03.01.2013 Views

Sidney Sheldon - Churry-Burry

Sidney Sheldon - Churry-Burry

Sidney Sheldon - Churry-Burry

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Familia Roffe locuia împreună cu alte-opt familii într-o casă de lemn îngustă cu trei<br />

etaje. Tânărul Samuel trăia într-o cameră mică cu tatăl lui şi mătuşa Rachel; niciodată<br />

în viaţa lui nu avusese o cameră proprie, nu dormise şi nu mâncase singur. Nu-şi<br />

amintea să fi existat un moment când să nu fi auzit voci în jurul lui, dar Samuel nu<br />

râvnea la un loc al lui pentru că nici nu ştia că există aşa ceva. întotdeauna trăise întrun<br />

labirint aglomerat.<br />

În fiecare seară Samuel şi rudele lui ca şi prietenii săi erau încuiaţi în ghetou de<br />

arieni, aşa cum evreii îşi închideau în ţarc caprele, vacile şi găinile.<br />

La apusul soarelui porţile imense din lemn masiv erau închise şi încuiate cu o cheie<br />

mare de fier. La răsăritul soarelui se deschideau din nou, iar negustorilor evrei li se<br />

permitea să intre în Cracovia, ca să-şi facă afacerile cu arienii, dar erau obligaţi să se<br />

întoarcă în ghetou înainte ca soarele să apună:<br />

Tatăl lui Samuel venea din Rusia, fugind de un progrom din Kiev şi se oprise în<br />

Cracovia unde îşi întâlnise soţia. Era un bărbat gârbovit, cărunt, cu faţa obosită şi plină<br />

de riduri, un negustor ambulant de mărunţişuri care vindea pe străzile înguste ale<br />

ghetoului articole de galanterie, podoabe fără valoare şi unelte. Micuţului Samuel îi<br />

plăcea să hoinărească pe străzile cârpite cu piatră, aglomerate şi pline de freamăt. îl<br />

încânta mirosul pâinii proaspăt coapte amestecat cu cel al peştelui prăjit, al fructelor,<br />

al rumeguşului şi al pielii. îl amuzau strigătele comercianţilor ambulanţi care îşi<br />

prezentau marfa şi tonul jignit, supărat al femeilor care se târguiau cu ei. Comercianţii<br />

ambulanţi vindeau o varietate uluitoare de mărfuri: pânzeturi şi dantelă,"ţesături<br />

groase şi subţiri, piei şi cărnuri, legume şi ace de cusut, săpun şi pui jumuliţi, luminări<br />

şi nasturi, siropuri şi pantofi.<br />

În ziua când Samuel împlini doisprezece ani, tatăllui îl luă cu el în oraş pentru prima<br />

dată. Ideea de a trece de porţile interzise, de a vedea Cracovia, locul unde trăiau<br />

arienii, îl umplu de emoţie şi nerăbdare.<br />

La ora şase dimineaţa, Samuel, îmbrăcat în singurul lui costum, aştepta în întuneric<br />

lângă tatăl său<br />

în faţa porţilor imense, înconjurat de o mulţime zgomotoasă, bărbaţi cu furgonete,<br />

cărucioare şi<br />

remorci. Aerul era rece şi proaspăt, iar Samuel se cuibări mai bine în vestonul său<br />

făcut din lână. I se păru că au trecut ore întregi până când un soare portocaliu îşi făcu<br />

apariţia la orizont, iar mulţimea răbdătoare începu să se mişte. Câteva momente mai<br />

târziu, porţile de lemn se deschiseseră încet şinegustorii se revărsară prin ele ca un<br />

şuvoi de furnici,îndreptându-se spre oraş.<br />

Pe măsură ce se apropiau de oraşul minunat, fabulos, inima lui Samuel bătea tot<br />

mai tare. în faţa lui<br />

se vedeau fortificaţiile care se înălţau deasupra Vistulei. Apucă mai strâns mâna<br />

tatălui său. Se afla într-adevăr în Cracovia, în mijlocul temuţilor goyimi, oamenii care îi<br />

închideau în fiecare seară. Arunca priviri scurte, speriate spre feţele trecătorilor şi se<br />

minuna cât de diferit arătau. Nu purtau payves, şuviţe de păr de-a lungul urechilor şi<br />

nici bekeches, vestoane lungi, negre, iar cei mai mulţi erau fără barbă. Samuel şi tatăl<br />

lui s-au plimbat pe Plante spre<br />

. RyneK, piaţa plină"de freamăt, au trecut de biserica cuturnuri gemene, Sfânta<br />

Măria. Samuel nu mai văzuse ; niciodată atâta splendoare. Noua lume era plină de<br />

minunăţii. în primul rând, sentimentul excitant al libertăţii şi al spaţiului care-i tăia

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!