Mic dictionar de termeni lingvistici
Academia de Ştiinţe a MoldoveiInstitutul de FilologieIon BărbuţăElena ConstantinoviciAurelia HanganuElena UngureanuMic dicţionar de termeni lingvisticiCoordonator: Alexandru DîrulChişinău, 20081
- Page 2 and 3: 2PrefaţăDicţionarul de faţă re
- Page 4 and 5: AAbreviereProcedeu de formare a cuv
- Page 6 and 7: la şcoală. (I. Creangă). Substan
- Page 8 and 9: Adjective relaţionale denumesc car
- Page 10 and 11: mate, de obicei, de propoziţiile s
- Page 12 and 13: priu-zise (agale, aievea, alene, al
- Page 14 and 15: se formează noi unităţi lexicale
- Page 16 and 17: sunete şi numărul de litere dinco
- Page 18 and 19: ziţie şi a relaţiilor dintre ele
- Page 20 and 21: alogic; matur / imatur; mobil / imo
- Page 22 and 23: 22încorporate în structura lor se
- Page 24 and 25: omul cel bun, oamenii cei buni; f.:
- Page 26 and 27: După structură se deosebesc: ●
- Page 28 and 29: ascultător), precum şi cu unele s
- Page 30 and 31: bilingvism voluntar, dobândit, din
- Page 32 and 33: unuia dintre aceste două component
- Page 34 and 35: 34o fată ascultătoare, G.D. unei
- Page 36 and 37: 36repede decât helicopterul. Într
- Page 38 and 39: necircumstanţial + complement circ
- Page 40 and 41: la lucru. (G. Călinescu); ● adve
- Page 42 and 43: 42Punctuaţia: Complementul circums
- Page 44 and 45: reciprocitate; se realizează prin
- Page 46 and 47: Punctuaţie. Complementul circumsta
- Page 48 and 49: Topica. Complementul direct poate s
- Page 50 and 51: recte şi indirecte exprimate prin
Academia de Ştiinţe a Moldovei
Institutul de Filologie
Ion Bărbuţă
Elena Constantinovici
Aurelia Hanganu
Elena Ungureanu
Mic dicţionar de termeni lingvistici
Coordonator: Alexandru Dîrul
Chişinău, 2008
1
2
Prefaţă
Dicţionarul de faţă reprezintă o lucrare circumscrisă la terminologia lingvistică
având drept scop explicarea noţiunilor fundamentale care ţin de toate compartimentele
limbii: fonetică, lexicologie, formarea cuvintelor, morfologie, sintaxă.
Pentru descriere în paginile lui a fost selectat un lot de termeni lingvistici, trataţi
din perspectiva noilor realizări obţinute în cadrul acestei ştiinţe în perioada actuală. În
procesul de selectare a termenilor în vederea includerii lor în dicţionar s-a ţinut cont de
următoarele.
În primul rând, s-a insistat asupra termenilor tradiţionali de larga răspândire. De regulă,
aceştia sunt termenii necesari pentru descrierea de ansamblu a sistemului limbii
române.
În al doilea rând, au fost incluşi o serie de termeni de dată recentă, dar care au fost
consideraţi utili înţelegerii unor fenomene de limbă importante. Deci este vorba de
termenii care au depăşit limitele uzului strict specializat al lingvisticii şi, în multe cazuri,
au pătruns în manualele şcolare actuale.
În general, în ce priveşte selecţia termenilor, accentul a fost pus pe definirea termenilor
care privesc nivelul esenţial al sistemului părţilor de vorbire şi a categoriilor
gramaticale, precum şi a celor care vizează organizarea semantico-sintactică a enunţului.
Ceea ce s-a urmărit însă în mod prioritar în selectarea şi prezentarea termenilor
lingvistici în cadrul acestui dicţionar a fost menţinerea la nivelul unei terminologii cât
mai accesibile.
La elaborarea dicţionarului s-a ţinut seama, în măsura posibilităţilor, de realizările
mai noi ale lingvisticii în materie de fonetică, lexicologie şi gramatică. Totuşi, având
în vedere că prin această lucrare s-a urmărit îmbinarea demersului ştiinţific cu cel didactic,
de cele mai multe ori, s-a recurs la o asimilare selectivă a achiziţiilor teoretice
acceptate în cercetarea lingvistică actuală. Astfel, intenţia autorilor a fost de a elabora
o lucrare al cărei obiectiv să vizeze clarificarea, fixarea şi aprofundarea cunoştinţelor
de lingvistică
Conceput ca un repertoriu al termenilor de bază din domeniul lingvisticii, dicţionarul
cuprinde şi explică noţiunile necesare pentru înţelegerea textelor de lingvistică prezentând
un grad mediu de complexitate, scopul urmărit prin acest dicţionar fiind de a
pune la dispoziţia studenţilor instrumentele şi cadrul teoretic necesar cercetării lingvistice.
Astfel, dicţionarul îşi propune, prin articolele sale, să ofere un instrument util de
lucru şi o sursă de informare operativă asupra unui ansamblu de noţiuni şi categorii
din compartimentele de bază ale lingvisticii.
Articolele cuprinse în dicţionar reprezintă de fapt un rezumat care concentrează informaţia
privind categoria descrisă. La selectarea acestei informaţii s-a ţinut cont în
linii mari de următoarea schemă: 1) definiţia cuvântului titlu şi prezentarea trăsăturilor
esenţiale ale fenomenului de limbă analizat; 2) structură; 3) semnificaţie şi valori; 4)
clasificare; 5) folosire.
Descrierea a fost realizată după anumite modele: clase, unităţi funcţionale, categorii
gramaticale, nivele ale limbii, tipuri de structuri sintactice, opoziţii paradigmatice
etc. Acceptarea unei scheme unice de structurare a articolelor de dicţionar şi de prezentare
a informaţiei vizând conceptele gramaticale va facilita procesul de găsire şi de
receptare a informaţiei.
Fiind un dicţionar de termeni folosiţi în lingvistica actuală, această lucrare nu are
pretenţii de originalitate. Articolele de dicţionar reprezintă o sinteză a informaţiilor
cuprinse în bibliografia de specialitate. În scopul asigurării unei asimilări mai uşoare,
în paginile dicţionarului s-a renunţat (cu unele excepţii) la trimiteri. Toate lucrările
care au servit drept sursă pentru elaborarea dicţionarului sunt prezentate la bibliografie.
Sperăm ca acest dicţionar să constituie un instrument de lucru util pentru informarea
şi orientarea generală a viitorului lingvist. Datorită caracterului sintetizator şi accesibil
de prezentare a categoriilor lingvistice lucrarea ar putea interesa pe toţi cei care
sunt preocupaţi de probleme de lingvistică: de la elev, student, doctorand până la profesorul
de limbă română. Totodată, subliniem că intenţia cu care a fost elaborată
această lucrare este mai mult ca ea să fie utilă viitorilor specialişti pentru clarificarea
problemelor întâlnite în procesul de însuşire a noţiunilor de lingvistică şi nu doar o
încercare de simplificare şi de popularizare a cunoştinţelor de lingvistică.
Lista abrevierilor
A. = acuzativ
adj. = adjectiv
adv. = adverb
art. = articol
aux. = auxiliar
circ. = circumstanţial
conj. = conjunctiv
conjcţ. = conjuncţie
D. = dativ
f. = feminin
G. = genitiv
imp. = imperativ
ind. = indicativ
inf. = infinitiv
interj. = interjecţie
hot. = hotărât
loc. = locuţiune
m. = masculin
n. = neutru
N. = nominativ
nehot. = nehotărât
num. = numeral
pl. = plural
pred. = predicat
prep. = prepoziţie
pron. = pronume
refl. = reflexiv
sg. = singular
subst. = substantiv
V. = vocativ
vb. = verb
3
A
Abreviere
Procedeu de formare a cuvintelor noi
prin prescurtarea unui cuvânt prin litera
iniţială sau printr-un grup de litere. Cuvintele
compuse din abreviere se realizează
prin izolarea primelor litere
(S.U.A., O.S.C.E., A.S.E.) sau a unor
fragmente de cuvinte (Eurasia, Moldtelecom,
Rompetrol). Compusele din abreviere
au ca punct de plecare grupuri sintactice:
O.N.U. – Organizaţia Naţiunilor Unite.
I. B.
Accent
Pronunţare mai intensă a unei silabe
dint-un cuvânt. În cuvintele alcătuite din
mai multe silabe, una e rostită cu o intensitate
mai mare. Tipul de accent care constă
în evidenţierea unei silabe dintr-un
cuvânt polisilabic prin mărirea intensităţii
vocii se numeşte accent de intensitate
(expirator, dinamic).
În limba română, accentul este liber,
în sensul că nu este legat de o anumită
silabă a cuvântului. Cel mai adesea, accentul
poate cădea pe ultima silaba (cazma,
cafea) sau pe penultima silabă (cirea
şă, albină). În unele cuvinte accentul cade
pe antepenultima silabă (vizită), pe a patra
silabă (veveriţă) sau chiar pe a cincea
silabă de la sfârşitul cuvântului (şaptesprezece).
Deşi accentul în română este liber, la
diferitele forme ale aceluiaşi cuvânt el
poate fi constant sau mobil. Astfel, accentul
este totuşi relativ stabil în cursul flexiunii
nominale: mişcare, mişcării, mişcările,
mişcărilor. Excepţie fac unele
substantive moştenite din fondul latin
(soră, surori, noră, nurori) şi unele substantive
neologice (radio, radiouri; zero,
zerouri; motto, mottouri. În cursul flexiunii
verbale accentul este relativ mobil,
diferenţiind unele forme temporale: cântă
(prezent indicativ), cântă (perfectul simplu).
În acest caz, accentul îndeplineşte o
funcţie morfologică, contribuind la diferenţierea
formelor gramaticale ale verbului
(adună – adună, cântă – cântă, ridică
– ridică). Deci, în anumite condiţii, accentul
poate avea valoare de morfem
gramatical.
Uneori accentul are rolul de a diferenţia
cuvinte identice din punctul de vedere
al fonemelor şi al ordinii lor de succesiune
(veselă – veselă, acele – acele, sălcii –
sălcii, cenuşii – cenuşii). În acest caz,
accentul are o funcţie distinctivă. În limba
română, în general, accentul nu se notează.
Notarea accentului este însă permisă
pentru evitarea unor confuzii dintre cuvinte
diferite sau dintre formele unor cuvinte,
deci pentru dezambiguizare.
I. B.
Acord
Manifestare formală a relaţiei sintactice
de dependenţă dintre două cuvinte care
presupune repetarea, integrală sau parţială,
a informaţiei gramaticale de la un cuvânt
la celălalt. Relaţia este orientată:
unul dintre cele două cuvinte legate prin
acord impune restricţia de formă, iar celălalt
se supune ei. În grupul nominal al
limbii române se repetă, cu direcţia substantiv
regent – adjectiv, informaţia de
gen, de număr şi de caz (rochia prietenei
mele cele bune); în grupul predicatului se
repetă, cu direcţia subiect – predicat, informaţia
de persoană şi de număr (Eu
învăţ.). În limba română se vorbeşte
deci: ● despre acordul adjectivului cu
regentul substantival şi ● despre acordul
predicatului cu subiectul.
Reiterarea informaţiei gramaticale prin
acord nu este marcată în toate contextele.
Acordul poate fi blocat din anumite cauze
sintactice şi morfologice. Pe de o parte,
există forme în paradigma verbală care nu
marchează repetarea informaţiei gramaticale.
De exemplu, formele verbale nepersonale
pot avea subiect, dar nu se acordă
cu acesta: Am auzit sunând telefonul. Pe
de altă parte, subiectul unic, atunci când
nu este realizat printr-un nume, nu transferă
nici el informaţii predicatului: E uşor
a scrie versuri. Astfel, se poate vorbi
despre ● acord gramatical, diferenţiat
de ● acordul prin atracţie (acord cu termenul
cel mai apropiat sau cu o parte a
construcţiei regente) şi de ● acordul după
înţeles (acord semantic întâlnit în cazul
cuvintelor care prezintă o neconcordanţă
între formă şi sens).
Acordul adjectivului cu termenul regent.
Adjectivele iau aceeaşi formă de
gen, număr şi caz cu substantivul regent:
Sublimul foc îl mână spre abisuri. (L.
Blaga). Se observă însă şi reguli speciale
4
de acord între adjectiv şi regent în situaţiile:
a) când regentul este multiplu, adjectivul
se acordă cu elementul apropiat
prin atracţie: Aici se vinde pâine şi prăjituri
proaspete. sau se poate acorda cu
toate elementele regentului: Mama şi tata,
obosiţi, se întorceau acasă.; b) când regentul
este multiplu, alcătuit din două sau
mai multe substantive ce denumesc fiinţe
şi sunt de genuri diferite, la realizarea
acordului se dă preferinţă genului masculin:
Băiatul şi fata, cuprinşi de spaimă, au
fugit. Adjectivele postpuse se acordă cu
elementele regentului prin atracţie: Astăzi
vine fata şi băiatul meu.
Caracteristicile de acord ale adjectivelor
se regăsesc şi la participiile pasive.
Acordul dintre subiect şi predicat.
Constituie marca de inerenţă dintre părţile
de propoziţie principale şi presupune
concordanţa aspectelor categoriilor gramaticale
ale părţilor de vorbire prin care
se exprimă predicatul cu aspectele categoriilor
gramaticale ale părţilor de vorbire
prin care se exprimă subiectul. Prin acord,
verbul-predicat preia de la subiect informaţia
de număr şi persoană, iar numele
predicativ realizat adjectival, informaţii
suplimentare de gen: Daco-românul îşi
isprăvise povestea. (A. Russo); Jalnic e
cântecul tău, româncă copiliţă. (A. Russo).
Intercalarea între subiect şi predicat a
unor determinanţi ai subiectului distanţează,
în succesiunea liniară, termeni corelaţi
(care ar trebui să se acorde) şi constituie
o circumstanţă favorabilă încălcării
regulilor gramaticale. În acest caz se întâlneşte
● acordul prin atracţie (Fiecare
dintre cei trei oameni purtau insignă.) şi
● acordul după înţeles (orientat după sensul
nominalului subiect). Dacă subiectul
are formă de singular, dar înţeles de plural
(de exemplu, când este exprimat
printr-un substantiv colectiv), predicatul
se acordă formal, la singular: Majoritatea
a votat împotrivă. Varianta de plural este
admisă de normele limbii literare, dacă
vorbitorul are în vedere componentele
ansamblului denotat de entitatea colectivă:
Majoritatea au fost trimişi acasă.
Subiectul, realizat prin substantive colective,
expresii partitive, nume proprii, pronume
relative, pronume de politeţe, propoziţii,
forme verbale nepersonale sau
termeni în metalimbaj, poate da naştere
unor situaţii speciale de acord.
In cazul numelui predicativ, se întâlnesc
următoarelor situaţii de acord: ● când
subiectul este exprimat prin pronumele de
politeţe cu forme omonime pentru singular
şi plural (Dumneavoastră sunteţi obosit
/ obosiţi.) sau prin pronume relative şi
demonstrative cu valoare neutră (Asta e
frumos din partea ta.) acordul se face
după înţeles; ● când genul gramatical şi
înţelesul substantivului nu concordă, se
face acordul formal (Vedeta fotbalului a
fost amendată.), la fel în cazul numelor
proprii de locuri (Orheiul e frumos.), spre
deosebire de numele proprii de fiinţă, unde
acordul se face după înţeles (Ionescu e
prezentă.); ● în cazul subiectului multiplu
acordul se face luând în calcul opoziţia
animat / inanimat, genul substantivelor,
numărul lor, apropierea de verbul copulativ.
Deoarece aceste reguli din urmă sunt
greoaie, în comunicare se evită subiectele
multiple care pun probleme de acord.
Acordul substitutelor cu antecedentul
este o formă de acord constând în repetarea
de către substitut (dacă acesta aparţine
unei clase de pronume sau numerale care
disting gramatical genul) a informaţiei de
gen purtate de antecedent (este posibilă,
dar nu obligatorie, şi reluarea informaţiei
de număr): Ion a mers cu elevii lui la teatru.;
Studentele au plecat, numai două au
rămas., unde prin coindexare se marchează
coreferenţialitatea, dublată, în acest
caz, şi de o repetare, în forma substitutului,
a genului purtat de antecedent.
Acordul complementelor (direct şi indirect)
cu verbul este caracteristic numai
anumitor limbi şi constă în preluarea de
către verb a particularităţilor gramaticale
ale complementelor. În lingvistica românească
se atribuie cliticelor pronominale
rolul de mărci ale acordului complement
– verb. Cliticele (forme cu autonomie
limitată, alcătuind o unitate fonetică şi,
sub anumite aspecte, şi morfosintactică
împreună cu suportul lor verbal) au rolul
de a transfera asupra verbului particularităţile
de gen, număr, persoană şi caz ale
obiectelor.
A. H.
Acord după înţeles
Abatere de la regulile gramaticale de
acord care vizează categoria numărului şi
constă în realizarea unui acord semantic,
în locul unuia formal, în cazul cuvintelor
care prezintă o neconcordanţă între formă
şi sens. Acest tip de acord este posibil
între subiectul exprimat printr-un substantiv
colectiv nedeterminat de atribut şi un
predicat având forma de plural: Şi unde
nu s-au adunat o mulţime de băieţi şi fete
5
la şcoală. (I. Creangă). Substantivele colective
aflate în poziţia de subiect apar
frecvent cu un predicat la plural, ca urmare
a unui acord realizat după înţeles, şi nu
după formă (Majoritatea au plecat.).
Abaterea intervine, uneori, ca efect simultan
al acordului prin atracţie şi al celui
după înţeles (Mulţimea de elevi au invadat
curtea şcolii.).
A. H.
Acord prin atracţie
Abatere de la regulile de acord ale
limbii literare care vizează categoriile de
persoană, gen şi număr; constă în acordul
cu termenul cel mai apropiat, şi nu cu
termenul care, gramatical, ar trebui să
impună acordul. Se are în vedere acordul
predicatului cu determinantul subiectului,
fiindcă acesta este termenul cel mai apropiat
(Un roi de albine se învârteau în
zbor.), sau numai cu o parte a subiectului,
în cazul subiectului multiplu (Era odată
un moşneag şi o babă.).
Se poate întâlni şi în propoziţiile cu
predicat nominal în care subiectul este un
substantiv sau un pronume demonstrativ,
iar numele predicativ – un pronume personal
sau de politeţe de pers. 1 sau pers.
2: Omul cu care aţi vrut să vorbiţi sunt
eu. sau în propoziţiile cu subiect multiplu
care conţine elemente de genuri diferite,
la care numele predicativ are formă de
plural cerută de elementul subiectului mai
apropiat de predicat: Pomii şi florile sunt
vestejite.
A. H.
Actant
Termen pus în circulaţie de L. Tesnière
şi care desemnează elementele participante
la proces (persoane sau lucruri).
Actantul există doar prin „rolul” semantic
jucat de participantul la proces, acest rol
fiind de fiecare dată altul în funcţie de
structura semantico-sintactică a verbului.
Se delimitează următoarele roluri: agent,
pacient, temă, experimentator, sursă, locativ
etc. Astfel, verbul a trimite cere trei
actanţi minim necesari pentru realizarea
acţiunii, care au rol de agent (cel care iniţiază
acţiunea), de pacient (cel care suportă
acţiunea) şi de destinatar (cel care beneficiază
de efectele acţiunii): Părinţii
trimit bani copiilor.
E. C.
Acuzativ
Caz subordonat al substantivului, specific,
de asemenea, celorlalte clase de
cuvinte din clasa numelui: pronume, adjectiv,
numeral. Apare în contexte de tipul:
a aştepta, a căuta, a vedea ... pe cineva
sau ceva. Răspunde la întrebările: pe
cine? ce? Din punct de vedere formal,
acuzativul, în cele mai multe cazuri, este
omonim cu nominativul. Se deosebeşte de
acesta prin utilizare (admite prezenţa prepoziţiilor,
iar în ce priveşte topica, este
postpus verbului) şi prin tipul de relaţii
realizate în cadrul propoziţiei. Distincţia
acuzativ / nominativ marcată formal apare
numai la pronumele personale de pers.
1 (N. eu – A. mine, mă) şi pers. 2 (N. tu –
A. tine, te).
La substantiv şi la părţile de vorbire
folosite cu valoare substantivală, acuzativul
este unul dintre cazurile care se poate
construi cu sau fără prepoziţie. Valoarea
de bază exprimată de cazul acuzativ este
cea de obiect direct, adică de obiect care
suportă efectul acţiunii desemnate de un
verb tranzitiv: a semăna grâu, a vâna
iepuri, a construi vapoare, a citi o carte.
Substantivul în acuzativ fără prepoziţie
poate avea următoarele funcţii sintactice:
● complement direct. Determină un
verb tranzitiv şi este exprimat prin nume
de inanimate (Aştept trenul.), nume de
animale (Vânătorul a împuşcat un iepure.)
sau prin nume de persoane neidentificate
(Ţăranii au prins un hoţ.); ● element
predicativ suplimentar: În curând tot judeţul
l-a consacrat poet. (L. Rebreanu);
● complement circumstanţial: a) de loc:
Am mers o cale lungă. b) de timp: L-am
căutat o zi întreagă. Şi au stat acolo trei
zile şi trei nopţi. (Camil Petrescu); N-au
să mă ţină aici o viaţă de om. (L. Rebreanu);
c) de mod: S-a supărat foc.
Substantivul în acuzativ precedat de o
prepoziţie sau de o locuţiune prepoziţională
poate îndeplini următoarele funcţii
sintactice: ● complement direct: Nevoia-l
face pe om hoţ şi scoate lupul din pădure.
(Folclor); ● (rareori) apoziţie acordată:
Pe ea, pe Veronica, judecata o dovedise
nevinovată. (I. Agârbiceanu); ● nume
predicativ: Vorba e de argint, tăcerea e
de aur. (Folclor); ● atribut: Lacătul de la
uşa tinzii fu găsit deschis. (I. Agârbiceanu);
● complement indirect: Toţi râd de
gluma potrivită. (Camil Petrescu); Din
nebunia străină să înveţi minte. (Folclor);
● complement de agent: Însă omul e totdeauna
pândit de primejdii. (Z. Stancu);
Am fost chemat în cancelarie de părintele
Dobre, profesorul nostru de religie. (M.
Preda); ● complement instrumental: Veronica
îşi ştergea sudoarea de pe frunte
cu năframa. (I. Agârbiceanu); ● comple-
6
ment sociativ: Vei săpa sare, la ocnă,
împreună cu ţiganii robi. (E. Camilar);
Domnu Toma s-a întors în sat cu străjerul.
(M. Sadoveanu); ● complement circumstanţial:
a) de loc: Plecă din vreme la
gară. (L. Rebreanu); b) de timp: În zori,
bolnavul adormi. (L. Demetrius); c) de
mod: Ursul nu joacă de bunăvoie. (Folclor);
d) de cauză: Calul tresări de spaimă.
(M. Sadoveanu); e) opoziţional: În loc de
dreptate, ne-am ales cu batjocura şi cu
averea luată. (V. Eftimiu).
I. B.
Aderare Vezi Aderenţă.
Aderenţă
Termen folosit pentru legarea determinanţilor
de regent în absenţa unor
mărci formale de subordonare, deci fără
ca determinanţii să suporte anumite modificări
formale impuse de regent. Se vorbeşte,
de exemplu, de aderenţa adverbului
în relaţia lui cu regentul; aceasta se explică
prin natura neflexibilă a clasei adverbului,
dar şi prin relaţia sintactică mai
puţin strânsă faţă de regent. Să se compare,
bunăoară, comportamentul adverbului
repede în următoarele două enunţuri: El
aleargă repede. şi Ei aleargă repede.
Aderenţa se deosebeşte de acord şi de
recţiune, în cazul cărora subordonarea se
manifestă prin restricţii formale.
A. H.
Adjectiv
Parte de vorbire care denumeşte însuşiri
ale obiectelor, cum ar fi: dimensiunea
(mare, mic), forma (drept, strâmb), culoarea
(alb, negru), greutatea (uşor, greu),
gustul (acru, dulce), temperatura (cald,
rece) etc. Adjectivul însoţeşte un substantiv
pentru a caracteriza obiectul desemnat
de acesta: om onest, carte nouă, colaborare
economică.
Din punct de vedere morfologic, adjectivul
reprezintă o clasă de cuvinte flexibile.
El se caracterizează prin categoria
gradelor de comparaţie, care se marchează
prin mijloace analitice (bun, mai bun,
cel mai bun, foarte bun). Adjectivul îşi
poate schimba forma după gen, număr şi
caz pentru a se acorda cu substantivul
determinat (băiat bun, băieţi buni, fată
bună, fete bune). Spre deosebire de substantive
care au o formă unică de gen,
adjectivele îşi schimbă forma după genuri,
având o formă pentru genul masculin
şi alta pentru feminin: băiat bun, fată
bună.
În anumite condiţii sintactice, adjectivul
poate fi însoţit de articolul substantival
hotărât sau de articolul adjectival. Articolul
substantival se foloseşte cu adjectivul
când acesta este antepus substantivului
(tablou frumos – frumosul tablou,
floare frumoasă – frumoasa floare), iar
articolul adjectival apare atunci când adjectivul
are ca termen regent un substantiv
articulat hotărât (băiatul cel înalt, fata
cea cuminte).
Din punct de vedere sintactic, adjectivul
este subordonat substantivului, fiind
legat de acesta direct (casă nouă) sau prin
intermediul unui verb (Casa este nouă.
Copiii cresc fericiţi.). În propoziţie, adjectivele
pot îndeplini mai multe funcţii
sintactice. Funcţia de bază a adjectivului
este cea de atribut: Azi e o zi înăbuşitoare.
(Em. Gârleanu). Alte funcţii în care
poate apărea adjectivul sunt: nume predicativ
în structura predicatului nominal:
Apele liniştite sunt adânci. (Folclor);
element predicativ suplimentar: Viitorul
se anunţă sumbru. (V. Eftimiu); complement
indirect: Din verde s-a făcut negru.;
complement circumstanţial: Asta vine cu
vârsta la copiii care sunt răi de mici. (I.
Slavici).
Adjectivele se clasifică în funcţie de
mai multe criterii. După structură, adjectivele
se împart în ● adjective simple şi
● adjective compuse. Adjectivele simple
au aspectul unui singur cuvânt, al unei
singure unităţi lexicale (înalt, negru, voinic).
Acestea sunt cele moştenite, cele
împrumutate şi cele formate prin derivare
sau prin schimbarea valorii gramaticale.
Adjectivele compuse sunt cele alcătuite
din mai multe cuvinte (cumsecade, albalbastru,
galben-verde, social-economic).
După înţeles şi după anumite trăsături
gramaticale, adjectivele se împart
în: ● adjective calificative sau propriuzise,
● adjective relaţionale şi ● cuvinte
care funcţionează ca adjective.
Adjectivele calificative denumesc însuşiri
care ţin de natura internă a obiectelor,
cum ar fi cele referitoare la culoare,
dimensiune, formă, aspect, greutate, temperatură,
gust, vârstă, starea fizică, starea
emoţională etc. (alb, negru, verde, mare,
mic, înalt, strâmb, drept, cald, rece, dulce,
sărat, tânăr, bătrân, vesel, trist, bun,
frumos etc.). Aceste adjective denumesc
însuşiri care pot fi supuse gradării, deci
cele mai multe dintre ele pot avea grade
de comparaţie.
7
Adjective relaţionale denumesc caracteristici
ale obiectelor prin raportare la
alte obiecte, acţiuni sau circumstanţe (copilăresc,
bărbătesc, studenţesc, omenesc,
muntos, zburător, plutitor, visător, aerian,
marin, nocturn, săptămânal, primăvăratic
etc.). Adjectivele relaţionale echivalează
sub aspect semantic cu o subordonată
atributivă: chipiu marinăresc = chipiu
care este purtat de marinari.
Cuvintele care funcţionează ca adjective
sunt provenite din alte părţi de vorbire
prin schimbarea valorii gramaticale.
Din categoria dată fac parte: ● adjectivele
pronominale; spre deosebire de pronumele
de la care provin, adjectivele pronominale
nu înlocuiesc substantivul, ci îl determină.
Se disting următoarele tipuri de
adjective pronominale: adjective posesive
(ţara mea), adjective de întărire (împăratul
însuşi), adjective interogativ-relative
(care copil, ce cărţi), adjective nehotărâte
(orice elev, fiecare om), adjective negative
(nicio clipă); ● adjective participiale:
iarbă înverzită, oameni cunoscuţi, zi aşteptată;
● adjective adverbiale (aşa oameni,
asemenea întrebare); ● adjective
gerunziale (pâine aburindă, ordine crescândă,
rană sângerândă, case fumegânde).
Între aceste clase de adjective există
deosebiri în ce priveşte comportamentul
lor gramatical. Astfel, numai adjectivele
calitative pot forma grade comparaţie, pot
servi ca baza derivativă pentru alte adjective
sau îşi pot schimba clasa lexicogramaticală
prin conversiune.
Din punct de vedere flexionar, adjectivele
sunt de două feluri: ● adjective variabile
şi ● adjective invariabile. După
numărul de forme prin care se exprimă
categoriile de gen şi de număr, adjectivele
variabile sunt: ● cu 4 forme (bun, bună,
buni, bune), ● cu 3 forme (mic, mică,
mici) şi ● cu 2 forme (mare, mari). Adjectivele
invariabile au o formă unică
pentru ambele genuri şi numere: atroce,
bej, bleu, bleumarin, bordo, color, coşcogea,
crem, cumsecade, eficace, feroce,
gata, gri, kaki, maro, mov, perspicace,
precoce, propice, roz etc.
I. B.
Adjective comparabile şi necomparabile
Clase de adjective distinse din punctul
de vedere al posibilităţii de a avea grade
de comparaţie. Din această perspectivă,
există următoarele trei clase de adjective:
● adjective care au grade de comparaţie
(adjective comparabile). Acestea sunt
majoritatea adjectivelor calificative care
semnifică însuşiri cu intensitate variabilă:
bun, rău, mare, mic, scump, ieftin, tânăr,
vechi etc. ● adjective fără grade de comparaţie
(adjective necomparabile). Acestea
sunt aşa-numitele adjective cu intensitate
constantă. Din această categorie fac
parte: a) adjectivele relaţionale (ceresc,
civil, comestibil, economic, francez, geografic,
metalic, mineral, mondial, ostăşesc,
politic, sportiv etc.); b) cuvintele
care funcţionează ca adjective, şi anume:
adjectivele pronominale (acesta, acela,
celălalt, oricare, fiecare); adjectivele adverbiale
(aşa, asemenea, atare, gata);
adjectivele gerunziale (arzândă, râzândă);
c) unele adjective calificative care
exprimă însuşiri absolute, invariabile (absolut,
brumăriu, conic, definitiv, lichid,
mort, murg, mut, nud, orb, pătrat, porumbacă,
prismatic, roib, rotund, solid,
şarg, veşnic, viu etc.); ● adjective care
prin însăşi semnificaţia lor lexicală exprimă
un anumit grad de comparaţie: anterior,
posterior, inferior, superior, major,
minor, enorm, gigantic, imens, maxim,
minim, minuscul, infim, optim, uriaş,
vast, arhicunoscut, hipersensibil, răscopt,
străvechi, ultramodern etc. Folosirea
acestor adjective la un grad de comparaţie
este greşită.
I. B.
Adjectivizare
Tip de conversiune care constă în trecerea
unui cuvânt în clasa adjectivului.
Trecerea altor părţi de vorbire (substantive,
participii, gerunzii, adverbe) în clasa
adjectivului se realizează prin plasarea lor
în context adjectival. Schimbarea valorii
gramaticale a cuvintelor adjectivizate este
determinată deci de utilizarea lor cu funcţiile
sintactice ale adjectivului: zi pierdută,
pâine aburindă. Cuvântul adjectivizat
îşi schimbă şi comportamentul morfologic,
devenind variabil în raport cu genul,
numărul şi cazul: persoană suferindă –
persoane suferinde.
În limba română cel mai productiv
procedeu de conversiune a altor părţi de
vorbire în adjectiv este adjectivizarea participiilor,
procedeu care are un caracter
gramatical. Adjectivizarea substantivelor,
gerunziilor şi a adverbelor este puţin productivă.
I. B.
Adverb
Parte de vorbire care exprimă o caracteristică
a unei acţiuni sub aspect calitativ
8
sau cantitativ, circumstanţa în care se desfăşoară
o acţiune sau există o însuşire
(bine, repede, aici, acum). Este o parte de
vorbire neflexibilă, autosemantică, foarte
eterogenă din punctul de vedere al specificului
clasei.
Din punct de vedere semantic, adverbul
caracterizează acţiunea sau starea exprimată
de verb şi circumstanţele în care
se desfăşoară un proces. Circumstanţele
pot fi exprimate în mod direct (azi, ieri,
departe, aproape) sau indirect, cu ajutorul
lexemelor care pot substitui cuvintele
ce exprimă circumstanţele în mod direct
(acum, atunci, acolo, aici). Adverbul mai
poate caracteriza şi o însuşire, având afinităţi
semantice cu adjectivul calificativ
(Ion este aproape mort de frică.) sau pronominal
(Magazinul se află acolo. – Magazinul
se află în clădirea din colţul străzii.).
Deosebirea constă în faptul că adverbul
determină un verb, iar adjectivul –
un substantiv. Omonimia frecventă a unor
adverbe de mod cu masculinul singular al
adjectivelor (frumos – adjectiv şi adverb)
constituie o particularitate a limbii române
în comparaţie cu alte limbi romanice.
Câteva adverbe (puţine la număr) au rădăcini
diferite de cele ale adjectivelor
(bun – bine).
Din punctul de vedere al localizării în
timp şi spaţiu, adverbele se caracterizează
prin referirea la actul de comunicare sub
aspectul coordonatelor temporale şi spaţiale
în care are loc comunicarea, adică din
perspectiva participanţilor la comunicare
şi a situării lor în timp şi spaţiu. Există
adverbe de timp (acum, ieri, azi, mâine,
recent) şi adverbe de loc (aici, acolo, afară,
aproape, departe).
În plan morfologic, adverbul este o
parte de vorbire invariabilă (se caracterizează
prin lipsa flexiunii), adică adverbele
nu se declină şi nu se conjugă, structura
lor fiind neschimbată. Categoria gramaticală
a gradelor de comparaţie, unica de
care dispune, este exprimată analitic, nu
sintetic, ceea ce menţine invariabilă forma
cuvintelor din clasa adverbului. (Ea
cântă frumos. / Ea cântă mai frumos. / Ea
cântă cel mai frumos. / Ea cântă foarte
frumos.). Gradele de comparaţie se formează
ca şi la adjective, cu deosebirea că
în structura superlativului relativ articolul
demonstrativ adjectival cel este invariabil.
Sintactic, adverbul se caracterizează
prin faptul că ocupă poziţia de termen
dependent. În propoziţie adverbul poate
determina un verb arătând când, unde şi
cum se desfăşoară o acţiune (Vine azi.
Suntem acasă. Lucrează bine.). Adverbul
mai poate determina un adjectiv (aproape
mort), un alt adverb (prea devreme), substantive
sau pronume (de care se leagă
prin prepoziţii clădirea de acolo, acela de
acolo), interjecţii (Hai mai iute.). Adverbul
răspunde la întrebările când? unde?
cum? îndeplinind diferite funcţii sintactice.
Funcţia sintactică de bază este cea de
complement circumstanţial.
Adverbele se clasifică după mai multe
criterii.
După înţeles sau după modul de exprimare
a caracteristicii sau a circumstanţei,
adverbele sunt de două feluri: ● adverbe
nepronominale şi ● adverbe pronominale.
Adverbele nepronominale sau propriuzise
denumesc direct caracteristici sau
circumstanţe ale acţiunilor. După înţelesul
lor, acestea se pot împărţi în: adverbe
de mod, adverbe de loc, adverbe de timp.
Există adverbe polisemantice care, în
funcţie de context, se pot încadra în două
sau mai multe clase: (aproape: adverb de
loc / de mod / de aproximare / de timp).
Adverbele pronominale exprimă indirect,
prin raportare la context, caracteristica
sau circumstanţa în care se desfăşoară o
acţiune (aici, acolo, acum, atunci). În
propoziţie ele ţin locul adverbelor nepronominale.
Din punctul de vedere al rolului sintactic,
adverbele se clasifică în: ● adverbe
cu funcţie sintactică de parte de propoziţie
(regente şi subordonate), ● adverbe
fără funcţie sintactică, ● adverbe predicative,
● adverbe independente.
Adverbele cu funcţie sintactică pot fi
● regente sau ● subordonate. Adverbele
regente / centre de grup sunt cele care
guvernează un element subordonat, impunându-i
anumite restricţii de formă – de
caz sau de prepoziţie. În cadrul propoziţiei
adverbele regente aidoma, asemenea,
anterior, întocmai, ulterior, posterior,
potrivit etc. se construiesc cu dativul:
Cântă asemenea unei privighetori., S-a
întâmplat ulterior datei de 1 mai.; adverbele
aproape, departe, indiferent, înainte,
referitor se construiesc cu o prepoziţie:
aproape de casă, referitor la..., indiferent
de... O serie de adverbe regente admit
ambele posibilităţi de construcţie: Cântă
aidoma / întocmai unei privighetori; aidoma
/ întocmai ca o privighetoare. Adverbele
regente din cadrul frazei sunt ur-
9
mate, de obicei, de propoziţiile subordonate,
introduse prin conjuncţii. De exemplu,
Bine că ai reuşit la examen. Posibil
să plouă. Indiferent că / dacă va veni sau
nu, noi vom continua şedinţa.
Adverbele cu funcţie sintactică de parte
de propoziţie sunt adverbele de mod, de
loc, de timp, de cauză şi de scop, precum
şi adverbele concesive. Ele au următoarele
funcţii sintactice: ● complement circumstanţial
de mod: Cântă frumos.; ● complement
circumstanţial de loc: Locuieşte
aproape.; ● complement circumstanţial
de timp: Plecăm mâine.; ● complement
circumstanţial de cauză: A fost ocupat, de
aceea n-a venit.; ● complement circumstanţial
de scop: De aceea ai fost chemat
ca să spui adevărul.; ● atribut: Ziua de
mâine va fi mai bună.; ● nume predicativ:
Aşa sunt toţi oamenii.
Adverbele subordonate îndeplinesc
diverse funcţii sintactice pe lângă un element
regent: verb, adjectiv sau alt adverb.
Majoritatea adverbelor sunt subordonate,
îndeplinind rolul de părţi de propoziţie.
De exemplu: Merge repede., A jucat un
rol extrem de dificil., Ea arată nemaipomenit
de bine. Altele au un dublu rol de
element de relaţie în frază şi parte de propoziţie
în subordonata pe care o introduc
(adverbele relative): Mergem la locul unde
s-a întâmplat accidentul.
Există însă şi adverbe fără funcţie sintactică
(care nu pot fi părţi de propoziţie).
Ele sunt numite şi semiadverbe (barem,
măcar, doar, chiar, numai, oare, mai,
foarte, prea, bunăoară, anume etc.). Dintre
acestea, mai, foarte, prea îndeplinesc
funcţia de instrumente gramaticale la
formarea gradelor de comparaţie; celelalte
sunt adverbe de mod de diferite feluri,
dar sunt lipsite de autonomie semantică.
De exemplu, Numai în sufletele lor buimăcite
mai stăruiau scântei multicolore,
mângâietoare... (L. Rebreanu). Acestea
sunt fapte care măcar pentru o bucată de
timp nu se uită. (Cezar Petrescu).
Adverbele predicative îndeplinesc singure
funcţia de predicat. De exemplu,
Desigur, tu ai dreptate. Un număr nu prea
mare de adverbe pot fi predicate (fireşte,
bineînţeles, desigur, evident, poate, posibil,
probabil, sigur) sau nume predicative
pe lângă verbul copulativ a fi (e posibil, e
incontestabil (că), e bine (că), e destul)
etc. Uneori sunt utilizate cu statut de cuvinte
incidente (Vine, poate, mâine).
Adverbele independente (de afirmaţie
şi negaţie) da, nu, ba da, ba nu alcătuiesc
propoziţii neanalizabile: – Ai citit romanul?
– Da.; – Ai fost la şcoală? – Nu.
După formă adverbele se clasifică
în ● adverbe simple şi ● adverbe compuse.
Adverbele simple sunt cele primare
(neanalizabile): frumos, urât, cam, mâine.
Adverbele compuse sunt formate prin
compunere din două cuvinte nesudate
complet între ele (ieri-seară, harceaparcea).
Din punct de vedere etimologic, adverbele
româneşti sunt ● primare (aici,
apoi, atunci, bine, cum, chiar, mâine, sus,
tot, încă, unde etc.) sau ● formate în limba
română prin derivare (vitejeşte, nebuneşte,
omeneşte, sufleteşte etc.), prin
compunere (acasă, deloc, deseară, desigur,
devale, îndată, înapoi, oricum etc.),
sau prin conversiune din substantive
(noaptea, ziua, iarna, vara, dimineaţa,
duminica, sâmbăta etc.), din adjective
(atent, bucuros, enorm, dulce, lat, perfect,
subţire etc.), din numerale (îndoit, întreit,
întruna etc.) şi, mai rar, din pronume (tot)
şi prepoziţii (deasupra).
Adverbele, ca şi adjectivele, au trei
grade de comparaţie: ● gradul comparativ,
care are trei aspecte: de superioritate,
de egalitate şi de inferioritate; ● gradul
superlativ relativ care poate avea două
aspecte: de superioritate şi de inferioritate;
● gradul superlativ absolut, de asemenea
cu două aspecte: de superioritate şi de
inferioritate. Gradele de comparaţie se
formează ca şi la adjective, cu ajutorul
aceloraşi mijloace: adverbele mai şi foarte;
grupurile de cuvinte: tot aşa de, tot
atât de, la fel de, mai puţin, foarte puţin;
articolul adjectival cel, care în structura
gradului superlativ relativ este invariabil.
Gradele de comparaţie se folosesc în
următoarele construcţii: ● comparativul
de superioritate (El învaţă mai bine ca /
decât tine.); ● comparativul de egalitate
(El învaţă tot atât de bine ca (şi) tine.);
● comparativul de inferioritate (El învaţă
mai puţin bine ca / decât tine.).
Gradul superlativ se foloseşte în următoarele
construcţii: ● superlativul relativ
de superioritate: El învaţă cel mai bine
dintre noi / din clasă / de aici.; ● superlativul
relativ de inferioritate: El învaţă cel
mai puţin bine dintre noi / din clasă / de
aici.; ● gradul superlativ absolut se foloseşte
în construcţii fără cel de al doilea
termen de comparaţie: El învaţă foarte
bine., El învaţă foarte puţin bine.
E. C.
10
Adverbe aspectuale
Adverbe care arată durata, frecvenţa,
continuitatea, repetarea procesului exprimat
de verb (adesea, câteodată, din când
în când, din nou, frecvent, iar, iarăşi, iarna,
în veci, (în)totdeauna, lunea, mereu,
niciodată, rareori, sâmbăta, vara, zi şi
noapte, zilnic).
E. C.
Adverbe cantitative
Adverbe care exprimă o caracteristică
procesului din punctul de vedere al cantităţii.
Inventarul acestei clase este restrâns,
însă frecvenţa unităţilor este foarte mare:
mult, puţin, destul, suficient, enorm, cât,
oricât, atât de, cât de, destul de, de ajuns,
cât de cât, de multe ori, cu toptanul. Din
această clasă fac parte şi adverbele intensive
de tipul: extraordinar, grozav, teribil,
îngrozitor, uimitor, exagerat etc.
E. C.
Adverbe circumstanţiale
Adverbe care exprimă circumstanţele
desfăşurării acţiunii. Din această categorie
fac parte: adverbele de timp (ieri, azi),
de loc (acasă), de mod (repede), de cauză
(de aceea), concesive (totuşi), aspectuale
(adesea).
E. C.
Adverbe comparabile şi necomparabile
Clase de adverbe diferenţiate în funcţie
de capacitatea lor de a avea grade de
comparaţie. Se disting următoarele tipuri
de adverbe: ● adverbe care au grade de
comparaţie. Din această categorie fac
parte: cele mai multe adverbe de mod
propriu-zise: încet, repede, bine, uşor
etc.; unele adverbe de loc şi de timp:
aproape, departe, sus, devreme, târziu
etc. ● adverbe care nu au grade de comparaţie.
Se delimitează următoarele subclase
de astfel de adverbe: a) adverbe
pronominale: aşa, atât etc.; b) adverbe
de mod de probabilitate: poate, probabil,
oare etc.; c) adverbele de mod de afirmaţie:
da, nu, ba da, ba nu etc.; d) unele
adverbe de mod propriu-zise: degeaba,
sufleteşte, omeneşte, întocmai etc.; e)
cele mai multe adverbe de loc, de timp şi
cantitative: acasă, alături, azi, mâine,
ieri, destul, circa, acum, aici etc. ● adverbe
care prin însuşi sensul lor lexical
exprimă un anumit grad de comparaţie:
excelent (foarte bun, foarte frumos), colosal
(foarte mare), uriaş (de proporţii
neobişnuit de mari) etc. ● câteva adverbe
se folosesc numai la un anumit grad de
comparaţie: mai abitir, mai ales, mai
presus, mai prejos.
E. C.
Adverbe concesive
Adverbe care exprimă neîmpiedicarea
desfăşurării procesului de un fapt aşteptat
să o facă. În categoria dată intră adverbul
totuşi şi locuţiunea adverbială cu toate
acestea.
E. C.
Adverbe de cauză şi de scop
Adverbe care indică scopul sau cauza
efectuării acţiunii verbului: de ce, de aceea,
pentru aceea şi variantele populare:
de asta, pentru asta, de aia. Ele exprimă
cauza sau scopul în funcţie de context:
Am fost bolnavă, de aceea n-am venit la
întâlnire. (cauza) şi De aceea ţi-am adus
anunţul ca să participi şi tu la concurs.
(scopul).
E. C.
Adverbe de loc
Adverbe care arată locul unde se desfăşoară
acţiunea verbului. Adverbele de
loc răspund la întrebarea unde? Cele mai
frecvente adverbe de loc sunt următoarele:
acasă, afară, aproape, departe, jos,
sus, înainte, înapoi, alături, împrejur,
pretutindeni, aiurea.
E. C.
Adverbe de mod
Adverbe care exprimă modul sau felul
în care se desfăşoară acţiunea verbului.
Adverbele de mod răspund la întrebarea
cum? Ele reprezintă cea mai numeroasă
clasă şi au multe nuanţe de sens.
Există adverbe de mod propriu-zise
(abia, aşa, bine, rău, mereu, încet, repede,
uşor, greu, bărbăteşte, frăţeşte, omeneşte,
prieteneşte etc.), precum şi o serie
de adverbe care pot fi de mai multe subtipuri:
● de cantitate: aproape, aproximativ,
atât, cam, circa, întrucâtva, îndeajuns,
suficient, destul, puţin, mult; ● de
probabilitate şi de posibilitate: poate,
probabil, pesemne, oare, cică, parcă, posibil;
● de afirmaţie: da, desigur, evident,
fireşte, negreşit, bineînţeles, sigur, realmente;
● de negaţie: nu, nici, nicidecum;
● de restricţie: decât, deja, doar; ● de
precizare / subliniere: chiar, numai, tocmai,
deodată, anume; ● de durată / iterative:
mai, încă, mereu, necontenit, neîncetat,
permanent, tot, iarăşi, adesea, arareori,
deseori, câteodată.
Adverbele de mod constituie o clasă
numeroasă, care se îmbogăţeşte şi prin
conversiunea adjectivelor calificative.
Astfel, inventarul de adverbe de mod pro-
11
priu-zise (agale, aievea, alene, altfel,
asemenea, aşa, bine, călare, cum, cumva,
dinadins, împreună, oricum, totuna, zadarnic,
într-adevăr, de pomană, de prisos,
pe tăcute, în zadar, de zor, cumnecum
etc.) se completează cu cele provenite
din adjective calificative (frumos,
greşit, încet, rău, serios) şi, mai rar, cu
cele provenite din substantive (cuc, colac,
cobză, mănunchi, tun).
E. C.
Adverbe de opinie
Adverbe care exprimă punctul de vedere
al locutorului faţă de conţinutul comunicării
sau care au funcţie de conectori
textuali (cu rol joncţional în cadrul frazei),
asigurând coeziunea textuală. Din
categoria aceasta fac parte: ● adverbele
de afirmaţie (exprimă ideea de confirmare,
de certitudine): desigur, evident, fireşte,
bineînţeles, negreşit, sigur, nici vorbă, cu
siguranţă, fără doar şi poate etc.; ● adverbele
de negaţie (exprimă ideea de infirmare):
nu, nici, nicicum, nicidecum, în nici un
caz, nici vorbă, nici pomeneală; ● adverbele
de îndoială (exprimă ideea de incertitudine):
cică, pesemne, poate, probabil,
posibil etc.; ● adverbele de proximitate
(exprimă ideea de apropiere): aproape,
mai, cât pe ce.; ● adverbele de precizare
şi de întărire (exprimă ideea de subliniere):
chiar, şi, taman, tocmai, exact; ● adverbele
de restricţie şi de exclusivitate
(exprimă ideea de limitare): barem, măcar,
cel puţin, încaltea, decât, doar, exclusiv,
numai; ● adverbele explicative:
adică, şi anume, alias, bunăoară, de
exemplu, mai exact, mai bine zis, cu alte
cuvinte, respectiv etc. Vezi şi Adverbe
modalizatoare. Adverbe relaţionale.
E. C.
Adverbe de timp
Adverbe care exprimă timpul în care
se desfăşoară acţiunea verbului. Adverbele
de timp răspund la întrebarea când?
Cele mai frecvente adverbe de timp sunt
următoarele: astăzi, mâine, poimâine,
ieri, îndată, degrabă, deunăzi, odinioară,
odată, demult, devreme, târziu. Unele
adverbe de timp se combină selectiv, în
virtutea semnificaţiei lor, cu timpurile
verbale: ieri – cu perfectul compus; azi –
cu prezentul; mâine – cu viitorul.
E. C.
Adverbe modalizatoare
Adverbe care introduc punctul de vedere
al locutorului faţă de conţinutul comunicării,
funcţionând ca modificatori ai
predicaţiei enunţării. Din punct de vedere
semantic, adverbele modalizatoare exprimă:
● ideea de confirmare, de certitudine:
desigur, evident, fireşte, bineînţeles,
negreşit, sigur, nici vorbă, cu siguranţă, e
mai mult decât precis, fără doar şi poate
etc.; ● ideea de incertitudine: cică, pesemne,
poate, probabil, posibil etc.; ● ideea de
obligaţie: obligatoriu, negreşit, neapărat,
în mod necesar, în mod obligatoriu. ● ideea
de preluare a discursului, a citării: pe
drept cuvânt, cu / pe bună dreptate. Vezi
şi Adverbe de opinie.
E. C.
Adverbe negative
Clasă de adverbe care funcţionează ca
marcă a negaţiei. Aceste adverbe ● servesc
la negarea predicatului sau a altei
părţi de propoziţie (nu: Afară nu plouă, ci
ninge., Nu cărţi, ci caiete a cumpărat elevul.);
● sunt utilizate în locul unei întregi
propoziţii, mai ales, când se răspunde
negativ la o întrebare (nu, deloc: Ai cumpărat
bilete la teatru? – Nu.; ● substituie
părţi de propoziţie circumstanţiale prezentate
ca inexistente (niciodată, nicicând,
niciunde, nicicum).
E. C.
Adverbe pronominale
Adverbe care ţin locul adverbelor propriu-zise
(Magazinul este aproape. – Magazinul
este aici). Se împart în următoarele
subclase: ● adverbe demonstrative:
precizează circumstanţe ale acţiunii prin
raportare la locutor, şi anume, arată apropierea
sau depărtarea spaţio-temporală
raportate la emiţător: aici, acolo, acum,
atunci, încoace, încolo; ● adverbe interogative
şi ● relative care au forme omonime:
cum, unde, încotro, cât, când, dincotro;
● adverbe nehotărâte: exprimă locul
(oriunde, undeva, altundeva), timpul
(oricând, cândva), modul (oricum, oarecum,
cumva), cantitatea (câtva, oricât).
Adverbele nehotărâte realizează aceleaşi
funcţii sintactice ca şi adverbele propriuzise,
iar adverbele nehotărâte oricare,
oricând, oriunde, oricum funcţionează şi
ca elemente de relaţie; ● adverbe negative:
exprimă negativ circumstanţele în
care are loc procesul: timpul (niciodată,
nicicând), locul (nicăieri, niciunde), modul
(nicicum, nicidecum), cantitatea (nicicât).
Ca şi celelalte adverbe substitute,
adverbele negative se încadrează în clasele
semantice de adverbe circumstanţiale şi
au aceleaşi funcţii sintactice.
E. C.
12
Adverbe relaţionale
Adverbe care funcţionează ca elemente
de relaţie în cadrul propoziţiei sau al
frazei. Acestea sunt adverbele relative
(Locul unde m-am născut îmi este foarte
scump.) şi adverbele nehotărâte care pot
avea statut de elemente de relaţie numai
în construcţiile relative neinterogative
libere (Oricând vei veni, eşti aşteptat.).
Adverbele relative îndeplinesc funcţii
sintactice în subordonatele pe care le introduc:
Te aştept unde am convenit.
Unele adverbe relative marchează atitudinea
locutorului, exprimând valori
contextuale suplimentare (îndoială, uimire,
surpriză): oare, nu care cumva, ce, cât
etc.: Oare este adevărat? Ce repede ai
venit! Cât de puternic eşti! Alte adverbe
relative actualizează în discurs valori
pragmatice şi au o funcţie de conectori
textuali (cu rol joncţional în cadrul frazei),
asigurând coeziunea şi coerenţa textuală.
Aceste adverbe exprimă următoarele
valori: ● o valoare concluzivă: atunci,
ei bine, totuşi (De ce atunci eşti supărată?);
● o valoare de precizare, de reformulare:
mai precis, mai exact, mai bine
zis, cu alte cuvinte, chiar, tocmai (Am
trecut pe la tine după-amiază, mai precis
la ora 15.); ● sau îndeplinesc o funcţie de
introducere a unui contraargument: dimpotrivă:
(Nu am afirmat că lucrarea este
slabă. Dimpotrivă, am spus că este foarte
bună.); ori de introducere a unei explicaţii:
adică, şi anume, alias, bunăoară, de
exemplu, respectiv (Ion este nepotul meu,
adică fiul fiicei mele.) etc.
E. C.
Adverbe substitute Vezi Adverbe
pronominale.
Adverbializare
Tip de conversiune care constă în trecerea
unui cuvânt în clasa adverbului.
Trecerea este marcată atât în plan morfologic,
prin pierderea flexiunii, cât şi sintactic,
prin funcţionarea lui în contextele
şi cu funcţiile adverbului. Cuvântul adverbializat
devine invariabil. Numai în
cazul trecerii adjectivelor calificative în
clasa adverbelor de mod procedeul adverbializării
este unul general şi regulat
(merge elegant, sprinten, frumos). În alte
cazuri, adverbializarea se referă doar la
unele cuvinte: unele substantive pot deveni
adverbe de timp sau de mod (Lucrează
seara.), unele verbe devin adverbe
propoziţionale (Poate că e ocupat); unele
pronume devin adverbe exclamative (Ce
peisaj!), unele numerale devin adverbe
(Mai întâi măsoară, apoi taie.).
E. C.
Afirmaţie
1. Vorbire prin care se afirmă ceva;
formulare cu caracter afirmativ. Poate fi
● sigură, exprimată prin adverbul profrază
da; prin propoziţii construite cu modul
indicativ sau optativ: Pe un deal răsare
luna ca o vatră de jeratic. (M. Eminescu)
sau ● nesigură, exprimată prin adverbele
poate, probabil, prin propoziţii dubitative
(Aşa o fi.), prin propoziţii prezumtive (Să
fi fost acum vreo zece ani.). Afirmaţia
sigură poate fi întărită prin adverbe şi expresii
de tipul: da, evident, sigur că da,
da-da-da, o, da etc. Afirmaţia nesigură
poate fi atenuată prin cuvinte şi expresii
de tipul: ştiu eu, poate. Un mijloc gramaticalizat
de întărire a adverbului de afirmaţie
da este adverbul ba (ba da), folosit
în enunţurile prin care vorbitorul contrazice
o propoziţie anterioară negativă (Nu
l-ai întrebat? – Ba da, dar nu mi-a răspuns
nimic.). Se realizează prin următoarele
mijloace: ● lexicale (adverbul specializat
pentru afirmaţie da; alte adverbe şi
locuţiuni adverbiale ca: fireşte, cu siguranţă,
fără îndoială, evident, locuţiuni
provenite prin elipsă din fostele enunţuri
Cum să nu? Nici nu încape vorbă., Cum
de nu?); ● sintactice (repetarea enunţului
interogativ sau a unei porţiuni din acesta:
Vrei mâncare? – Vreau mâncare. /
Vreau.); ● fonetice (îhî), precum şi prin
mijloace nonverbale, dintre care cel mai
frecvent (care de multe ori le însoţeşte pe
cele verbale) este datul din cap în sus şi în
jos însoţit şi de clipitul din ochi, sau gestul
corespunzător expresiei OK.
2. Termen sinonim cu propoziţia
enunţiativă afirmativă, în opoziţie cu negaţia.
A. H.
Afix
Instrument gramatical cu rol de prefix,
sufix sau infix; nume generic dat prefixelor,
sufixelor şi infixelor. Din categoria
afixelor fac parte prefixele şi sufixele derivative
(în- din încărunţi, -uţă din cănuţă),
sufixele gramaticale (-ez din desenez)
şi desinenţele (-i din fraţi, -e din bune, -m
din lucrăm). Ca unitate minimală de expresie,
afixul se opune cuvântului. Ceea
ce diferenţiază afixele de cuvinte este
lipsa de autonomie a celor dintâi.
Afixele sunt de două feluri. Se disting,
pe de o parte, ● afixe lexicale (prefixele
şi sufixele derivative), cu ajutorul cărora
13
se formează noi unităţi lexicale de la un
cuvânt de bază, iar, pe de altă parte, ●
afixe gramaticale (sufixele gramaticale şi
desinenţele), care ajută la exprimarea categoriilor
gramaticale. Deosebirea dintre
aceste două tipuri de afixe rezidă în rolul
cu care ele sunt folosite în limbă. Afixele
lexicale servesc la formarea cuvintelor
noi, a unităţilor lexicale distincte, iar afixele
gramaticale sunt folosite cu rol morfologic,
pentru alcătuirea formelor flexionare
care exprimă anumite aspecte gramaticale
ale cuvântului. Astfel, afixele
lexicale sunt purtătoare de informaţie lexicală
şi intră în componenţa cuvintelor
derivate, iar afixele derivative sunt purtătoare
de informaţie gramaticală şi sunt
componente ale cuvintelor flexibile.
Cu o valoare apropiată de cea a afixelor
gramaticale, în limba română, se mai
utilizează articolul substantival (un, o,
nişte, -l, -a, -i, -le), articolul genitival (al,
a, ai, ale), articolul adjectival (cel, cea,
cei, cele) şi verbele auxiliare care ajută la
formarea timpurilor şi modurilor compuse
şi a diatezei pasive.
I. B.
Agent
Rol tematic (funcţie semantică) atribuit(ă)
de verb unui actant (caz sau rol)
care desemnează unul dintre elementele
participante la realizarea procesului desemnat
de verb. Semnifică persoana care
iniţiază, realizează şi controlează acţiunea
exprimată de verb. Este deci factorul activ
care determină un proces, fiind entitatea
animată percepută ca instigator al acţiunii
exprimate de verb. Acest rol tematic
poate fi îndeplinit de un participant
dotat cu sursă proprie de energie, care
este în măsură sa declanşeze o acţiune
volitivă şi intenţională. Semantic, agentul
se caracterizează prin trăsăturile [+ Uman;
+ Control asupra acţiunii]. Este cerut de
verbele de acţiune: a lucra, a alerga, a
duce, a săpa etc. În plan sintactic, se realizează
prin subiect: Elevul recită o poezie.
Agentul poate fi şi subînţeles. În propoziţia
Facem temele pentru acasă în
fiecare zi., agentul nu este lexicalizat, dar
e uşor deductibil din context.
E. C.
Alfabet
Totalitatea literelor dintr-o limbă aşezate
într-o anumită ordine. Până în 1860
în scrierea limbii române s-a folosit alfabetul
chirilic. În Republica Moldova, până
în 1989 s-a scris cu alfabetul rusesc
adaptat. În limba română modernă se
scrie cu alfabetul latin. Alfabetul limbii
române are 31 de litere, care sunt perechi:
una fiind majusculă şi alta minusculă: A,
a, Ă, ă, Â, â, B, b, C, c, D, d, E, e, F, f, G,
g, H, h, I, i, Î, î, J, j, K, k, L, l, M, m, N, n,
O, o, P, p, Q, q, R, r, S, s, Ş, ş, T, t, Ţ, ţ,
U, u, V, v, W, w, X, x, Y, y, Z, z. Patru litere
(k, q, w, y) se folosesc la scrierea cuvintelor
străine.
I. B.
Alofon
Variantă a fonemului; reprezintă o realizare
poziţională a fonemului. Din cauza
anumitor factori, la nivelul realizărilor
concrete, unui fonem îi pot corespunde
mai multe alofone. De exemplu, fonemul
/a/ se va realiza prin alofone diferite în
funcţie de contextul în care se utilizează,
fie ca un sunet caracterizat prin trăsătura
’nazalitate’ înaintea consoanelor m, n, fie
ca un sunet lipsit de această trăsătură în
alte contexte.
I. B.
Alomorf
Variantă a morfemului; reprezintă o
realizare a aceluiaşi morfem în diferite
contexte. Uneori un morfem poate avea,
în funcţie de anumiţi factori, una sau mai
multe forme. Existenţa alomorfelor ca
variante ale aceluiaşi morfem poate fi
condiţionată fonetic sau morfologic. Printre
factorii fonetici, care pot influenţa
structura unui fonem determinându-l să-şi
modifice forma, se numără: componenţa
fonetică a elementelor vecine, existenţa
alternanţelor fonetice, poziţia accentului
în cuvânt etc. Acestea sunt numite alomorfe
fonetice. De exemplu, prefixul dezcunoaşte,
la nivelul realizărilor concrete,
variantele: dez-, des-, de-, care sunt determinate
de tipul de sunet cu care începe
rădăcina la care acestea se ataşează (a
dezbate, a despărţi, a deactiva). Alomorfele
a căror existenţă este condiţionată
morfologic se numesc alomorfe morfologice.
În acest caz, formele morfemului
sunt determinate de clasa de flexiune din
care face parte cuvântul respectiv. Drept
exemplu ar putea servi desinenţele de
plural ale substantivelor neutre (-uri, -e,
-i), care sunt exponenţii morfemului de
plural şi a căror formă concretă este determinată
de subclasa substantivului respectiv.
I. B.
Alternanţă fonetică
Modificare a unui sau a mai multor
sunete din cadrul rădăcinii unui cuvânt
prin care se diferenţiază formele lui gra-
14
maticale sau cuvintele formate prin derivare
de la aceeaşi rădăcină. În funcţie de
natura sunetelor care se schimbă, alternanţele
sunt de două feluri: ● alternanţe
vocalice, care se pot produce: între vocale
simple (a / ă – ţară / ţări, a / e – masă /
mese, ă / e – măr / mere), între vocale şi
diftongi (e / ea – sec / seacă, cireaşă /
cireşe, o / oa – uşor / uşoară) şi ● alternanţe
consonantice, care au loc între consoane
simple (d / z – brad – brazi, t / ţ –
frate / fraţi, s / ş – pas / paşi), între grupuri
consonantice (sc / şt – mască –
măşti, muscă / muşte, str / ştr – astru /
aştri), între o consoană şi ø (l / ø – cal /
cai, copil / copii). Alternanţele vocalice
se întâlnesc, cel mai des, în interiorul rădăcinii,
iar cele consonantice au loc, de
cele mai multe ori, la sfârşitul rădăcinii.
Alternanţa sunetelor este, în esenţă, un
fenomen de natură fonetică, dar cu repercusiuni
asupra sistemului morfologic şi
derivativ. Alternanţa sunetelor se produce
în cursul flexiunii sau în procesul derivării,
adică la alcătuirea formelor flexionare
ale cuvintelor şi la formarea de cuvinte
noi cu afixe. Alternanţele sunetelor care
se produc în cursul flexiunii servesc, împreună
cu alte mijloace, la exprimarea
valorilor gramaticale ale formelor flexionare
atât în cazul flexiunii nominale (substantiv,
adjectiv), cât şi în cadrul flexiunii
verbale. Manifestându-se în rădăcina cuvântului,
alternanţele se asociază cu un
anumit afix gramatical, deci ele au un rol
morfologic. Schimbările formale ale rădăcinii
servesc, în română, alături de desinenţe
şi sufixe, la exprimarea valorilor
gramaticale ale substantivelor, adjectivelor
şi ale verbelor. Astfel, alternanţele
fonetice pot marca diferenţe legate de
categoria numărului la substantive, de
categoriile genului şi numărului la adjective
şi de categoriile persoanei, numărului
şi timpului la verbe. De exemplu, distincţia
dintre forma de singular noapte şi cea
de plural nopţi este marcată, alături de
desinenţele -e şi -i, prin alternanţele oa / o
şi t / ţ. Alternanţele folosite numai cu rol
morfologic sunt numite alternanţe gramaticale
sau flexiune internă. În acest caz,
alternanţele constituie mijloace suplimentare
de marcare a unor categorii gramaticale.
I. B.
Anacolut
Discontinuitate sintactică în construcţia
propoziţiei sau a frazei; apare din cauza
neconcordanţei dintre modelul logic şi
realizarea gramaticală a enunţului. Vezi şi
Discontinuitate.
E. U.
Analiza derivativă a cuvintelor
Cercetare a cuvântului din punctul de
vedere al modului lui de formare cu scopul
stabilirii relaţiilor derivative cu alte
cuvinte. Analiza formării cuvintelor reprezintă
un procedeu prin care se examinează
modul de îmbinare a elementelor
componente ale cuvântului în procesul de
formare. Modalitatea de analiză derivativă
a cuvântului depinde de procedeul prin
care este format cuvântul (derivare, compunere
sau conversiune). Acest tip de
analiză este strâns legat de analiza structurii
morfematice a cuvintelor şi, de asemenea,
presupune descompunerea cuvântului
în elementele sale componente; în
plus, prevede stabilirea relaţiilor sale derivative
cu alte cuvinte, adică examinarea
modului de combinare a elementelor
componente în cadrul cuvântului analizat.
Analiza derivativă a cuvintelor cuprinde
următoarele etape: ● se precizează
cuvântul care a servit drept bază pentru
formarea cuvântului nou şi ● se stabileşte
modalitatea de îmbinare a elementelor
componente în structura acestui cuvânt.
De exemplu, cuvântul ascultător provine
de la verbul a asculta la care se adaugă
sufixul -tor.
I. B.
Analiza fonetică
Cercetare a cuvântului cu scopul stabilirii
sunetelor care îl compun, a grupurilor
de sunete din componenţa lui, a accentului
şi în vederea caracterizării acestor sunete.
Analiza fonetică presupune: descompunerea
cuvintelor în elemente fonetice
componente; stabilirea ordinii sunetelor
componente şi a modului lor de grupare;
stabilirea accentului; caracterizarea
vocalelor şi consoanelor. Ea este importantă
pentru analiza ortografică, deci contribuie
la formarea priceperilor şi deprinderilor
de scriere corectă.
Analiza fonetică include următoarele
operaţii: ● se împarte cuvântul în silabe
precizându-se numărul de silabe şi tipul
lor (silabă închisă / deschisă, silabă
accentuată / neaccentuată); ● se indică
locul unde cade accentul (silaba
accentuată); ● se caracterizează fiecare
sunet în parte: vocalele (deschisă / medie
/ închisă) şi consoanele (surdă / sonoră);
● se precizează dacă în structura
cuvântului sunt diftongi, triftongi sau
vocale în hiat; ● se indică numărul de
15
sunete şi numărul de litere din
componenţa cuvântului. Iată cum ar putea
fi realizată analiza fonetică a cuvântului
căprioară. În acest cuvânt: ● sunt 4 silabe
deschise: că-pri-oa-ră; ● accentul cade pe
penultima silabă (-oa-); ● caracteristica
sunetelor: c – consoană surdă; ă – vocală
medie; p – consoană surdă; r – consoană
sonantă; i – vocală închisă; o – vocală
medie; a – vocală deschisă; ● oa –
diftong ascendent, alcătuit din semivocala
o şi vocala a; ● cuvântul conţine 9 sunete
şi 9 litere.
I. B.
Analiza lexico-semantică
Cercetare a cuvântului ca unitate de
vocabular în vederea descrierii structurii
semantice şi a caracteristicilor lui lexicale.
Analiza semantică a cuvintelor înseamnă
descrierea denotaţilor acestor
semne în termenii trăsăturilor relevante
din punct de vedere lingvistic.
Analiza lexicală are drept obiectiv: definirea
sensului lexical al cuvântului;
identificarea caracterului monosemantic
sau polisemantic al cuvântului; delimitarea
sensului propriu şi a celui figurat; descrierea
sensului figurat al cuvântului;
examinarea posibilităţii cuvântului de a
avea sinonime şi antonime; determinarea
apartenenţei cuvântului la vocabularul
activ sau pasiv; stabilirea sferei de utilizare
a cuvântului. Astfel, analiza lexicală
presupune: ● determinarea semnificaţiei
cuvântului; ● stabilirea relaţiilor existente
între cuvântul analizat şi alte cuvinte din
limbă; ● precizarea capacităţii cuvântului
de a se combina cu alte cuvinte.
Analiza lexico-semantică a cuvintelor
implică următoarele operaţii: stabilirea şi
explicarea sensului lexical al cuvântului
cu ajutorul dicţionarului; precizarea caracterului
monosemantic sau polisemantic
al cuvântului; precizarea faptului daca
cuvântul respectiv în contextul respectiv
este folosit cu sens propriu sau figurat;
stabilirea sinonimelor şi antonimelor cuvântului
analizat; stabilirea stilului din
care face parte cuvântul analizat şi a sferei
lui de utilizare (cuvânt regional, arhaism,
neologism sau cuvânt legat de o
anumită sferă de activitate).
I. B.
Analiza lingvistică
Cercetare constând în observarea şi
caracterizarea fenomenelor de limbă
într-o anumită consecutivitate. În procesul
analizei lingvistice un fenomen lingvistic
este segmentat în elementele lui
componente şi încadrat în anumite clase
lexico-gramaticale.
Învăţarea limbii nu presupune numai
însuşirea unui set de reguli şi definiţii.
Scopul studierii limbii în şcoală constă în
descoperirea structurii acestei limbi ca
bază pentru formarea deprinderii de a
înţelege şi de a folosi corect limba dată.
Elevul trebuie să înveţe să identifice în
cadrul unui text fenomenele studiate şi să
le poată folosi în procesul comunicării.
Mijlocul care poate asigura atingerea
acestui scop este analiza lingvistică.
Analiza lingvistică este un proces
complex ce înglobează un ansamblu de
abilităţi de identificare, abilităţi de clasificare
şi abilităţi sintetice. Analiza lingvistică
este una dintre metodele fundamentale
de studiere a limbii în şcoală şi în
liceu. Dat fiind faptul că analiza lingvistică
este o metodă importantă de descoperire,
de sistematizare şi de generalizare, ea
se foloseşte la toate tipurile de lecţii: a) la
lecţiile de comunicare a cunoştinţelor noi
(pentru descoperirea fenomenelor de limbă
noi şi pentru formularea definiţiilor şi
a regulilor); b) la lecţiile de repetare şi de
fixare a cunoştinţelor (analiza lingvistică
permite reproducerea şi fixarea cunoştinţelor
despre fenomenul studiat); c) la lecţiile
de formare a deprinderilor (dezvăluie
multiplele posibilităţi de exprimare a limbii
şi le permite elevilor să-şi cultive propriile
posibilităţi de exprimare); d) la lecţiile
de verificare a cunoştinţelor.
Metoda de bază pentru formarea priceperilor
şi deprinderilor de scriere corectă
trebuie să fie analiza lingvistică însoţită
sistematic de realizarea diferitelor tipuri
de exerciţii.
I. B.
Analiza morfologică
Cercetare a cuvântului ca parte de
vorbire prin descrierea trăsăturilor lui
morfologice. Analiza morfologică constă
în identificarea părţilor de vorbire şi a
principalelor caracteristici ale acestora.
Ea presupune următoarele operaţii: ●
segmentarea textului în unităţi de analizat;
● încadrarea cuvântului analizat întruna
dintre părţile de vorbire; ● caracterizarea
acestei părţi de vorbire prin indicarea
subclasei lexico-gramaticale din care
face parte cuvântul dat, a categoriilor
gramaticale (pentru părţile de vorbire flexibile)
şi a trăsăturilor caracteristice (pentru
părţile de vorbire neflexibile).
Caracterizarea unităţii identificate prin
indicarea categoriilor gramaticale se face
16
prin respectarea unei ordini fixe pentru
fiecare parte de vorbire. Totodată, în cazul
părţilor de vorbire flexibile, la analiza
morfologică, este necesar sa fie precizată
forma-tip a cuvântului analizat. Astfel,
analiza morfologică a cuvântului poveştile
din propoziţia Poveştile însă uneori
mint. (Cezar Petrescu) se va desfăşura în
conformitate cu următoarele etape: ● în
primul rând, se va indica clasa lexicogramaticală
din care face parte cuvântul
respectiv (substantiv) şi ● forma-tip (poveste),
● apoi se vor stabili subclasele
lexico-gramaticale (substantiv comun,
inanimat), ● categoriile gramaticale (genul
feminin, plural, nominativ, forma articulată
hotărât, articolul -le) şi ● funcţia
sintactică (subiect).
I. B.
Analiza semică sau componenţială
Metodă lingvistică împrumutată din
fonologie, care urmăreşte depistarea asemănărilor
şi deosebirilor dintre sensurile
cuvintelor. Prin metoda analizei componenţiale
sensul poate fi descompus în
elemente minimale, care au primit denumiri
diferite, în funcţie de autor şi şcoală
lingvistică: componente de sens, trăsături
semantice distinctive, mărci semantice,
seme. S-a constatat că toate unităţile lexicale
pot fi reduse la un ansamblu de trăsături
pertinente din punct de vedere semantic.
De exemplu, sensul cuvântului casă
poate fi descompus în următoarele trăsături
semantice distinctive: a) clădire, b) cu
mai multe încăperi, c) servind de locuinţă
omului. Sensul cuvântului cocioabă conţine
următoarele seme: a) construcţie b)
servind de locuinţă omului, c) foarte mică,
c) sărăcăcioasă şi dărăpănată. Comparând
sensurile acestor două cuvinte, putem
constata ca ele au anumite seme comune,
dar şi anumite seme diferenţiatoare.
În cazul de faţă, semele comune celor
două cuvinte sunt cele care se referă la
tipul acestui obiect („construcţie, clădire”)
şi la destinaţia lor („servind de locuinţă
omului”). Se deosebesc însă prin
semele care descriu mărimea şi aspectul
lor („cu mai multe încăperi” pentru casă;
„foarte mică, sărăcăcioasă şi dărăpănată”
pentru cocioabă). În studiile de lingvistică,
semele sunt marcate prin ghilimele,
prin paranteze drepte sau prin bare oblice.
De exemplu, semul „foarte mică” poate fi
marcat şi astfel: [foarte mică] sau /foarte
mică/.
Analiza semică poate servi la stabilirea
elementelor prin care se caracterizează
mai multe cuvinte şi, totodată, la precizarea
elementelor de diferenţiere, adică
la depistarea semelor comune proprii mai
multor cuvinte şi a semelor variabile care
exprimă opoziţiile semantice în cadrul
unei anumite clase. Cele două tipuri de
seme – comune şi variabile – stabilite în
structura semantică a cuvintelor prin analiza
semică îndeplinesc funcţii diferite:
semele comune servesc la gruparea cuvintelor
în anumite clase semantice, iar
cele variabile stabilesc diferenţele semantice
dintre cuvintele unei clase semantice.
În felul acesta, cuvântul este mai întâi
încadrat într-o anumită clasă şi apoi diferenţiat
de celelalte elemente ale ei.
Metoda analizei semice se bazează,
aşadar, pe caracterul componenţial şi diferenţial
al sensului cuvintelor. Acest tip
de analiză presupune în mod obligatoriu
noţiunea de paradigmă. În lexic, paradigma
reprezintă o grupare, o clasă de
cuvinte care se definesc printr-o proprietate
semantică comună. Cu toate că până
acum nu a fost alcătuit un inventar universal
al trăsăturilor semantice distinctive,
s-a stabilit că există o relaţie directă
între analiza componenţială a sensurilor
cuvintelor şi definiţia lexicografică. S-a
observat că dintre cele două tipuri de seme,
elementele comune din structura semică
pot fi mai uşor descrise şi inventariate,
întrucât sunt mai unitare şi corespund
în mare genului proxim. Cat despre
diferenţele specifice din structura semică
a cuvintelor, ele sunt extrem de eterogene,
semantic şi referenţial. Din această
cauză, se consideră că variabilitatea semelor
reprezintă cel mai mare impediment
în stabilirea inventarului de trăsături
minime la nivel semantic.
În studiul lexicului, analiza semică este
folosită, în primul rând, pentru a pune
în evidenţă trăsăturile distinctive (semele)
cu ajutorul cărora se realizează definirea
cuvântului. Descrierea structurii semantice
a cuvintelor din această perspectivă
permite definirea mai exactă a cuvintelor
în dicţionare şi face posibilă o înţelegere
mai clară a diferenţelor şi a asemănărilor
dintre termenii aparţinând aceleiaşi clase.
I. B.
Analiza sintactică
Cercetare a propoziţiilor şi a frazelor
în vederea descrierii structurii lor şi a
elementelor lor componente (părţile de
propoziţie şi propoziţiile din componenţa
frazelor). Analiza sintactică a propoziţiei
presupune identificarea părţilor de propo-
17
ziţie şi a relaţiilor dintre ele. Acest tip de
analiză include următoarele etape: ●
segmentarea propoziţiei în părţi de propoziţie,
adică identificarea funcţiilor sintactice
îndeplinite de cuvinte în cadrul
propoziţiei; ● caracterizarea părţilor de
propoziţie în funcţie de următoarele aspecte:
mijloacele de exprimare; elementele
introductive; ● precizarea relaţiilor dintre
ele (de inerenţă, de coordonare, de
subordonare); ● alcătuirea schemei sintactice
a propoziţiei pentru a indica raporturile
sintactice dintre părţile de propoziţie;
● caracterizarea propoziţiilor în funcţie
de următoarele criterii: a) scopul comunicării;
b) structură; c) aspectul pozitiv
sau negativ al predicatului.
I. B.
Analiza structurii morfematice a
cuvintelor
Cercetarea cuvântului în vederea stabilirii
structurii lui. Analiza morfematică
sau analiza structurii morfematice a cuvintelor
presupune descompunerea cuvântului
în elementele componente.
Analiza morfematică are ca scop
identificarea şi descrierea unităţilor
minimale dotate cu conţinut din alcătuirea
cuvintelor. Acest tip de analiză presupune
următoarea ordine a etapelor: ● se
stabileşte ce parte de vorbire este
cuvântul analizat; ● se identifică
desinenţa cuvântului şi se stabilesc
valorile exprimate de această desinenţă
(numai în cazul cuvintelor flexibile); ● se
stabileşte tema cuvântului; ● se determină
rădăcina cuvântului prin comparaţie cu
celelalte cuvinte din cadrul familiei
lexicale; ● se delimitează sufixul şi
prefixul din structura cuvântului analizat.
Astfel, analiza structurii morfematice a
cuvântului şcolăriţă implică următoarele
operaţii: ● se stabileşte ce parte de
vorbire este cuvântul analizat
(substantiv); ● se identifică desinenţa
cuvântului, pornindu-se de la analiza
tuturor formelor gramaticale ale acestui
cuvânt (şcolăriţ-ă, şcolăriţ-a, şcolăriţ-ei,
şcolăriţ-ele, şcolăriţ-elor), desinenţa este
-ă şi apare ca marcă a următoarelor
categorii gramaticale: feminin, singular,
nominativ; ● se stabileşte tema
cuvântului: şcolăriţ-; ● se determină
rădăcina cuvântului prin comparaţie cu
celelalte cuvinte din cadrul familiei
lexicale (şcoal-ă, şcol-ar, şcol-ăr-iţă,
şcol-ăr-esc); rădăcina: şcoal-; ● se
delimitează sufixul şi prefixul din
structura cuvântului analizat; sufixul: -iţ-.
I. B.
18
Animat
Trăsătură semantică distinctivă (sem)
cu care se operează la descrierea semantică
(analiza componenţială) a substantivelor.
Semul animat se conţine în structura
semantică a substantivelor care denumesc
fiinţe. Cu alte cuvinte, trăsătura animat
este componenta sensului unui cuvânt din
clasa substantivului. De exemplu, substantivele
femeie, mamă, soră, mătuşă,
colegă sunt animate.
Termenul este utilizat şi în gramatica
generativă în operaţia de subcategorizare
a substantivelor şi a verbelor. Astfel, în
structura semantică a substantivelor om,
pasăre, câine, pisică poate fi identificată
trăsătura inerentă [+ Animat]; în subcategorizarea
verbelor a merge, a mânca, a
suferi, a plânge poate fi depistată trăsătura
[+ Animat] pentru poziţia subiectului,
iar a verbelor a mângâia, a iubi, a urî şi
pentru poziţia complement direct.
E. C.
Anterioritate / simultaneitate / posterioritate
1. Raporturi temporale între fenomenele
lumii reale, stabilite pe baza unui
punct de reper. Anterioritate – segment al
axei temporale aparţinând trecutului. Înglobează
acţiuni trecute în raport cu un
anumit punct de reper sau moment orientativ
(momentul vorbirii sau o altă acţiune).
Simultaneitate – segment al axei
temporale care exprimă acţiuni prezente,
concomitente cu momentul vorbirii. Posterioritate
– segment al axei temporale
aparţinând viitorului.
2. Trăsături semantice distinctive ale
categoriei gramaticale a timpului care
stau la baza diferenţierii formelor temporale
de prezent, trecut şi viitor. În limba
română timpurile verbale care exprimă o
acţiune anterioară momentului vorbirii
sau altei acţiuni de pe axa anteriorităţii
sunt: perfectul compus, perfectul simplu,
mai-mult-ca-perfectul şi imperfectul.
Timpurile simultaneităţii sunt prezentul
indicativ, prezentul conjunctiv şi prezentul
condiţional-optativ. Timpurile verbale
care exprimă o acţiune posterioară momentului
vorbirii sau unei alte acţiuni de
pe axa posteriorităţii sunt: viitorul (cele
patru forme), viitorul anterior, condiţional-optativul,
folosit cu valoare absolută,
şi prezumtivul prezent.
E. C.
Anticipare clitică
Tip de dublare clitică presupunând antepunerea
formelor scurte ale pronumelor
faţă de complementul direct sau indirect
exprimat printr-un nume, postpus verbului-predicat:
Cei doi prieteni îl privesc pe
străin. (Em. Gârleanu), Ce-mi tot spun ei
mie! (G. Coşbuc). Anticiparea complementului
postpus este: ● obligatorie când
este vorba de pronume personale, reflexive,
posesive şi demonstrative: Mă aştepta
pe mine., L-am luat pe al tău., Le-am ajutat
şi lor., I-am spus şi ei. şi ● facultativă,
atunci când complementul este exprimat
prin alte tipuri de pronume, prin numerale
sau substantive animate: (Le-)a permis
numai unora. (I-)a adresat mulţumiri directorului.
A. H.
Antonime
Cuvinte ale căror sensuri au anumite
trăsături semantice opuse. În acelaşi timp,
aceste cuvinte au şi o trăsătură supraordonată
comună. De exemplu, succes şi
eşec se opun prin majoritatea trăsăturilor
semantice, dar au şi o trăsătură comună –
un anumit rezultat care într-un caz este
favorabil, iar în celălalt, nefavorabil, iarnă
şi vară – anotimpuri, mare şi mic – se
referă la dimensiunile obiectelor, a urca
şi a coborî – vizează deplasarea în spaţiu.
Relaţia stabilită între cuvintele cu sens
contrar se numeşte antonimie. Cuvintele
între care există asemenea relaţii, de regulă,
formează perechi şi aparţin aceleiaşi
părţi de vorbire. De exemplu, substantive
antonime: pace / război; întuneric / lumină;
adevăr / minciună; prieten / duşman;
succes / eşec; adjective antonime: mare /
mic; tânăr / bătrân; harnic / leneş; frumos
/ urât; zgârcit / risipitor; verbe antonime:
a aduna / a risipi; a pleca / a veni;
a construi / a dărâma; adverbe antonime:
repede / încet; aproape / departe; pronume
antonime: tot / nimic.
Termenii aflaţi în raport de opoziţie se
presupun reciproc, ei aparţin aceleiaşi
sfere semantice. Aceasta înseamnă că ei
au în mod obligatoriu o dimensiune semantică
comună, pe baza căreia se face
corelarea celor două sensuri, şi un sem
contrar, care relevă incompatibilitatea lor.
De exemplu, cald şi rece au în comun
dimensiunea formată din semul „privitor
la temperatură”, iar ca trăsături semantice
incompatibile contrare, „apreciere în
plus”, respectiv „apreciere în minus”.
Antonimia se manifestă în cazul cuvintelor
care exprimă însuşiri, calităţi sau
al căror sens se referă la noţiunile de cantitate,
timp şi spaţiu. Din această categorie
fac parte adjective (curajos / fricos,
vesel / trist), substantive (bunătate / răutate;
tinereţe / bătrâneţe), verbe (a răsări
/ a apune; a urca / a coborî) şi adverbe
(bine / rău; aici / acolo; sus / jos; devreme
/ târziu). Din punct de vedere semantic,
perechile de antonime semnifică:
● sentimente şi stări ale omului (admiraţie
/ dispreţ; iubire / ură; sănătos /
bolnav; a râde / a plânge); ● fenomene
ale naturii şi stări ale mediului ambiant
(căldură / frig; noapte / zi; lumină / întuneric;
a se lumina / a se întuneca); ● însuşiri
şi calităţi (cald / rece; curajos / fricos;
vrednic / leneş); ● acţiuni cu orientare
opusă (a aduna / a risipi; a aprinde / a
stinge; a deschide / a închide; a pleca / a
sosi); ● noţiuni legate de timp şi spaţiu
(început / sfârşit; aici / acolo; aproape /
departe; azi / mâine; devreme / târziu;
dimineaţa / seara; sus / jos); ● noţiuni
legate de dimensiune şi de volum (mult /
puţin; înalt / scund; lung / scurt). Nu pot
avea antonime majoritatea substantivelor
cu sens concret (creion, casa, grădină,
copac, floare), absoluta majoritate a adjectivelor
relative (muntos, nocturn, omenesc,
primăvăratic, studenţesc) şi cele
mai multe verbe exprimând acţiuni care
nu presupun o anumită orientare (a cânta,
a dormi, a scrie, a trece).
Ca şi în cazul sinonimiei, antonimia se
realizează între sensurile cuvântului polisemantic.
De exemplu, cuvântul tare cu
sensul „care are o consistenţă solidă” are
ca antonim cuvântul moale, iar antonimul
aceluiaşi cuvânt cu sensul „care are forţă
sau rezistenţă fizică, voinic”, este cuvântul
slab.
În funcţie de structura lor morfologică,
antonimele pot fi de două feluri: ● antonime
cu radicali diferiţi (sunt numite şi
heterolexe): iubire / ură; veselie / tristeţe;
frumos / urât; a lua / a da; repede / încet;
● antonime cu aceeaşi rădăcină (numite şi
homolexe): interes / dezinteres; agreabil /
dezagreabil; drept / nedrept; a înarma / a
dezarma. În cazul antonimelor cu aceeaşi
rădăcină opoziţia semnificaţiilor se exprimă
lexical, adică prin întregul cuvânt
(absent / prezent; a aduna / a risipi), iar
la cele cu aceeaşi rădăcină opoziţia este
exprimată cu ajutorul prefixelor (adevărat
/ neadevărat; a lega / a dezlega). Antonimele
cu rădăcini diferite sunt cele mai
numeroase în limbă. Ele fac parte din
fondul lexical de bază. Antonimele cu
aceeaşi rădăcină sunt fie împrumuturi din
alte limbi, fie creaţii neologice (logic /
19
alogic; matur / imatur; mobil / imobil;
moral / imoral; normal / anormal).
I. B.
Apoziţie
Tip de atribut substantival pus în cazul
nominativ, indiferent de cazul cuvântului
determinat: Atunci în faţă i se ridică deodată
casa, locuinţa stăpânului grădinii.
(Em. Gârleanu). În limba română veche
se întâlneşte şi apoziţia acordată în caz cu
termenul regent: Cheile cetăţii Cameniţei.
(I. Neculce). În româna contemporană
acordul apoziţiei cu determinatul se face
doar în scopuri stilistice. Apoziţia poate fi
exprimată şi prin substantive la cazul vocativ
atunci când determină un substantiv
în cazul vocativ sau pronume de pers. 2
(tu, voi, Dumneavoastră, Dumneata etc.):
Apoi dă, bade Ipate, unde-i vorbă nu-i
mânie. (I. Creangă). Caracteristici generale:
● aduce o explicaţie a primului termen;
● intră cu acesta într-o relaţie de
egalitate şi astfel îi poate lua locul sau
poate fi înlocuită de acesta; ● este legată
uneori de termenul explicat prin adverbe
de mod explicative: adică, anume, mai
exact, mai precis, care subliniază natura
relaţiei dintre cei doi termeni; ● seamănă
prin conţinut cu o parte principală de propoziţie
(subiect); ● seamănă prin formă
cu un component al coordonării, aparţinând
de multe ori aceleiaşi părţi de vorbire
prin care este exprimat termenul explicat.
Există mai multe clasificări ale apoziţiilor,
având la bază diferite criterii. În
funcţie de natura relaţiei semantice cu
termenul determinat, se deosebesc apoziţii
● apoziţii de identificare, atunci când
exprimă ceva necesar pentru cunoaşterea
cuvântului determinat arătând obiectul
despre care este vorba: Iar aceşti doi ofiţeri
sunt hatmanii Iablonovski şi Potoţki.
(C. Negruzzi) şi ● apoziţii explicative,
atunci când exprimă ceva suplimentar,
intervenind ca o explicaţie pe care vorbitorul
consideră că e bine s-o dea. El, Sobieski,
fala leşilor, eroul creştinătăţii,
mântuitorul Vienei, să fie nevoit pentru a
doua oară a da pas turcilor. (C. Negruzzi).
În funcţie de structură, se disting ● apoziţii
simple, reprezentate printr-o singură
unitate lexicală sau printr-o singură locuţiune:
Cumnată-mea Candachia socoate
că nu-i pe lumea asta viteaz mai falnic
decât bădiţa Cristea. (M. Sadoveanu) şi
● apoziţii dezvoltate, alcătuite din două
sau mai multe unităţi lexicale: Se plimba
visătoare Fatma, frumoasa fată a marelui
Ben-Omar, califul din Bagdad. (G. Coşbuc).
După capacitatea apoziţiei de a sintetiza
sau de a explicita conţinutul informaţional
al termenului explicat, se disting:
● apoziţia rezumativă, care reia, de
obicei, printr-un singur termen, o succesiune
de unităţi coordonate care reprezintă
termenul explicat; poate avea valoare
asociativă (totul, orice, oricine) sau privativă
(nimic): Copiii aveau nevoie de ajutor
de la şcoală, de la părinţi, de la oricine
i-ar fi sprijinit. şi ● apoziţia multiplă
(sau analitică), inversul relaţiei în care
este implicată o apoziţie rezumativă; termenul
explicat este reprezentat ca un întreg
descompus prin apoziţie în unităţi
componente, autonome, eterogene, legate
între ele printr-un raport de coordonare:
Şi cei trei crai, Paşadia, Pantazi şi Pârgu,
fac parte din boema deşănţată a Bucureştiului
de odinioară.
Topica. Apoziţiile stau, de regulă, după
cuvântul determinat: Medicul, un vechi
prieten al familiei, mi-a pus mâna pe
creştet. (L. Blaga).
Punctuaţia. Dacă apoziţia formează cu
elementul determinat o unitate, atunci ea
nu se separă de acesta prin virgulă: Moşul
Simion n-a vrut să se întoarcă acasă cu
mâna pustie. (L. Blaga). Apoziţiile simple
care apar ca o explicaţie suplimentară se
izolează de restul propoziţiei prin virgulă:
Ne rămase de la moşul, Simion Blaga.
(L. Blaga). Atunci când apoziţia este introdusă
de un cuvânt explicativ (adică,
anume, zis, numit), virgula se pune înaintea
acestuia: Viturinul nostru, adică stăpânul
şi totodată vizitiul trăsurii, ne duse
la cea mai bună locuinţă. (V. Alecsandri).
Apoziţiile dezvoltate, indiferent
de locul pe care îl ocupă în propoziţie, se
izolează totdeauna prin virgule, liniuţe de
pauză sau, mai rar, prin două puncte ori
paranteze: Sora mea Letiţia, cea mai mare
între fraţi, se căsătorea cu un tânăr din
acelaşi sat. (L. Blaga).
În sintaxa modernă, conceptul de apoziţie
este strâns legat de pragmatică, sintagma
apozitivă fiind interpretată ca un
fapt discursiv: este un act de limbaj, o
strategie discursivă cu o anumită intenţie
de comunicare, care impune selecţia la
nivel lexico-semantic. Reprezintă o întrerupere
a mesajului sub forma unui element
suplimentar, prin care locutorul dublează
prima denumire, considerată prea
vagă sau generală pentru a fi înţeleasă
20
corespunzător de interlocutor. Din punct
de vedere sintactic, apoziţia este un predicat
(caz particular al predicaţiei atributive)
care determină semantic baza, fără
să restrângă extensiunea acesteia. Ca expresie
a acestei „dependenţe” apoziţia
poate fi integrată într-o structură în cadrul
căreia îi revine funcţia sintactică de nume
predicativ (Andrei, prietenul meu,... şi
Andrei este prietenul meu.).
A. H.
Argou
Limbaj convenţional secret creat şi folosit
de vorbitorii unor grupuri sociale
marginale şi relativ închise pentru a nu fi
înţeleşi de restul societăţii. Apariţia unui
asemenea limbaj este determinată de dorinţa
unor categorii de vorbitori de izolare
sau de afirmare, prin limbaj, a solidarităţii
de grup. Aceste limbaje au, în linii mari,
aceeaşi structură gramaticală şi aceleaşi
cuvinte de bază proprii limbii standard, la
care se adaugă anumiţi termeni cu uz
restrâns. Caracteristica esenţială a argoului
este oralitatea.
În cadrul argoului se disting două aspecte
principale: ● limbajul mediilor interlope
şi ● limbajul tinerilor. Astfel, persoanele
din mediile interlope recurg la un
lexic opac pentru ceilalţi vorbitori din
dorinţa de a nu fi înţelese de virtualele
victime sau de reprezentanţii autorităţilor.
Elementele de argou specifice acestor
grupuri sociale sunt transparente numai
pentru cei iniţiaţi, adică numai pentru cei
care fac parte din grupurile lingvistice de
acest tip: delincvenţi, cerşetori, vagabonzi.
Acest vocabular special este alcătuit
● din cuvinte din limba comună, cărora
li se atribuie un alt sens (cutiuţă –
„cap”; fasole – „dinţi”; broască – „poşetă”;
coajă – „portofel”; cobzar – „trădător”;
lunetist – „informator”; termometru
– „bastonul de cauciuc din dotarea poliţiştilor”;
universitate – „închisoare”; obosit
– „beat”; a ciripi – „a trăda”), ● din cuvinte
regionale (calpuzan – „falsificator
de bani”; pârnaie – „închisoare”; tigvă –
„cap”) sau ● din cuvinte împrumutate din
alte limbi, ţigănească de cele mai multe
ori (biştari – „bani”, gagiu – „individ”;
haleală – „mâncare”; ţiflar – „poliţist”;
mişto – „foarte bun”; şucăr – „frumos”; a
ciordi, a mangli – „a fura”; a hali – „a
mânca”; a mardi – „a bate”).
Printre cei mai frecvenţi termeni de
argou sunt termenii folosiţi pentru desemnarea
hoţului şi a diverselor specializări
(angrosist, borfaş, boiţar, bojogar,
caramangiu, circar, ciupitor, cocor, coţcar,
croitor, diurnist, găinar, junior,
maimuţar, panacotist, pisicar, şmenar,
şpringar), termenii pentru poliţist (balaban,
beşliu, colţan, coroi, croncan, curcan,
cuţulan, daraban, erete, gabor, gonitor,
hingher, ienicer, îngeraş, scatiu, sticlete),
termenii pentru închisoare
(academie, arcan, başcă, bordei, bortă,
colegiu, colivie, copcă, cotlon, cuşcă,
fereală, fermă, gherlă, hrubă, pârnaie)
etc.
Limbaje convenţionale sunt create, de
asemenea, şi de alte categorii de vorbitori,
precum ar fi elevii, studenţii, militarii etc.
Apariţia unor limbaje specifice tinerilor
este determinată de nonconformismul
juvenil. În acest mod, acei care îl inventează
şi îl folosesc încearcă să se diferenţieze
de ceilalţi vorbitori, creându-şi astfel
o identitate aparte de restul societăţii. În
acelaşi timp, limbajul dat reprezintă şi un
semn de recunoaştere reciprocă a celor
care fac parte din acest grup. Dintre cuvintele
specifice argoului şcolăresc pot fi
menţionate: bac (de la bacalaureat), dirig
(de la diriginte), profa (de la profesoară).
Argoul este un limbaj care se află în
permanentă schimbare şi înnoire, tocmai
pentru a face dificilă înţelegerea de către
cei neiniţiaţi. Uneori, termenii de argou
îşi pot lărgi sfera de utilizare şi pătrund în
limbajul familiar şi chiar în operele literare,
unde sunt folosite pentru a evoca atmosfera
ce caracterizează mediile interlope
sau nonconformiste. În general, se
consideră însă că, prin esenţa sa, argoul
reprezintă un act de subversiune faţă de
cultura şi limba oficială.
I. B.
Argument
Termen introdus în circuitul lingvistic
de reprezentanţii gramaticii generativiste.
Este sinonim cu termenul actant. Ca şi
actanţii, argumentele desemnează participanţii
minimum necesari pentru desfăşurarea
procesului exprimat de predicat
(verb, adjectiv, adverb, interjecţie). Argumentelor
li se atribuie de către predicat
diverse roluri (agent, pacient, temă, experimentator,
sursă, locativ etc.) care le definesc
şi le diferenţiază. Teoria argumentelor
se bazează pe relaţia semantică între
predicat şi nominale. Se disting ● argumente
interne şi ● argumente externe.
Argumentele interne sunt caracteristici
lexico-semantice ale predicatului (verb,
adjectiv, adverb sau interjecţie), ele se
realizează prin complemente, fiind uneori
21
22
încorporate în structura lor semantică.
Argumentul extern este reprezentat sintactic
prin subiect şi este cerut de grupul
verb + complement. S-a menţionat în literatura
de specialitate că argumentele, corespund
actanţilor, cu deosebirea că în
teoria argumentelor se pune accentul pe
latura semantică a relaţiei dintre predicat
şi nominale, în timp ce cu referire la actanţi
se pune accentul pe natura sintactică
a relaţiei dintre predicat şi nominale, considerându-se
că actanţii sunt determinanţii
ceruţi de verb din necesităţi sintactice şi
dependenţi, prin restricţii sintactice, de
acesta. Vezi şi Actant.
E. C.
Arhaisme
Cuvintele ieşite din uzul general al
limbii. Aceste cuvinte au încetat să mai
fie folosite în vorbirea curentă din mai
multe motive. Unele dintre ele nu mai
sunt folosite deoarece realităţile denumite
(obiecte, instituţii, îndeletniciri, ranguri,
funcţii, acţiuni) nu mai există (agă, arnăut,
arcaş, birjă, clucer, comis, diac, flintă,
giubea, haraci, hatman, iţari, işlic, logofăt,
opaiţ, opinci, paloş, paşă, postelnic,
serdar, spătărie, a mazili), altele au fost
marginalizate şi scoase din uz de concurentele
lor sinonimice: buche (a fost înlocuit
prin literă), bucoavnă (prin abecedar),
cinovnic (prin funcţionar), herb
(prin stemă), iscoadă (prin spion), leat
(prin an), mezat (prin licitaţie), ocârmuire
(prin guvernare), pizmă (prin invidie),
rost (prin gură), slobod, volnic (prin liber),
voroavă (prin cuvânt), zapis (prin
document), zlătar (prin aurar) etc.
Se delimitează ● arhaisme lexicale şi
● arhaisme semantice. Arhaismele lexicale
sunt cuvintele care nu se mai folosesc
în limba de azi deoarece au dispărut realităţile
social-politice pe care le denumeau
sau fiindcă au fost înlocuite de alte cuvinte
noi (abagiu, bogasier, caftan, gugiuman,
vistier, zapciu). Prin arhaisme semantice
se înţeleg sensurile învechite ale
unor cuvinte polisemantice care continuă
să fie folosite în limba contemporană, dar
cu alte sensuri. De exemplu, cuvântul
carte a avut cândva sensul „scrisoare”,
limbă (popor), moşie (patrie), a certa (a
pedepsi), mişel (sărman, sărac, nenorocit),
mândru (înţelept).
Pe lângă cele două tipuri de arhaisme,
se mai disting şi variante arhaice fonetice
sau morfologice ale unor cuvinte care mai
sunt şi astăzi în uz. Variantele fonetice
sunt forme ale cuvintelor care se deosebesc
printr-unul sau prin câteva sunete de
cuvintele limbii literare contemporane:
calamare (pentru călimară), hitlean (viclean),
jac (jaf), lăcaş (locaş), a oborî (a
doborî), a rumpe (a rupe), sumeţi (semeţi).
Variantele morfologice sunt formele
învechite ale unor cuvinte: aripe, grădine,
gure, inime, mânuri, palaturi, pretexturi,
roate, văzum, şezum, viind etc.
Arhaismele se mai folosesc astăzi în
lucrările în care sunt descrise realităţile
sociale din trecut. În operele literaturii
artistice arhaismele se folosesc pentru
crearea unui colorit caracteristic unei
anumite epoci, pentru a evoca evenimente
din trecutul istoric sau în scopuri stilistice.
Unele arhaisme şi variante arhaice se
mai păstrează în limba literară contemporană
doar în componenţa unor expresii şi
locuţiuni. În acest caz, vorbitorii de obicei
sesizează sensul de ansamblu al expresiei,
fără a cunoaşte sensul cuvintelor învechite,
de exemplu: a veni de hac, a nu şti o
iotă, a nu şti buche (literă), a rămâne
lefter (liber), a pune beţe în roate.
I. B.
Arhigen
Tip de gen gramatical. În limba română
au fost identificate două arhigenuri
alcătuite de substantivele defective de
număr. Din primul arhigen fac parte substantivele
singularia tantum care sunt admise
de contextul acest, această: văz,
armonie, fericire. Cel de al doilea arhigen
cuprinde substantivele pluralia tantum
care pot apărea în contexte de tipul aceşti,
aceste: câlţi, iţari, icre.
I. B.
Articol
Cuvânt cu rol de instrument gramatical.
În limba română există următoarele
feluri de articol: ● articolul substantival,
● articolul adjectival, ● articolul posesiv.
Deşi puţin numeroasă, clasa articolului
este eterogenă din punct de vedere funcţional
şi al valorilor exprimate. Aceste specii
de articol funcţionează ca: ● marcă a
categoriilor gramaticale ale substantivului
(gen, număr, caz); ● marcă a categoriei
determinării care exprimă gradul de individualizare
a substantivului, categorie
care se realizează prin opoziţia următoarelor
forme ale substantivului: sat, sate
(articol zero) – un sat, nişte sate (articol
nehotărât) – satul, satele (articol hotărât);
● element de legătură în cadrul grupului
nominal între substantiv şi determinantul
său (elevul cel harnic, fratele meu cel
mic) şi ● marcă a substantivizării (a trece-
rii altor părţi de vorbire în clasa substantivului):
săracul, bogatul, zgârcitul, binele,
frumosul.
Articolul substantival este un cuvânt
auxiliar care însoţeşte substantivul. Funcţia
de bază a articolului substantival constă
în exprimarea categoriei determinării,
care arată în ce măsură obiectul desemnat
este cunoscut vorbitorilor: un om / omul;
o carte / cartea. Pe lângă exprimarea categoriei
determinării, articolul substantival
exprimă genul, numărul şi cazul substantivului
(prietenul – prietenii; prietenului
– prietenilor).
Există două specii de articol substantival:
● articolul hotărât şi ● articolul nehotărât.
Articolul nehotărât (un, o, nişte) se
foloseşte pe lângă un substantiv care denumeşte
un obiect necunoscut vorbitorilor:
un copac, un sat, o cărare, nişte case.
Articolul nehotărât este variabil după gen,
număr şi caz: N. A. un băiat, o fată, nişte
băieţi / fete; G.D. unui băiat, unei fete,
unor băieţi / fete. Articolul nehotărât este
proclitic. El stă înaintea substantivului şi
se scrie separat de acesta: un copil, o
floare.
Articolul hotărât (-l, -a, -i, -le) se întrebuinţează
pe lângă un substantiv care
desemnează un obiect individualizat întro
anumită privinţă, adică un obiect cunoscut
vorbitorilor în situaţia dată de comunicare:
copacul, satul, cărarea, casele.
Articolul hotărât este variabil după gen,
număr şi caz: N. A. băiatul, fata, băieţii,
fetele; G.D. băiatului, fetei, băieţilor, fetelor.
În ceea ce priveşte poziţia sa, articolul
hotărât este enclitic. El stă după
substantivul articulat fiind sudat cu acesta:
copilul, floarea. O situaţie aparte prezintă
doar forma de G.D. a articolului
hotărât lui, care, la declinarea substantivelor
nearticulabile enclitic, se foloseşte
înaintea substantivului: caietul lui Ion,
casa lui bunicu-meu, la mijlocul lui februarie
etc.
Cele două articole substantivale se caracterizează
printr-o valoare abstractă,
care nu poate fi concepută separat de
semnificaţia substantivului, de aceea,
atunci când se vorbeşte despre valorile
articolului substantival, se are în vedere,
de fapt, forma substantivului cu articol
hotărât şi forma substantivului cu articol
nehotărât. Din acest punct de vedere, articolul
nehotărât este un articol clasificator.
Prin valoarea sa articolul nehotărât se
apropie de semantica adjectivului nehotărât
oarecare, desemnând un element oarecare
din mai multe. Un substantiv articulat
nehotărât denumeşte un obiect despre
care se ştie că face parte dint-o clasa
anumită de obiecte, fără ca să se cunoască
despre care anume element al clasei este
vorba: un băiat, un elev, un profesor, o
şcoală. Prin urmare, un astfel de substantiv
reprezintă un răspuns la întrebarea ‘ce
fel de obiect este acesta şi din ce clasă
face el parte?’
La rândul său, articolul hotărât îndeplineşte
o funcţie de individualizare. Un
substantiv articulat hotărât desemnează
un obiect individualizat, care ţine de o
anumită clasă şi, în acelaşi timp, este diferenţiat
distinct de alte obiecte de acelaşi
fel: băiatul, elevul, profesorul, şcoala.
Există o corelaţie strânsă între semnificaţia
substantivului şi valorile exprimate
de articol. Articolul nehotărât la singular
are o anumită similitudine cu semnificaţia
numeralului cardinal şi din această cauză
este admis doar de substantivele care denumesc
obiecte separate, caracterizate
prin anumite limite, printr-o anumită formă,
deci de substantivele numărabile: un
copac, o carte, un stilou. Acest articol, de
regulă, nu este compatibil cu substantivele
care semnifică noţiuni abstracte, substanţe
sau obiecte existând sub forma
unor mase amorfe, altfel spus, cu substantivele
nenumărabile, precum: blândeţe,
claritate, libertate, punctualitate, sinceritate,
singurătate, ceară, fosfor.
I. B.
Articol adjectival
Subspecie de articol care apare în vecinătatea
unui adjectiv. Articolul adjectival
(cel, cea, cei, cele) este variabil după
gen, număr şi caz, având următoarele
forme: sg. N.A. cel, cea, G.D. celui, celei;
pl. N.A. cei, cele, G.D. celor. Articolul
adjectival îndeplineşte următoarele funcţii:
● serveşte ca element de legătură între
adjectiv şi substantivul determinat, care
poate fi un substantiv comun articulat
hotărât sau un nume propriu: băiatul cel
înalt, fata cea mijlocie, Ştefan cel Mare,
Mircea cel Bătrân; Fereşte-te de omul cel
rău!; ● este un indice al utilizării cu valoare
substantivală a unui adjectiv: cel
sărac, cel leneş, cei mari. Cel tânăr spune
câte face, bătrânul câte a făcut, nebunul
câte are de gând să facă.
În ambele situaţii articolul substantival
apare şi ca marcă suplimentară a genului,
a numărului şi a cazului la adjectiv: m.:
23
omul cel bun, oamenii cei buni; f.: casa
cea înaltă, casele cele înalte.
I. B.
Articol posesiv
Subspecie de articol (numit şi articol
genitival) care are ● o funcţie morfologica
de morfem al substantivelor în genitiv
sau ca formant în structura unor pronume
şi numerale şi ● o funcţie sintactică asigurând
coeziunea grupului sintactic constituit
dintr-un nume şi determinantul său
în genitiv (această carte a colegului). Are
flexiune în raport cu genul şi numărul:
sg., m. al, f. a, pl., m. ai, f. ale. Are şi o
formă de G.D. pl. alor.
Articolul genitival apare ca element
constitutiv al unei variante poziţionale a
cazului genitiv (al colegului, a copilului).
Având funcţia morfologică de marcare a
genitivului, articolul distinge cazul genitiv
de dativ. Poate apărea însă şi în structura
pronumelor posesive (al meu), a numeralelor
ordinale (al doilea) şi a adjectivelor
pronominale antepuse (ai noştri
tineri). Datorită funcţiilor îndeplinite este
considerat un semn al cazului genitiv şi
totodată articol de legătură.
Din punct de vedere sintactic, este un
element de legătură între substantivul în
genitiv şi substantivul determinat (un
prieten al fratelui. Articolul genitival se
acordă cu substantivul determinat de substantivul
în genitiv: m. sg.: un copil al
vecinului, m. pl.: nişte copii ai vecinului,
f. sg.: această zi a anului, f. pl.: aceste
zile ale anului sau înlocuit de substantivul
în genitiv: Ai casei au plecat. = locuitorii
casei; Câinele este al bunicului = câinele
bunicului.
Apariţia articolului genitival în cadrul
construcţiilor cu genitivul este determinată
de anumite condiţii sintactice. Folosirea
articolului genitival este obligatorie
atunci când: ● termenul regent este nearticulat
enclitic (un copil al vecinului,
acest copil al vecinului), ● între genitiv şi
termenul regent este aşezat un alt determinant
(copilul cel mic al vecinului), ● substantivul
în genitiv se coordonează cu un
alt genitiv (editarea ziarelor şi a revistelor).
I. B.
Articulare
1. Pronunţare sau rostire clara a unui
sunet, a unui cuvânt. Cele două tipuri de
sunete – vocalele şi consoanele – se caracterizează
printr-o articulare specifică.
În cazul vocalelor, curentul de aer iese
liber, producerea lor fiind determinată de
vibraţia coardelor vocale. La consoane
curentul de aer întâlneşte un anumit obstacol,
care determină producerea sunetului
respectiv.
2. Ataşare la un substantiv a articolului
substantival hotărât şi nehotărât.
I. B.
Aspect
Categorie gramaticală a verbului prin
care se exprimă felul acţiunii desemnate
de verb. Este caracteristică pentru limbile
în care opoziţiile aspectuale se realizează
cu mijloace gramaticale (prefixe, infixe),
realizând serii de cuvinte opozitive. De
exemplu, în limba rusă principala opoziţie
aspectuală perfectiv / imperfectiv este exprimată
prin perechi de cuvinte formate
de la aceeaşi rădăcină cu ajutorul prefixelor:
делать / сделать; видеть /
увидеть; читать / прочитать etc. În
limba română, aspectul nu se exprimă
regulat prin mijloace gramaticale, de aceea
nu este considerat o categorie gramaticală
de sine stătătoare a verbului. Distincţiile
aspectuale perfectiv / imperfectiv,
incoativ / terminativ, progresiv / linear,
semelfactiv / iterativ, durativ / momentan
etc. se exprimă prin diferite mijloace
gramaticale, lexicale şi semantice, cuprinse
în categoria funcţional-semantică a
aspectualităţii.
E. C.
Aspect momentan
Valoare aspectuală a verbului prin care
se exprimă o acţiune punctuală, instantanee.
Se opune valorii durative. Aspectul
momentan în limba română se exprimă
prin verbe momentane: a apărea, a muri,
a se naşte, a tresări. Verbele momentane
se caracterizează prin încorporarea trăsăturii
[+ Momentan] în matricea lor semantică.
E. C.
Aspect perfectiv / imperfectiv
Valori care caracterizează acţiunea desemnată
de verb din punctul de vedere al
temporalităţii interne, adică al duratei de
desfăşurare acţiunii. Aspectul perfectiv
exprimă o acţiune terminată, iar aspectul
imperfectiv – o acţiune neterminată, în
desfăşurare. Vezi şi Aspectualitate.
E. C.
Aspectualitate
Categorie funcţional-semantică specifică
verbului, specializată pentru caracterizarea
modului de desfăşurare a acţiunii
(germ. Aktionsart), a felului în care vorbitorul
percepe procesul desemnat de verb.
Include mijloacele de exprimare a valori-
24
lor aspectuale: ● perfectiv (acţiune terminată:
Elevul a învăţat poezia. – imperfectiv
sau nonperfectiv (acţiune în desfăşurare:
Elevul învăţa poezia.); ● durativ (Elevul
merge.) – momentan, punctual (Elevul
a căzut.); ● determinat / individual (Elevul
scrie o compunere.) – generic (Elevul
scrie compuneri.); ● unic / semelfactiv
(Vara aceasta plec la bunici.) – iterativ
(Vara, de obicei, plec la bunici.); ● incoativ
(El începe să scrie.), continuativ (El
continuă să scrie.) şi terminativ (Ei termină
de scris.).
Lipsa unor mărci proprii pentru opoziţiile
aspectuale în limba română este recompensată
de o serie de mijloace de diferită
natură, cum ar fi: ● flexiunea verbului,
împreună cu mărcile temporale:
cântă – a cântat – cânta, reprezentative
fiind valorile aspectuale perfectiv şi imperfectiv
ale timpurilor perfect (simplu
sau compus) şi imperfect; ale prezentului
indicativ, care în funcţie de context şi de
sensul lexical al verbului exprimă atât
aspectul durativ şi imperfectiv (Elevul
citeşte.), cât şi pe cel iterativ (Elevul sare.);
viitorul propriu-zis poate avea valoare
durativă sau iterativă; viitorul anterior
e perfectiv etc. ● unele perifraze alcătuite
din două verbe: începe a cânta – termină
de cântat; ● unele adverbe şi locuţiuni
adverbiale (deodată, brusc, imediat – aspect
momentan; mereu, neîncetat, întruna
– aspect durativ; din când în când, zilnic,
săptămânal, lunar – aspect iterativ etc.);
● unele complemente sau propoziţii circumstanţiale:
cântă zilnic; lucrează mereu.;
● valori aspectuale incluse în semantica
verbului: a căuta – a găsi, a privi
– a vedea etc.; ● construcţii cu două verbe
coordonate: Stau şi aştept., Ia şi mănâncă.
În unele studii, rolul de mijloc
gramatical de exprimare a valorilor aspectuale
se atribuie prefixului a- în perechi
lexicale ca a luneca / a aluneca; a
dormi / a adormi, a lungi / a alungi, prin
care se exprimă valoarea incoativă sau
punctuală; prefixului în-, ca formant al
verbelor eventive (a întineri) exprimând
aspectul transformativ, precum şi a sufixelor
-ni (a ciocni) şi -ăni, prin care se
exprimă opoziţia momentan / iterativ.
Însă apariţia sporadică a acestor prefixe
face controversat statutul lor. Aşadar, în
limba română categoria aspectului se realizează
prin mijloace gramaticalizate (care
sunt formele temporale ale verbului) în
cazul unei singure opoziţii aspectuale, şi
anume perfectiv – nonperfectiv. Celelalte
trăsături aspectuale se manifestă prin mijloace
lexicale sau lexico-gramaticale.
Astfel, valorile aspectuale [Durativ],
[Momentan], [Iterativ], [Schimbare] etc.
sunt incluse în semantica verbului sau
sunt redate cu ajutorul determinanţilor
adverbiali. Valorile aspectuale [Incoativ],
[Continuativ], [Terminativ] sunt exprimate
prin mijloace lexico-gramaticale, şi
anume, prin îmbinarea cu verbe de aspect
(a începe, a continua, a termina etc.).
E. C.
Atribut
Parte secundară de propoziţie care determină
un substantiv sau un substitut al
lui indicând diferite caracteristici ale obiectului
(cantitatea, mijlocul, apartenenţa,
materia, locul); răspunde la întrebările
care?, ce fel de?, a cui?, câţi?, câte?, al
câtelea?, a câta? etc. De exemplu: E un
om bălan, cu ochii albaştri. (Em. Gârleanu),
A cincea zi au fost trei mese în plus.
(V. Eftimiu). În calitate de regenţi ai atributului
pot apărea substantivul: Vorba
multă, sărăcia omului. (Folclor) sau pronumele
cu valoare substantivală: Cine
erau acei alţii? (Z. Stancu).
Se disting mai multe tipuri de atribut,
clasificarea având la bază criterii diferite.
După legătura cu regentul, se delimitează:
● atribute izolate, care, aducând o informaţie
suplimentară utilă, dar nu indispensabilă
pentru comunicare, relevă o legătură
slabă cu regentul; acestea apar, de cele
mai multe ori, atunci când regentul este
un nume propriu căruia îi urmează imediat,
când regentul este un pronume, mai
ales personal, sau când regentul este un
substantiv comun, iar atributul care îi urmează
are o determinare de tip completiv:
Cheamă-l pe Ion, colegul tău., Ea, singură,
stătea la poartă. Izolarea acestor atribute
este marcată în scris prin virgule sau
linie de pauză. Semantic, atributele izolate
se împart în a) descriptive (Copilul,
înalt şi firav, ascunse foaia.) şi b) circumstanţiale
(care exprimă o valoare suplimentară
circumstanţială: Copilul, ambiţios,
răspunde impecabil. – valoare cauzală);
● atribute neizolate, care se află în
legătură strânsă cu termenul regent, ele
fiind indispensabile pentru comunicare.
Acest tip de atribute este frecvent în limba
română şi nu se separă de regent. Din
punct de vedere semantic, atributele neizolate
pot fi a) de identificare sau determinative:
(Plăcerea de a citi.) şi b) de
calificare sau calificative (Halal băieţi!).
25
După structură se deosebesc: ● atribute
simple, alcătuite dintr-o singură unitate
lexicală: Ades un zgomot surd mă face să
tresar. (L. Blaga) şi ● atribute multiple,
alcătuite din două sau mai multe unităţi
lexicale: Glasul acesta aspru şi ciudat îi
împrăştie deodată orice teamă. (L. Rebreanu).
În funcţie de partea de vorbire prin care
se exprimă, se disting: ● atribute adjectivale
exprimate prin adjectiv sau prin
orice altă parte de vorbire cu valoare de
adjectiv (reunite pe baza trăsăturii comune
a acordului gramatical cu regentul):
Sosi clipa, clipa cea mare. (Z. Stancu), Al
doilea lucru este pentru acel franţuz. (M.
Sadoveanu); gerunziul şi participiul cu
valoare de adjectiv se acordă cu substantivul
şi au desinenţe speciale pentru gen:
om suferind, femeie suferindă; copac aurit,
frunză aurită; ● atribute substantivale,
exprimate prin substantive sau părţi de
vorbire substantivizate în cazul genitiv
(Întâi a răsărit colţul ierbii. (Z. Stancu),
dativ (El e cumnat lui Ion.) sau acuzativ
(Funigei de toamnă începeau a pluti pe
adieri de vânt pe valea Jijiei. (A. Russo);
● atribute pronominale, exprimate prin
diferite categorii de pronume la cazurile
genitiv, dativ sau acuzativ: Datinile acestora
sunt diferite., Lauda de sine nu miroase
a bine. (Folclor), Ion este văr drept
acestuia., Şi de crunta-mi vijelie tu te
aperi c-un toiag? (M. Eminescu); ● atribute
verbale, exprimate prin supin, prin
infinitiv sau prin gerunziu neacordat:
Avem vreme de gândit., Alţi agenţi veniră
cu straiele mirosind a fum. (M. Sadoveanu);
● atribut adverbial exprimat prin adverbe:
Cine se loveşte de pragul de sus, îl
vede şi pe cel de jos. (Folclor); ● atribute
interjecţionale, exprimate prin interjecţii:
Avea o fată pfii!, Halal oameni!
Unele valori sunt comune mai multor
tipuri de atribut (cum ar fi: posesia, subiectul
acţiunii, obiectul acţiunii), altele
sunt specifice unui anumit tip (de exemplu,
comparaţia).
Topica. De regulă, atributul stă după
cuvântul determinat. Sunt totdeauna postpuse
atributele verbale, adverbiale, interjecţionale,
ca şi unele adjectivale, mai ales
termeni tehnici: Apoi tot mai am zile de
trăit. (I. Creangă); Auzeam strigăte de chemare:
„hăp-hăăp! hăp-hăăp!” (I. Al. Brătescu-Voineşti).
Sunt totdeauna antepuse
sau de preferinţă antepuse atributele exprimate
prin adjective pronominale ca
fiecare sau prin numerale ca ambii. O
clasă aparte o reprezintă atributele exprimate
prin adjective care actualizează sensuri
diferite în raport cu topica: nou (o
nouă carte „încă o carte” – o carte nouă
„o carte recentă”) etc.
Atributul mai este considerat, în sintaxa
modernă, component sintactic care
face parte din grupul nominal funcţionând
ca adjunct al centrului nominal, de care
este legat printr-o relaţie de dependenţă.
Atributul restrânge sfera semantică a regentului
introducând noi componente semantice,
utile identificării referentului
reprezentat prin regent. Prin sensul lui,
atributul aduce informaţii suplimentare cu
privire la nominalul-centru şi îndeplineşte
funcţia de individualizare (acest om, aşa
om), de calificare (fată frumoasă), de
cuantificare (trei elevi) sau de categorizare
(număr impar, vopsea de păr). Atunci
când au drept regenţi substantive de provenienţă
verbală, atributele se apropie de
complementele specifice verbului cu care
se asociază formal sau semantic centrul
nominal. La nivelul realizării propoziţionale,
în funcţie de natura conectorului,
atributele pot fi ● relative şi ● conjuncţionale.
Această clasificare formală acoperă
clase eterogene din punctul de vedere
al realizărilor semantico-gramaticale, de
aceea trebuie coordonată şi cu alţi factori,
cum ar fi natura centrului nominal sau, în
cazul atributelor adjectivale, natura morfologică
originară.
A. H.
Atribut categorial
Determinativ obligatoriu, care restrânge
extensiunea primului termen şi serveşte
la identificarea referenţială a obiectului
desemnat. Apare în construcţii fals apozitive,
structuri care au în calitate de referent
un singur obiect. În calitate de termen
regent pentru un astfel de atribut
apare un substantiv comun articulat cu
articol hotărât şi poate face parte din sfere
semantice diferite – nume de rudenie,
funcţii, regiuni, instituţii, opere artistice
etc. Termenii sunt susceptibili de a primi
o complinire realizată prin nume propriu:
bunicul Mihai, munţii Carpaţi, vulcanul
Etna etc. În lingvistica modernă se consideră
că astfel de construcţii nu sunt apozitive
pentru că cei doi termeni nu denumesc
acelaşi concept din perspective diferite.
Primul termen este numele clasei,
actualizate prin cel de-al doilea. Din
punct de vedere semantic, între atribut şi
regentul său se stabileşte o relaţie de incluziune
şi nu de echivalenţă. Atributul
26
categorial are o poziţie obligatoriu postpusă
regentului: Editura Univers şi-a expus
noutăţile. Schimbarea ordinii termenilor
este posibilă fără să afecteze buna
formare a enunţului, dar numai dacă atrage
schimbarea calităţii atributului categorial
în apoziţie: Eroul Vasilescu a fost
decorat., Vasilescu eroul a fost decorat.,
Vasilescu, eroul, a fost decorat.
A. H.
Auxiliar (verb)
Verb desemantizat, abstract care funcţionează
ca instrument gramatical în urma
pierderii independenţei lexicale şi sintactice.
În limba română există trei verbe
auxiliare: a avea, a fi şi a vrea. Ele îndeplinesc
funcţia de marcă a categoriilor
gramaticale de diateză, mod, timp, persoană
şi număr, servind la alcătuirea formelor
verbale compuse. Au forme modificate,
uneori foarte îndepărtate de forma
de origine (de exemplu, aş, ar – provenite
de la auxiliarul a avea).
Auxiliarul a avea, prin formele specializate
(am, ai, a, am, aţi, au) ajută la alcătuirea
perfectului compus; prin formele
(aş, ai, ar, am, aţi, ar) ajută la constituirea
condiţional-optativului prezent şi perfect,
iar prin formele care coincid cu cele
ale verbului lexical, predicativ (am, ai,
are, avem, aveţi, au) intră în componenţa
viitorului II.
Auxiliarul a fi este, în primul rând,
marcă a diatezei pasive. Apare în conjugarea
pasivă la toate modurile şi timpurile,
indicând modul, timpul, persoana şi
numărul acestei forme compuse a verbului.
Nu are forme specializate. Sunt folosite
aceleaşi forme cu ale verbului predicativ
a fi: sunt, eşti, este, suntem, sunteţi,
sunt. La diateza activă a fi este auxiliar
numai prin unele forme: ● cu forma invariabilă
a fi: a) la conjunctiv perfect (să fi
ştiut, să fi lucrat); b) la infinitiv perfect (a
fi ştiut) şi c) la condiţional-optativ perfect
(ar fi fost, am fi ştiut); ● cu formele identice
cu cele de viitor ale verbului lexical a
fi: a) la viitor anterior şi prezumtiv perfect
(vei fi scris, va fi murit, vor fi aşteptat) şi
b) la prezumtivul prezent (va fi aşteptând,
vor fi lucrând).
Auxiliarul a vrea cu formele specializate,
diferite de cele ale verbului predicativ:
(voi, vei, va, vom, veţi, vor) se foloseşte
în structura viitorului I, în structura
viitorului anterior şi a prezumtivului prezent
şi perfect.
Există reguli stricte de aşezare în construcţia
cu verbul principal şi de separare
de acesta, precum şi reguli stricte de grupare
cu formele neaccentuate ale pronumelui.
Intrând în structura formelor analitice,
auxiliarele stau înaintea verbului de
bază sau după dânsul (în inversiuni), dar
nu fac corp comun cu acesta. De aceea
forma analitică poate fi disociată, între
părţile ei componente putând fi intercalate
alte elemente. De exemplu, L-am crezut,
dar am crezut-o; m-aş jelui, dar jeluim-aş;
am scris, dar am tot scris etc.
E. C.
Auxiliar de aspect (semiauxiliar de
aspect / de aspectualitate)
Verb care conţine în structura sa semantică
una dintre valorile aspectuale
(începutul, continuarea sau sfârşitul acţiunii,
caracterul momentan sau durativ,
semelfactiv sau iterativ etc.), ajutând la
exprimarea gradului de desfăşurare a acţiunii.
Clasa verbelor de aspect cuprinde
verbe cu flexiune completă, exprimând
formal opoziţii şi valori de mod, timp,
persoană şi număr. Funcţionează ca verbe
auxiliare de aspect: a se apuca de..., a
începe, a prinde a..., a se pune pe... (valoare
incoativă); a continua (valoare continuativă);
a termina, a sfârşi, a înceta, a
isprăvi, a mântui de... (valoare terminativă),
conturându-se astfel trei serii de verbe
semiauxiliare de aspect: ● verbe incoative,
● verbe continuative şi ● verbe terminative.
Ele apar în mod obligatoriu în
vecinătatea unui verb de bază cu formă de
infinitiv, conjunctiv sau supin, căruia îi
imprimă semnificaţii aspectuale. Unele
dintre ele (a începe, a continua, a termina,
a sfârşi) au semnificaţii aspectuale
incluse în configuraţia lor semantică. De
exemplu, Elevul a început să scrie tema şi
a terminat de scris peste o oră. Altele (a
se apuca, a prinde, a se pune) exprimă
nuanţe aspectuale numai în context. Bolnavul
se apucă de masă ca să nu cadă
(lipsa oricărei nuanţe aspectuale) vs. El se
apucă de citit. (nuanţă incoativă); Elevul
prinde mingea. vs. Ea prinde a plânge.
Pe lângă aceste verbe polisemantice,
funcţionează ca aspectuale, în anumite
contexte, şi verbele: a izbuti, a reuşi, a
sta, a se duce, a se lăsa, precum şi o serie
de structuri cu un grad înalt de sudare: o
podideşte plânsul, bufneşte în râs (în
plâns), o umflă râsul, îl bufneşte plânsul.
Verbele de aspectualitate se combină cu
majoritatea verbelor autosemantice (începe
să plângă / să înveţe / să lucreze), cu
verbe copulative (începe să fie ascultător)
şi semicopulative (începe să devină mai
27
ascultător), precum şi cu unele substantive
(începe ploaia / ninsoarea / petrecerea
/ lecţia).
E. C.
Auxiliar de mod (semiauxiliar de
mod / de modalitate)
Verb care conţine în structura sa semantică
semnificaţii modale: necesitate,
posibilitate, probabilitate, iminenţă, irealitate,
incertitudine, dorinţă, obligaţie etc.
Verbele din aceasta clasă funcţionează în
calitate de semiauxiliare cu un statut foarte
apropiat de verbele lexicale pline. Ele
se combină cu un alt verb, constituind
împreună un predicat verbal compus
(complex). Cel de-al doilea verb este la o
formă nepersonală (infinitiv, participiu,
supin) sau personală (conjunctiv). Auxiliare
de mod propriu-zise sunt considerate
verbele a putea şi a trebui. La acestea se
adaugă: a fi, a vrea, a avea care au o
frecvenţă mare, precum şi o serie de verbe
polisemantice care funcţionează ca
semiauxiliare de mod atunci când exprimă
atitudinea vorbitorului faţă de acţiunea
desemnată de verb. Printre acestea se
numără: a şti, a crede, a considera, a
vrea, a dori, a obliga, a permite, a plăcea,
a se bucura etc.
În funcţie de gradul de gramaticalizare,
pe primul loc se situează verbele a
putea şi a trebui. Ele se caracterizează
prin anumite particularităţi, dintre care
cele mai importante sunt: ● nu pot apărea
fără un verb suport, formând cu acesta o
unitate semantică temporal-aspectuală
(Poate să cânte la pian.; Trebuie să plece.;
● au acelaşi subiect cu verbul suport
(Ion) trebuie (Ion) să cânte).; ● au anumite
particularităţi de construcţie: verbul a
putea este singurul care se poate construi
cu infinitivul fără marca a: Poate pleca.;
verbul a trebui se poate construi cu un
participiu provenit dintr-o construcţie
pasivă prin elipsa verbului auxiliar (Vesela
trebuie spălată. > Vesela trebuie să fie
spălată.) sau cu un supin fără prepoziţie
(Trebuie mers acasă.); ● nu se pot construi
cu imperativul; ● admit, în anumite
contexte, elipsa verbului suport (Scrie ce
poate. – Scrie ce poate să scrie., Spune ce
trebuie. – Spune ce trebuie să spună.).
A fi şi a avea se construiesc obligatoriu
cu un verb suport la supin sau la conjunctiv,
formând cu acesta o unitate sintactico-semantică
(Am de prezentat un
referat., Mai este de aşteptat., Dacă e să
aştepte, aşteaptă.).
Celelalte verbe cu sens modal (destul
de numeroase) funcţionează ca semiauxiliare
numai atunci când exprimă o atitudine
a vorbitorului încadrată, din punctul
de vedere al timpului, în momentul vorbirii
(având forma de prezent, pers.1, sg. –
Consider că managementul nu este la
nivelul cuvenit.) sau o opinie curentă invocată
de vorbitor (în construcţii impersonale
– Se consideră că managementul
nu este la nivelul cuvenit.). În situaţiile în
care aceste verbe exprimă atitudinea altui
vorbitor (Ion consideră că...) sau atitudinea
lui în alt moment temporal (Înainte
consideram că...), aceste verbe nu sunt
(semi)auxiliare de modalitate.
Discuţiile referitoare la calitatea de
(semi)auxiliare sau de lexeme autonome a
acestor verbe au clarificat, se pare, problema.
S-a constatat, în literatura de specialitate,
că în limba română numai verbele
a putea, a trebui, a fi şi a avea prezintă
un grad ridicat de sudură cu verbul
principal, probând trecerea lor printre
mijloacele gramaticale de marcare a semnificaţiilor
modale. Celelalte verbe sunt în
proces de gramaticalizare, proces care nu
a afectat în egală măsură toate verbele
modale. Deci, în planul analizei sintactice,
numai a putea, a trebui, a fi şi a avea
formează împreună cu verbul principal un
bloc sintactic neanalizabil, numit predicat
verbal compus / complex. De exemplu, în
propoziţia Putem veni mâine., predicatul
este putem veni, iar în Am de rezolvat o
problemă., predicatul este am de rezolvat.
Celelalte verbe, neajunse la stadiul gramaticalizării,
exprimă lexical ideea de
modalitate, păstrându-şi independenţa
sintactică. Astfel, se consideră că ele formează
singure predicate verbale, iar infinitivele
şi supinele cu care se combină
îndeplinesc diverse funcţii sintactice în
propoziţiile în care sunt incluse. De
exemplu, în propoziţia Se cuvine să respectăm
profesorii., conjunctivul îndeplineşte
funcţia de subiect, iar în propoziţia
Vreau să beau un pahar de apă., conjunctivul
îndeplineşte funcţia de complement
direct.
E. C.
28
B
Beneficiar
Rol semantic (sau funcţie semantică)
atribuit(ă) de verb argumentului / actantului
ce desemnează persoana în beneficiul
sau în detrimentul căreia se realizează
acţiunea. Rolul de beneficiar îl poate îndeplini
argumentul / actantul ce desemnează
un participant care nu este implicat
în mod direct în realizarea procesului, ci
doar suportă indirect efectele acestuia.
Apare în configuraţia argumentală a unor
verbe bivalente sau trivalente care conţin
în structura lor semantică semul
[+Beneficiar]: a trimite, a spune, a scrie,
a prepara etc. În propoziţia Firma noastră
livrează marfă de calitate partenerilor
de afaceri., argumentul investit cu rol de
beneficiar este cel care ocupă poziţia sintactică
de complement indirect, adică partenerilor
de afaceri. Mijloacele de exprimare
a complementelor indirecte sunt
diferite: nume la cazul dativ, grupuri prepoziţionale.
E. C.
Bilingvism
Practica folosirii alternative a două
limbi. Bilingvismul este o stare de fapt în
care aceiaşi vorbitori utilizează alternativ,
în cadrul comunităţii lingvistice, din necesităţi
de comunicare, două limbi diferite.
Folosirea uneia dintre aceste două
limbi este determinată de condiţiile concrete
de comunicare. În cadrul situaţiei de
bilingvism se distinge ● un aspect individual
(este situaţia în care o persoană vorbeşte
mai multe limbi) şi ● un aspect social
(este vorba de coexistenţa a două
limbi în una şi aceeaşi ţară, regiune, comunitate).
Cauzele apariţiei bilingvismului şi
condiţiile lui de existenţă sunt foarte diferite,
de aici şi delimitarea a diverse tipuri
de bilingvism.
În funcţie de numărul vorbitorilor, se
face distincţie între ● bilingvismul individual
(caracterizează indivizi aparte ai
colectivităţii) şi ● bilingvismul social
(comunitar, colectiv). Uneori se vorbeşte
despre ● bilingvismul parţial (la nivelul
unui grup de locuitori) şi ● bilingvismul
total (la nivelul întregii comunităţi lingvistice).
În ceea ce priveşte caracterul
lui, bilingvismul individual este, de cele
mai multe ori, voluntar, iar bilingvismul
colectiv este, cel mai adesea, impus şi
obligatoriu.
În funcţie de statutul celor două limbi
în raport cu instituţiile statului, se delimitează
● bilingvismul accidental (curent,
particular) şi ● bilingvismul instituţionalizat
(oficializat). Bilingvismul instituţionalizat
poate fi definit prin faptul că e un
bilingvism comunitar şi că presupune un
statut diferenţiat al limbilor în contact,
diferenţierea derivând din rolul pe care
organizarea de stat îl atribuie fiecăreia
dintre ele. Asocierea unuia dintre idiomuri
cu instituţiile statale, prin acordarea
statutului de „limbă oficială”, îi conferă,
în raport cu celălalt, o poziţie privilegiată
în activitatea de comunicare socială, dar
şi, mai ales în anumite condiţii istorice,
din perspectiva evoluţiei limbii ca atare.
După condiţiile de apariţie, se delimitează
următoarele tipuri de bilingvism:
● bilingvismul natural (o a doua
limbă se însuşeşte în copilărie datorită
contactului cu anturajul bilingv sau poate
fi un rezultat al căsătoriilor mixte ori al
contactului cu alte populaţii – în localităţi
plurilingve şi / sau în apropierea graniţelor
ce despart două arii lingvistice distincte)
şi ● bilingvismul decretat (impus la
nivelul comunităţii lingvistice, de regulă,
împotriva voinţei membrilor acesteia). În
cazul unor reprezentanţi aparte ai comunităţii
lingvistice se vorbeşte şi despre un
29
bilingvism voluntar, dobândit, din dorinţa
locuitorilor, fără să existe condiţiile expuse
mai sus; însuşirea unei alte limbi este
determinată de anumite necesităţi: continuarea
studiilor, angajarea la muncă, trecerea
la un alt loc de trai etc.
În funcţie de gradul de cunoaştere a
celei de a doua limbi, se vorbeşte despre
● bilingvism activ (ambele idiomuri sunt
atât înţelese, cât şi folosite efectiv) şi ●
bilingvism pasiv (unul dintre idiomuri
este numai înţeles fără ca să fie utilizat
activ).
Din punctul de vedere al modului de
însuşire a celei de a doua limbi, se vorbeşte
despre ● bilingvismul cult sau bilingvismul
la distanţă şi ● bilingvismul
popular. În cazul bilingvismului cult locutorii
cunosc cel puţin la nivel pasiv variantele
literare ale celor două limbi aflate
în contact, iar în situaţia de bilingvism
popular idiomurile înţelese şi / sau utilizate
sunt variante neliterare ale celor două
limbi.
După situaţia celor două limbi aflate
în contact, există ● bilingvism coordonat,
simetric (ambele limbi contactante îndeplinesc
acelaşi număr de funcţii, iar vorbitorii
le posedă cam în egală măsură) şi
● bilingvism subordonat (una dintre cele
două limbi contactante îndeplineşte majoritatea
funcţiilor sociale, preluându-le
chiar pe cele mai importante).
Bilingvismul este considerat de fapt o
fază de tranziţie de la o limbă la alta şi
reprezintă modelul liniar de tranziţie de la
o stare de monolingvism la altă stare de
monolingvism. Astfel, că într-o perspectivă
mai îndelungată bilingvismul este
înlocuit în cele din urmă cu unilingvismul
în limba secundară.
I. B.
30
C
Calc
Procedeu de creare a unui cuvânt sau a
unei construcţii după modelul unei limbi
străine pe baza materialului din altă limbă.
Despre calcuri se poate vorbi aproape
la toate nivelurile limbii. La nivel lexical,
calcul reprezintă un procedeu mixt – intern
şi extern – de îmbogăţire a vocabularului,
deoarece este folosit un material
lingvistic autohton, organizat după modele
străine. În acest caz, are loc copierea,
imitarea sau împrumutarea structurii interne
a unui cuvânt străin. Calchierea se
deosebeşte de împrumutul lexical. Astfel,
la calchiere materialul este din limba dată
şi cuvântul străin nu este împrumutat.
Într-un anumit sens, calchierea poate fi
considerată un fel de împrumut, numai că,
în acest caz, se împrumută semnificaţia
elementelor derivative corespunzătoare.
Există două tipuri de calcuri: ● calc
total şi ● calc parţial. Când elementele
componente ale unui cuvânt străin sunt
traduse în întregime, calcul este total, de
exemplu, cuvântul concetăţean (con +
cetăţean) este format după modelul fr.
concitoyen sau cuvântul anotimp, al cărui
model este cuvântul german Jahreszeit
(în traducere: timp al anului). Dacă se
traduce numai o parte dintre elemente
modelului străin, calcul este parţial. Ca
exemplu poate servi cuvântul a întrevedea
(între + vedea), format după modelul
fr. entrevoir.
Pe lângă calcurile derivative, în lexic
se mai disting şi calcurile semantice.
Acestea sunt cuvintele care au împrumutat
de la echivalentele lor străine un anumit
sens. De exemplu, cuvintele virus, a
salva, pe lângă sensurile lor de bază din
limba română, au căpătat sensuri noi prin
calchierea unor termeni din engleză folosiţi
în terminologia informaticii.
Un alt tip de calc este calchierea expresiilor
frazeologice, considerate a fi
combinaţii lexicale cu un caracter constant.
Calcul frazeologic constă în traducerea
literală a expresiilor străine. Exemple
de calcuri frazeologice pot servi: a
cădea de acord, a lua cuvântul, a trece în
revistă, farfurie zburătoare, poşta electronică,
expresii calchiate după modele
din franceză sau din engleză.
I. B.
Categoria determinării
Categorie funcţional-semantică având
funcţia de actualizare şi de determinare a
substantivului. Nucleul acestei categorii îl
constituie categoria gramaticală a determinării
care are la bază opoziţiile: ● nedeterminat
(copac) / determinat (un copac,
copacul); ● determinat hotărât (copacul,
copacii) / nedeterminat (copac,
copaci); ● determinat nehotărât (un copac,
nişte copaci) / nedeterminat (copac,
copaci). Mijloacele de exprimare a categoriei
determinării sunt cele incluse în
clasa determinanţilor. Un anumit rol în
exprimarea acestei categorii îl are şi contextul.
Vezi şi Determinare.
E. C.
Categoria stării
Categorie semantică întrunind diverse
mijloace prin care se exprimă starea subiectului.
În limba română, starea subiectului
se exprimă prin mijloace lexicale,
printre care se menţionează verbele de
stare (a obosi, a se bucura, a se întrista)
şi prin predicatele analitice de stare, ultimele
având structura copulativ + adjectiv
/ substantiv (Eu sunt flămândă.) sau
structura: dativ + a fi + substantiv nearticulat
(Mi-e foame.).
E. C.
Categorie gramaticală
Ansamblu de forme flexionare ale cuvântului
organizate într-un sistem de opoziţii
care servesc la exprimarea unor sensuri
omogene. O categorie gramaticală se
manifestă printr-un sistem de opoziţii
constituit de formele gramaticale ale cuvintelor.
Categoriile gramaticale specifice
limbii române sunt: genul (la pronume,
adjectiv, numeral şi verb), numărul (la
substantiv, pronume, adjectiv, numeral şi
verb), cazul (la substantiv, pronume, adjectiv
şi numeral), determinarea (la substantiv),
gradele de comparaţie (la adjectiv
şi adverb), persoana (la pronume şi
verb), diateza, modul, timpul (la verb).
Orice categorie gramaticală este o unitate
bilaterală: ea presupune existenţa
anumitor semnificaţii gramaticale şi a
mijloacelor gramaticale folosite pentru
exprimarea lor. Specific pentru aceste
feluri de semnificaţii este caracterul lor
foarte abstract, iar pentru mijloacele de
realizare a categoriilor gramaticale este
faptul ca ele au un caracter regulat şi cuprind
un număr foarte mare de unităţi lexicale.
Pentru existenţa unei categorii
gramaticale este importantă corelarea
unei anumite semnificaţii cu anumite
mijloace formale de exprimare. În lipsa
31
unuia dintre aceste două componente nu
putem vorbi despre existenţa unei categorii
gramaticale în limbă.
Orice categorie gramaticală implică
existenţa a cel puţin doi termeni care să
fie corelaţi. De exemplu, prin corelarea
celor două forme ale substantivului – singularul
(desemnează un singur exemplar)
şi pluralul (desemnează mai multe exemplare
ale aceluiaşi obiect) – se constituie
categoria gramaticală a numărului, realizată
prin opoziţia următoarelor perechi de
forme: munte – munţi, casă – case, drum
– drumuri.
Este de observat ca nu orice corelare
dintre două serii de forme flexionare ale
cuvintelor presupune existenţa unei categorii
gramaticale. Pentru a constitui o
anumită categorie gramaticală este important
ca aceste forme sa fie opuse în baza
unor semnificaţii omogene grupate împreună
datorită unei valori generale comune.
De exemplu, cele două semnificaţii
ale formelor de număr se opun prin faptul
că se referă la un număr diferit de exemplare
ale aceluiaşi obiect, ele fiind reunite
în baza unei valori generale comune, care
este cantitatea.
O altă trăsătură importantă a categoriilor
gramaticale este gradul de cuprindere
a unităţilor lexicale. E posibilă delimitarea
unei categorii gramaticale doar în cazul
în care aceasta este proprie unor clase
lexico-gramaticale de cuvinte în ansamblu,
şi nu doar unui anumit număr de
elemente din această clasă. Astfel, categoria
numărului este proprie clasei substantivului
în ansamblul ei.
După natura lor, categoriile gramaticale
sunt neomogene. Din punctul de vedere
al numărului de termeni opozabili, în
limba română se delimitează ● categorii
gramaticale al căror sistem de opoziţii e
constituit din corelarea a doi membri
(numărul), ● a trei membri (genul, determinarea,
gradele de comparaţie, persoana,
diateza, timpul) şi ● a mai mulţi termeni
(cazul, modul).
După numărul de părţi de vorbire pe
care le caracterizează, categoriile gramaticale
sunt de două feluri: ● categorii
gramaticale proprii unei singure părţi de
vorbire (determinarea la substantiv, modul,
timpul şi diateza la verb) şi ● categorii
gramaticale proprii mai multor părţi de
vorbire (numărul, cazul – categorii specifice
tuturor părţilor de vorbire din clasa
numelui; persoana se întâlneşte la pronume
şi verb). Categoriile gramaticale care
32
sunt proprii mai multor părţi de vorbire
prezintă mari deosebiri de conţinut de la o
parte de vorbire la alta. De exemplu, numărul
la substantive exprimă distincţia
din realitate dintre un exemplar şi mai
multe exemplare ale aceluiaşi obiect (creion
– creioane), pe când la adjective, numărul
nu comportă un conţinut semantic
real, ci se datorează doar acordului cu
substantivul determinat (creion albastru –
creioane albastre).
După rolul îndeplinit în limbă, există:
● categorii gramaticale cu funcţie semantică
sau nominativă (au un substrat referenţial
sau pragmatic) şi ● categorii gramaticale
cu funcţie structurală sau relaţională
(au un rol conectiv). De exemplu,
numărul la substantive este o categorie
gramaticală cu funcţie semantică (exprimă
distincţia existentă în realitate între un
exemplar şi mai multe exemplare ale aceluiaşi
obiect), iar la adjective este o categorie
cu funcţie structurală (realizează
acordul dintre adjectiv şi substantiv).
I. B.
Cauzativizare
Operaţie de obţinere a unui verb cauzativ
dintr-un verb necauzativ. Se aplică
la nivel sintactic prin ● procedeul de ridicare
a subiectului din subordonată în poziţia
de obiect direct al regentei: (El a făcut
ca duşmanii să-l respecte. → El i-a
făcut pe duşmani să-l respecte.) şi ● transformarea
unui verb monovalent (cu un
singur actant) într-unul bivalent (cu doi
actanţi), adică prin schimbarea clasei sintactice
(trecerea de la forma intranzitivă
la cea tranzitivă): Frunzele se scutură. →
Vântul scutură frunzele. (Vântul face ca
frunzele să se scuture.); Hainele se decolorează.
→ Detergentul decolorează hainele.
(Detergentul face ca hainele să se
decoloreze.); Copilul adoarme → Mama
adoarme copilul. (Mama îl face pe copil
să adoarmă.).
E. C.
Caz
Categorie gramaticală care exprimă
raporturile stabilite între cuvinte în propoziţie.
Este specifică părţilor de vorbire
din categoria numelui: substantivul, adjectivul,
pronumele şi numeralul. La fiecare
dintre aceste părţi de vorbire categoria
cazului are specificul său. La substantiv,
de altfel ca şi la pronumele şi numeralele
folosite cu valoare substantivală, cazul
exprimă relaţiile cuvântului dat cu
celelalte cuvinte din propoziţie; este deci
un indice al funcţiilor sintactice ale sub-
stantivului sau ale cuvintelor cu valoare
substantivală. La adjectiv şi la echivalentele
sale, cazul se explică prin acord. La
aceste părţi de vorbire el are un rol formal,
indicând dependenţa adjectivului sau
a echivalentelor lui faţă de substantivul
determinat.
Cazul la substantiv cuprinde cinci
termeni: nominativ, genitiv, dativ, acuzativ
şi vocativ. Cele mai generale caracteristici
ale cazurilor sunt întrebările cazuale
şi funcţiile sintactice specifice. Întrebările
cazuale şi funcţiile sintactice cele mai
frecvente ale cazurilor nonvocative din
română sunt următoarele: Nominativ (cine?,
ce?) – subiect, nume predicativ, apoziţie;
Genitiv (al (a, ai, ale) cui?) – atribut;
Dativ (cui?) – complement indirect;
Acuzativ (pe cine?, ce?) – complement
direct. În ce priveşte vocativul, trebuie
menţionat că, în calitate de caz al adresării
directe, el nu răspunde la nicio întrebare
şi nu îndeplineşte nicio funcţie sintactică
în propoziţie.
Din punct de vedere formal, cazurile
substantivului sunt omonime două câte
două. Astfel, cazurile nominativ şi acuzativ
sunt total identice. Se deosebesc numai
prin condiţiile de utilizare şi prin valorile
exprimate. Coincid de asemenea şi
formele cazurilor genitiv şi dativ. Ele diferă
prin raporturile sintactice exprimate
şi prin faptul că, în anumite contexte, cazul
genitiv poate include în structura sa
articolul genitival al, a, ai, ale.
Cazurile substantivelor se exprimă cu
ajutorul următoarelor mijloace gramaticale:
● articolul substantival hotărât (-l, -a,
-i, -le, -lui, -i, -lor) şi nehotărât (un, o,
nişte, unui, unei, unor); ● desinenţa cazuală
însoţită uneori şi de alternanţa sunetelor;
● articolul genitival (al, a, ai, ale).
Articolul substantival hotărât şi nehotărât
diferenţiază forma de N.A. de cea de
G.D.: un elev – unui elev; nişte elevi –
unor elevi; elevul – elevului; elevii – elevilor.
Desinenţa cazuală realizează distincţia
dintre cele două perechi de cazuri – N.A.
şi G.D. – numai la substantivele feminine
la singular; prin desinenţe specifice se
caracterizează şi unele forme ale cazului
vocativ. În funcţie de capacitatea substantivelor
de a-şi schimba desinenţa după
cazuri, se disting două clase flexionare de
bază: ● substantivele masculine şi neutre
cu o desinenţă pentru toate cazurile la
singular şi alta pentru toate cazurile la
plural: Singular N.A. un tânăr, G.D. unui
tânăr; Plural N.A. nişte tineri, N.A. unor
tineri; ● substantivele feminine care au
două desinenţe de caz la singular (una
pentru N.A. şi alta pentru G.D.) şi o desinenţă
pentru toate cazurile la plural: Singular
N.A. o carte; G.D. unei cărţi; Plural
N.A. nişte cărţi, G.D. unor cărţi.
Articolul posesiv (sau genitival) apare
ca element constitutiv al unei variante
poziţionale a cazului genitiv (al colegului,
a copilului), având rolul de a distinge cazul
genitiv de dativ: o carte a elevului;
nişte cărţi ale elevilor.
Cazul substantivelor este strâns legat
de prepoziţie. Se disting, pe de o parte,
● forme cazuale neînsoţite de o anumită
prepoziţie (cazuri neprepoziţionale) şi, pe
de alta, ● forme cazuale impuse substantivului
de o prepoziţie sau de o locuţiune
prepoziţională (cazuri prepoziţionale).
Dintre cele cinci cazuri, numai nominativul
şi vocativul nu se folosesc în construcţie
cu o prepoziţie, celelalte cazuri –
genitiv, dativ, acuzativ – pot fi întrebuinţate
atât fără prepoziţii, cât şi în îmbinare
cu o prepoziţie.
La adjectiv se delimitează aceleaşi
cinci cazuri ca şi la substantiv. Sub aspectul
formei, cazurile la adjectiv sunt, de
cele mai multe ori, omonime. Ele sunt
marcate cu ajutorul: ● desinenţei şi ● alternanţei
sunetelor.
Modificarea desinenţei după caz la adjectiv
depinde de genul substantivului
determinat. Din acest punct de vedere, se
disting două situaţii: ● când determină un
substantiv masculin sau neutru, adjectivele
au o desinenţă pentru toate cazurile la
singular şi alta pentru toate cazurile la
plural: Singular N.A. un prieten bun,
G.D. unui prieten bun; Plural N.A. nişte
prieteni buni, G.D. unor prieteni buni;
● când determină un substantiv feminin,
adjectivele au, de obicei, două desinenţe
de caz la singular (una pentru nominativacuzativ
şi alta pentru genitiv-dativ) şi o
desinenţă pentru toate cazurile la plural:
Singular N.A. o prietenă bună, G.D. unei
prietene bune; Plural N.A. nişte prietene
bune, G.D. unor prietene bune.
Din cauza omonimiei formei de singular
cu cea de plural, unele adjective au şi
la feminin singular o desinenţă unică pentru
toate cazurile. Din această categorie
fac parte: a) unele adjective cu 3 forme de
tipul ascultătoare, instantanee; b) unele
adjective cu 2 forme de tipul dibace,
vioaie, tenace şi c) toate adjectivele invariabile.
Model de declinare: Singular N.A.
33
34
o fată ascultătoare, G.D. unei fete ascultătoare;
Plural N.A. nişte fete ascultătoare,
G.D. unor fete ascultătoare.
Alternanţa sunetelor marchează suplimentar
distincţia dintre cele două perechi
de cazuri – N.A. şi G.D. – la adjectivele
cu desinenţă variabilă după caz la
feminin singular: Singular N.A. o pisică
neagră, G.D. unei pisici negre; N.A. o
frunză verde, G.D. unei frunze verzi.
Suplimentar, cazul adjectivului poate
fi marcat cu ajutorul articolului adjectival
şi al articolului substantival hotărât. Astfel,
în cadrul grupului nominal cu structura
adjectiv + substantiv, genul, numărul şi
cazul adjectivului sunt marcate suplimentar
şi prin formele articolului substantival
hotărât, care este alipit totdeauna primului
termen al acestui grup: marele artist, marii
artişti. Articolul adjectival însoţeşte
adjectivul atunci, când acesta determină
un substantiv articulat hotărât: copilul cel
cuminte, fata cea harnică. Prin formele
sale acest articol poate indica suplimentar
cazul adjectivului: N.A. fratele cel mare,
G.D. fratelui celui mare.
I. B.
Câmp lexico-semantic
Categorie care cuprinde cuvintele făcând
parte din acelaşi domeniu semantic.
Delimitarea câmpurilor lexico-semantice
este o modalitate de clasificare a cuvintelor
într-o limbă. Ele reprezintă clase de
cuvinte din cadrul lexicului în care sunt
grupate denumiri înrudite din punctul de
vedere al sensului. Astfel, cuvintele sunt
incluse în cadrul unui câmp lexicosemantic
pe baza trăsăturilor semantice
comune. Drept exemple de câmpuri lexico-semantice
pot servi numele de culori,
numele de rudenie, denumirile unor părţi
ale corpului, denumirile animalelor domestice
şi sălbatice, denumirile locuinţei
etc. Astfel, cuvintele tată, mamă, fiu, fiică,
nepot, nepoată, bunic, bunică, străbunic,
străbunică, unchi, mătuşă – aparţin
clasei ’termeni de rudenie’ şi se caracterizează
prin semul comun „rudenie naturală”;
cuvintele logodnic, logodnică, mire,
mireasă, soţ, soţie, ginere, noră, socru,
soacră – intră în câmpul termenilor rudeniei
sociale; cuvintele alb, negru, albastru,
galben, verde, roşu, violet – constituie
câmpul lexico-semantic al numelor de
culori.
Termenii unui câmp lexico-semantic
aparţin obligatoriu aceleiaşi părţi de vorbire.
S-a demonstrat că nu toate cuvintele
lexicului pot fi clasificate în câmpuri lexicale.
Doar părţile organizate şi stabile
ale vocabularului pot fi descrise în termenii
unor câmpuri lexico-semantice.
Câmpul lexico-semantic nu reprezintă
doar un ansamblu de cuvinte grupate împreună
pe baza elementelor comune. Orice
câmp se defineşte şi printr-o anumită
structură. Factorul cel mai important pentru
structurarea unui câmp lexicosemantic
sunt relaţiile semantice stabilite
între elementele câmpului. Din acest
punct de vedere, fiecare câmp lexicosemantic
este un microsistem structurat
pe baza relaţiilor stabilite între sensuri. În
cadrul unui câmp lexico-semantic sunt
reprezentate toate tipurile de relaţii posibile
între cuvinte: echivalenţe, identităţi şi
opoziţii. Cuvintele din structura unui
câmp lexico-semantic sunt unite pe baza
unor trăsături semantice comune şi, în
acelaşi timp, se opun unul altuia prin
anumite trăsături distinctive. Relaţiile
dintre elementele unui câmp lexicosemantic
se delimitează pe baza operaţiilor
de comparare şi de diferenţiere.
Cu toate că există diferenţe între modul
de structurare a câmpurilor lexicosemantice,
pot fi stabilite anumite principii
comune mai multor clase de acest gen.
Astfel, se consideră că nu toate elementele
unui câmp lexico-semantic se află pe
acelaşi plan; acest lucru este valabil, mai
ales, în cazul unor câmpuri cu un număr
mare de elemente care se caracterizează
printr-o structură complexă. În cadrul
unui asemenea câmp se delimitează nucleul
(elementele care au cel mai mare
număr de trăsături comune proprii câmpului
în cauză) şi periferia (elementele
care posedă un număr mai mic de trăsături
comune). O limită distinctă dintre
nucleul şi periferia unui câmp lexicosemantic,
precum şi dintre diferite câmpuri
uneori este greu de făcut. În acest
caz, fiecare câmp lexico-semantic formează,
împreună cu altele, un câmp mai
întins. În ansamblul lor, câmpurile lexicosemantice,
stabilite pe baza relaţiilor semantice
dintre cuvinte, reprezintă o reflectare
a subsistemului lexical al limbii
cu structura lui complexă.
Metoda repartizării cuvintelor în câmpuri
lexico-semantice deschide perspectiva
unei definiţii mai riguroase a sensurilor.
Astfel, dat fiind faptul că un câmp
semantic se constituie pe baza unui ansamblu
de relaţii stabilite între elementele
sale, sensurile cuvintelor se precizează
mai clar în virtutea acestor relaţii, care, de
multe ori, sunt relevante pentru anumite
sensuri. Totuşi, trebuie precizat că, deşi
relaţiile de sens dintre cuvintele câmpului
sunt foarte importante, nu ar trebui să se
creeze impresia că o semnificaţie apare şi
există numai în cadrul unui câmp.
I. B.
Centru
Constituent în jurul căruia se organizează
grupurile sintactice; centrul selectează
complementele (determinanţii obligatorii)
şi adjuncţii (determinanţii facultativi)
şi impune organizarea sintactică şi
semantică a grupului prin restricţiile de
formă determinate complementelor şi prin
rolurile tematice atribuite acestora; sinonim:
cap (engl. head, fr. tête). În funcţie
de categoria gramaticală căreia îi aparţine
centrul, se vorbeşte despre: verb-centru,
adjectiv-centru, nume-centru. Este un
termen folosit preponderent în lingvistica
modernă.
A. H.
Clase lexico-gramaticale
Subclase de cuvinte delimitate în interiorul
părţilor de vorbire în funcţie de
anumite trăsături semantice şi în acelaşi
timp pe baza anumitor trăsături gramaticale.
Astfel, în cadrul substantivului se
delimitează următoarele clase lexicogramaticale:
substantive concrete / substantive
abstracte, substantive comune /
substantive proprii, substantive animate /
substantive inanimate, substantive numărabile
/ substantive nenumărabile; în cadrul
adjectivului se face distincţie între
următoarele clase lexico-gramaticale: adjectivele
calitative şi adjectivele relaţionale;
în clasa verbului se disting următoarele
clase lexico-gramaticale: verbe tranzitive
/ verbe intranzitive; la adverb se
identifică următoarele clase lexicogramaticale:
adverbe de loc / de timp / de
mod.
Repartizarea cuvintelor după clase lexico-gramaticale
este importantă pentru
comportamentul gramatical al cuvintelor,
în special, pentru realizarea categoriilor
gramaticale. De exemplu, substantivele
comune pot realiza, de regulă, opoziţia de
număr având ambele forme de număr
(munte – munţi, casă – case, drum – drumuri),
iar substantivele proprii sunt defective
de număr, fiind singularia tantum
(Alexandru, Ion, Dunărea) sau pluralia
tantum (Alpi, Cordilieri). Adjectivele calificative
(bun, mare, mic) posedă categoria
gradelor de comparaţie, în timp ce
adjectivele relaţionale (militar, ţărănesc)
nu exprimă gradele de comparaţie, fiind
adjective necomparabile. Dintre verbe,
numai verbele tranzitive pot exprima diateza
pasivă, pe când cele intranzitive sunt
lipsite de posibilitatea de a fi utilizate la
această diateză. Anume din această cauză
la analiza morfologică a cuvintelor se
impune şi stabilirea clasei lexicogramaticale
din care face parte cuvântul
respectiv.
Unul şi acelaşi cuvânt poate intra concomitent
în mai multe clase lexicogramaticale
delimitate în cadrul părţii de
vorbire respective. De exemplu, cuvântul
om face parte din următoarele clase lexico-gramaticale:
substantiv concret, comun,
animat, numărabil.
I. B.
Clasificarea cuvintelor în părţi de
vorbire Vezi Părţi de vorbire.
Cod
Sistem convenţional de semne şi reguli
folosit în transmiterea informaţiei, a
mesajelor de la emiţător la receptor. Reprezintă
un ansamblu organizat de semne,
căruia i se ataşează un sistem de reguli de
utilizare a semnelor. Codul este un bun
social transmisibil din generaţie în generaţie
în sânul unei comunităţi. Cunoaşterea
aceluiaşi cod de către ambii participanţi
la actul de comunicare – emiţător şi
receptor – este o condiţie esenţială a comunicării.
I. B.
Comitativ
Rol semantic (sau funcţie semantică)
atribuit(ă) de verb unui argument / actant
ce desemnează asocierea la subiect sau la
obiect pentru realizarea acţiunii. Comitativul
este cerut de un verb de acţiune şi
este exprimat cel mai frecvent printr-un
nume animat, realizându-se printr-un
grup prepoziţional (cu, împreună cu) care
indică asocierea: Ion locuieşte împreună
cu părinţii. Există şi verbe comitative
care includ semul [+ Asociere] în matricea
lor semantică: a însoţi, a escorta, a
conlucra, a convieţui.
E. C.
Comparativ
Grad de comparaţie al adjectivului şi
al adverbului. Exprimă intensitatea însuşirii
unui obiect sau gradul de manifestare
a unei acţiuni sau stări stabilite pe baza
unei comparaţii dintre două sau mai multe
obiecte sau intensitatea aceluiaşi obiect în
circumstanţe diferite: El este mai înalt
decât prietenul său., Avionul zboară mai
35
36
repede decât helicopterul. Între diferitele
grade de intensitate ale însuşirilor caracteristice
obiectelor comparate se pot stabili
trei tipuri de raporturi: ● raport de
superioritate: mai înalt; ● raport de egalitate:
tot aşa de înalt, tot atât de înalt, la
fel de înalt; ● raport de inferioritate: mai
puţin înalt. Comparativul are deci trei
aspecte: ● gradul comparativ de superioritate,
● gradul comparativ de egalitate şi
● gradul comparativ de inferioritate.
Comparativul de superioritate exprimă
superioritatea termenului comparat sub
aspectul însuşirii sau al caracteristicii:
Casa noastră este mai înaltă decât a vecinului.,
El aleargă mai repede decât
prietenul său. Din punct de vedere formal,
are o structură analitica, fiind alcătuit
cu ajutorul adverbului mai care se
aşază înaintea formei-tip a adjectivului
(mai mare, mai puternic) sau a adverbului
(mai bine, mai încet, mai devreme). Al
doilea termen al comparaţiei este introdus
prin adverbele de comparaţie decât şi ca:
Îţi pregătesc un vin negru, mai bun decât
doctoriile. (I. Teodoreanu), Obţinea un
preţ mai bun decât sperase. (I. Teodoreanu).
Din punct de vedere sintactic, comparativul
de superioritate se foloseşte în următoarele
construcţii: 1) când se compară
două sau mai multe obiecte: El este mai bun
decât tine. / ca tine. / decât eşti tu. 2) când
se compară acelaşi obiect în împrejurări
diferite: (Acum / aici) el este mai bun decât
atunci / acolo. / ca atunci / acolo. /
decât era atunci / acolo. 3) când se compară
două însuşiri diferite ale aceluiaşi
obiect: El este mai mult bolnav / mai curând
bolnav / mai degrabă bolnav decât
sănătos.
Comparativul de egalitate exprimă
egalitatea celor doi termeni ai comparaţiei
sub aspectul însuşirii sau al caracteristicii
manifestate: El este la fel de înalt ca şi
fratele său., Ea învaţă la fel de bine ca şi
sora sa. Se formează cu ajutorul locuţiunilor
adverbiale tot aşa de, tot atât de, la
fel de care sunt antepuse formei-tip a adjectivului
(tot aşa de mare, tot aşa de puternic)
sau adverbului (tot aşa de bine, tot
aşa de încet). Reperul comparaţiei exprimat
printr-o parte de propoziţie este introdus
prin ca (şi), cât (şi). Când cel de al
doilea termen cu care se face comparaţia
este o propoziţie, el este introdus prin
adverbele cum, cât sau decât.
În plan sintactic, comparativul de egalitate
se foloseşte în următoarele construcţii:
● când se compară două sau mai
multe obiecte: El este tot aşa de bun / tot
atât de bun / la fel de bun ca (şi) tine. /
cât (şi) tine. / (pre)cum eşti tu. ● când se
compară acelaşi obiect în împrejurări diferite:
(Acum / aici) el este tot aşa de bun
/ tot atât de bun / la fel de bun ca (şi)
atunci / acolo. / (pre)cum era atunci /
acolo. ● când se compară două însuşiri
diferite ale aceluiaşi obiect: El este pe cât
de leneş pe atât de zgârcit., El este tot
atât de leneş cât şi de zgârcit., El este tot
atât de leneş pe cât este de zgârcit., Pe
cât este de leneş pe atât este de zgârcit.
Comparativul de inferioritate exprimă
inferioritatea termenului comparat în raport
cu reperul comparaţiei sub aspectul
însuşirii sau al caracteristicii manifestate:
El este mai puţin harnic decât fratele
său., Ea învaţă mai puţin bine decât sora
sa. Este constituit cu ajutorul locuţiunii
adverbiale mai puţin, care este antepusă
formei-tip a adjectivului (mai puţin mare,
mai puţin puternic) sau a adverbului (mai
puţin bine, mai puţin încet). Al doilea
termen al comparaţiei este introdus, ca şi
în cazul comparativului de superioritate,
prin adverbele de comparaţie decât şi ca.
Comparativul de inferioritate se foloseşte
în următoarele construcţii: ● când se
compară două sau mai multe obiecte: El
este mai puţin bun decât tine. / ca tine. /
decât eşti tu. ● când se compară acelaşi
obiect în împrejurări diferite: (Acum /
aici) el este mai puţin bun decât atunci /
acolo. / ca atunci / acolo. / decât era
atunci / acolo. Spre deosebire de celelalte
aspecte ale comparativului, care se folosesc
în situaţii când se compară două însuşiri
diferite ale aceluiaşi obiect, comparativul
de inferioritate nu se utilizează în
asemenea construcţii.
Specific pentru cele trei aspecte ale
gradului comparativ este întrebuinţarea
lor absolută, în cadrul unor construcţii
când cel de al doilea termen nu este exprimat,
fiind subînţeles: Găina vecinului e
mai grasă. (Folclor). Dinu s-a făcut mai
frumos. (M. Eliade). Mimica lui era nu
mai puţin originală. (G. Călinescu).
I. B.
Complement
Parte secundară de propoziţie care determină
un verb, o interjecţie, un adjectiv
sau un adverb completând şi actualizând
semantic cuvântul determinat: Harap-Alb
mulţumeşte furnicii pentru ajutorul făgăduit.
(I. Creangă). Complementul este
definit în raport cu calitatea morfologică a
regentului şi nu cu natura relaţiei faţă de
acesta; se deosebeşte de atribut, parte secundară
al cărei regent este un substantiv,
pronume sau numeral.
Poate fi exprimat prin substantive şi
substitutele lor (pronume, numerale), prin
adjective (inclusiv participii), prin adverbe,
prin interjecţii şi prin forme verbale
nepredicative (infinitiv, gerunziu, supin);
la aceste părţi de vorbire se mai adaugă
unele construcţii complexe realizate cu
forme verbale care au diverse compliniri:
construcţii infinitivale relative şi construcţii
absolute participiale sau gerunziale.
Cele mai variate posibilităţi le are substantivul
– întâlnit la toate complementele
– şi cele mai puţine interjecţia – care poate
fi numai complement de mod.
Se cunosc mai multe tipuri de complemente,
identificate în funcţie de diferite
criterii.
După natura relaţiei şi modul ei de
manifestare, se disting: ● complemente
necircumstanţiale (esenţiale, nesuprimabile
din enunţ): direct, indirect, de agent
(Sbierea îi vânduse pe câteşitrei fie turcilor,
fie polonilor. (V. Eftimiu) şi ● complemente
circumstanţiale, suprimabile, cu
o anumită libertate de topică: de cauză,
concesiv, condiţional, consecutiv, cumulativ,
de excepţie, instrumental, de loc, de
mod, opoziţional, de relaţie, de scop, sociativ,
de timp: Stă castelul singuratic,
oglindindu-se în lacuri / Iar în fundul
apei clare doarme umbra lui de veacuri.
(M. Eminescu). Unii autori nu includ circumstanţialele
la complemente, complementul
direct şi cel indirect fiind numite
şi obiecte; alţii includ la complemente
necircumstanţiale unele complemente
considerate în general circumstanţiale (de
exemplu, sociativ). Între complementele
circumstanţiale şi cele necircumstanţiale
există deosebiri referitoare, pe de o parte,
la caracterul abstract sau concret al conţinutului
lor şi, pe de altă parte, la faptul
dacă sunt cerute sau nu cu necesitate de
termenul regent. În general, complementele
esenţiale au un conţinut mult mai
abstract (şi de aceea mai greu de definit,
în special în cazul complementului direct
şi indirect), de asemenea ele sunt compliniri
cerute de termenul regent pentru întregirea
construcţiei (de aceea chiar când
lipsesc, ele pot fi subînţelese, presupuse
ca existând) şi dependente de felul acestui
termen. Complementele circumstanţiale
au de obicei un conţinut concret şi de
aceea mai uşor de definit, în special
atunci când arată circumstanţe propriuzise
(locul, timpul, cauza, scopul, modul,
instrumentul, condiţia, concesia) şi nu
constituie compliniri cerute neapărat de
un termen determinat. Unii autori au propus
drept categorii distincte şi alte complemente:
comparativ, de măsură, al originii,
de progresie, de reciprocitate, de
schimb, al transformării / trecerii dintr-o
stare în alta.
După gradul de legătură cu regentul,
marcată în pronunţare prin pauză şi intonaţie,
iar în scris prin punctuaţie, se deosebesc:
● complemente izolate care,
comportând o informaţie utilă, dar nu indispensabilă
comunicării, demonstrează o
legătură slabă cu regentul: La orizont –
departe – fulgere fără de glas zvâcnesc
din când în când. (L. Blaga); ● complemente
neizolate care au o importanţă definitorie
pentru comunicare şi vădesc o
legătură strânsă cu regentul: Din adâncimi
fără de margini a răsărit pe cer o
stea. (G. Coşbuc). Izolarea sau neizolarea
unui complement depinde de o serie de
factori de ordin semantic, gramatical şi
stilistic. Schimbarea ordinii obişnuite a
complementului, cauzată la rândul ei de
intenţia vorbitorului, creează şi ea condiţii
favorabile pentru izolarea complementelor,
în special a celor circumstanţiale.
După structură se disting: ● complemente
simple, alcătuite dintr-o singură
unitate lexicală, fără compliniri: Lin vioarele
răsună. (M. Eminescu); ● complemente
dezvoltate, exprimate prin diferite
construcţii verbale sau prin îmbinări de
cuvinte nedezmembrate sintactic şi semantic:
Într-o înainte de amiază, servitorul,
cu gândul la treburile sale, luă de pe
sobă, în bucătăria de vară, un vas mare
cu apă clocotită. (L. Blaga).
După natura gramaticală a cuvântului
determinat, se identifică: ● complemente
ale verbului: Cerul ne-a binecuvântat cu
un băiat şi cu o fată. (V. Eftimiu); ● complemente
ale interjecţiei: Atunci eu haţ!
de sumanul moşului, să-mi plătească pasărea.
(I. Creangă); ● complemente ale
adjectivului: În vale era un izvoraş cu apă
bună de băut. (M. Sadoveanu); ● complemente
ale adverbului: El vine, se înalţă,
în cercuri line zboară şi iute ca săgeata
la cuibu-i se coboară. (V. Alecsandri).
După tipul de construcţie, se disting
complemente ● în acuzativ, ● în dativ,
● prepoziţionale.
Topica normală a complementului este
după predicat, în ordinea complement
37
necircumstanţial + complement circumstanţial,
fiecare însoţite, eventual, de determinanţi.
Între mai multe complemente
circumstanţiale, topica lor normală este în
ordinea descrescătoare a importanţei
acordate de vorbitor. Pentru accentuare
este posibilă deplasarea spre stânga a
complementului necircumstanţial sau circumstanţial,
chiar şi până la primul loc în
propoziţie, o anumită topică fiind posibilă
şi pentru evitarea unor ambiguităţi.
Complementul este interpretat şi ca
funcţie îndeplinită de actanţi, care se
opune circumstanţialelor, funcţii îndeplinite
de circumstanţe. Clasa complementelor
se limitează la determinanţi inerenţi,
pe care regentul îi selectează în mod necesar
şi cărora le impune restricţii de
formă (caz, în limbile cu flexiune, sau de
prepoziţii, de topică). Corespund complementelor
esenţiale (sau necircumstanţiale).
A. H.
Complement circumstanţial
Tip de complement care arată circumstanţele
în care se desfăşoară acţiunea
exprimată de cuvântul determinat (loc,
timp, cauză, scop, mod, condiţii etc. –
acestea se reflectă în complementele circumstanţiale
de loc, de timp, de cauză, de
scop, de mod, condiţional, concesiv, consecutiv,
sociativ, instrumental, cumulativ,
de relaţie, opoziţional şi de excepţie).
Specia este semantic neomogenă, iar clasificarea
în subspecii s-a făcut în funcţie
de varietatea raporturilor semantice exprimate.
Inventarul de complemente circumstanţiale
este diferit de la o lucrare la
alta, ca urmare a descrierii semantice mai
detaliate sau mai generale. În sintaxa românească,
la inventarul tradiţional de
complemente circumstanţiale s-au adăugat,
la un moment dat, şi complementele:
instrumental, sociativ, de relaţie, iar, mai
târziu, complementele: opoziţional, cumulativ,
de excepţie, precum şi subspeciile:
de mod de măsură, de mod comparativ,
de mod consecutiv. Unii autori au
propus şi noi specii: complement circumstanţial
de schimb, de progresie, de frecvenţă,
de reciprocitate etc. În mod general
pot fi remarcate următoarele particularităţi
de uzaj ale complementelor circumstanţiale:
● nu se pot coordona cu un
complement necircumstanţial; ● se pot
cumula în şiruri care depăşesc cadrul
obişnuit al coordonării (Matei locuieşte
singur în Timişoara, într-o casă veche, în
centru, de zece ani.); ● circumstanţialele
38
de diferite tipuri se pot coordona (Din ce
cauză şi cu ce scop te afli iarăşi în localitatea
noastră?); ● un enunţ poate avea
diferite tipuri de circumstanţiale (Marcu
lucrează la fabrică, din greu, de dimineaţă
până noaptea, pentru o mână de bani.).
Topica. Complementele circumstanţiale
stau, de obicei, spre sfârşitul propoziţiei,
după subiect, predicat şi complementele
necircumstanţiale, dar permit, ca mijloc
de reliefare, atât aşezarea la începutul
propoziţiei, cât şi în vecinătatea imediată
a termenului determinat. (Cf: În fiecare
lună el trimite scrisori părinţilor., El trimite
în fiecare lună scrisori părinţilor.).
Punctuaţia. Există reguli particulare
pentru circumstanţialele exprimate prin
anumite părţi de vorbire. Se izolează prin
virgulă: ● complementele circumstanţiale
aşezate înaintea termenului regent: Pe
punte, fricosul închide ochii ca să nu vadă
apa. (Folclor); ● complementele circumstanţiale
aşezate între subiect şi predicat,
dar numai atunci când subiectul
este înaintea predicatului: Bunica, în fiecare
seară, spune o poveste nepoţilor.
(M. Sadoveanu); ● complementele circumstanţiale
aşezate înainte de locul pe
care îl ocupă în ordinea obişnuită a complementelor:
O perdea de sânge şi de nebunie
i se lăsa, încet, pe creieri. (G. Galaction);
● uneori, se izolează prin virgulă
şi complementele circumstanţiale care nu
se află în imediata apropiere a termenului
regent, mai ales când nu se insistă asupra
lor în comunicare: Pare că Nichifor a
umblat pe acest drum, cu pace. (M. Sadoveanu);
● de cele mai multe ori, se izolează
prin virgulă, indiferent de poziţia pe
care o ocupă faţă de termenul regent,
complementul circumstanţial concesiv:
Oricum, ea tot va fi fericită. (M. Preda);
complementul cumulativ: Pe lângă şpangă,
slujitorul meu avea buzdugan. (M.
Sadoveanu); complementul de excepţie:
Toţi, afară de Catrina, erau adunaţi împrejurul
nostru ca să ne vadă plecând.
(N. Gane); complementul de relaţie: Cât
despre grefier, intrase în pământ. (V. Eftimiu).
Complementul circumstanţial este înţeles
şi ca o clasă de determinanţi care se
opune actanţilor. În această interpretare,
complementul circumstanţial reprezintă
un ansamblu eterogen de poziţii (funcţii)
sintactice care se caracterizează preponderent
semantic: circumstanţialele adaugă
precizări de diferite tipuri referitoare la
cadrul universului de discurs sau la diferi-
te aspecte / secţiuni ale acestui cadru.
Clasa cuprinde funcţii delimitate cu precădere
semantic şi se defineşte tradiţional
în raport cu precizarea („circumstanţă” în
sensul larg al cuvântului) adusă la / în
cadrul unei situaţii comunicate: circumstanţialul
de timp, de loc, de mod (modal),
cantitativ, de relaţie, sociativ, instrumental,
de cauză (cauzal), de scop
(final), condiţional, concesiv, consecutiv,
opoziţional, cumulativ, de excepţie.
A. H.
Complement circumstanţial cantitativ
Subspecie a complementului circumstanţial
de mod. Este considerat de unii
cercetători, complement circumstanţial
distinct care ar include toate complementele
exprimând evaluarea cantitativă, în
unităţi de măsură, a unei acţiuni / însuşiri,
referitoare la mod (dimensiune, greutate,
capacitate, temperatură, preţ), loc, timp,
consecinţă, inclusiv complemente directe
şi indirecte de tipul Costă o sută de mii de
lei., De o sută de lei nu cumperi mai nimic.
Se exprimă prin substantive care denumesc
unităţi de măsură determinate de
numerale sau numerale determinate de
substantive, însoţite sau nu de prepoziţiile:
cu, de, (până) la: Sacul cântăreşte 50
kg., Preţurile au crescut cu 20%.
A. H.
Complement circumstanţial comparativ
Subspecie a complementului circumstanţial
de mod. După opinia unor cercetători,
complement circumstanţial distinct
care include toate construcţiile exprimând
comparaţia.
Apare, facultativ, pe lângă un adjectiv
sau adverb la gradul pozitiv: neagră ca
noaptea, dar este implicat obligatoriu,
chiar dacă nu este exprimat, de un adjectiv
/ adverb la gradul comparativ sau la
superlativul relativ. Este legat de termenul
regent prin prepoziţii (cel mai bun
dintre toţi), prin locuţiuni prepoziţionale
(mai bine acum faţă de luna trecută), prin
adverbe comparative (frumoasă ca (şi)
tine). Selecţia mărcilor depinde de tipul
de comparaţie: de egalitate sau de inegalitate
(ca (şi) / decât) şi de gradul de comparaţie
al regentului: comparativ sau superlativ
(ca, decât / dintre, din).
Se clasifică în funcţie de termenul regent
şi de gradul de comparaţie, deosebindu-se
complementul comparativ de
egalitate şi de inegalitate. Comparativul
de egalitate are ca elemente regente specifice
adjective / adverbe la gradul comparativ
de egalitate şi se exprimă prin substantive
sau substitute ale acestora, adjective
propriu-zise şi participiale, verbe la
infinitiv, toate precedate de adverbele: ca
/ cât (şi), aidoma, asemenea şi poate avea
corelative: tot aşa / atât de, la fel de, deopotrivă
de (Matei lucrează ca tine.).
Comparativul de inegalitate se exprimă
diferit, în funcţie de gradul adjectivului
sau al adverbului regent: atunci când are
ca element regent un adjectiv sau adverb
la comparativul de superioritate / inferioritate
se exprimă prin substantive sau substitute
ale acestora, adjective, verbe la
infinitiv, toate precedate de adverbele de
comparaţie ca, decât sau de prepoziţia de
(mai puţin); dacă are ca element regent un
adjectiv / adverb la superlativul relativ,
comparativul de inegalitate se exprimă
prin substantive / substitute ale acestora la
singular (indicând o colectivitate) cu prepoziţia
din sau la plural cu prepoziţia dintre
(fata cea mai frumoasă din grup / dintre
toate).
Topica şi punctuaţia. Circumstanţialul
comparativ stă, de regulă, după cuvântul
determinat şi nu se izolează de acesta: E
mai uşor de zis decât de făcut., Gheorghe
merge mai repede decât Mircea.
A. H.
Complement circumstanţial concesiv
Tip de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care indică
un obiect, o acţiune sau o situaţie care ar
fi putut împiedica realizarea altei acţiuni
sau existenţa unei calităţi, dar nu o împiedică:
Cu toată împotrivirea bărbatului,
hotărârea femeii s-a îndeplinit. (M. Sadoveanu);
răspunde la întrebarea în ciuda
cărui fapt? Complementul circumstanţial
concesiv determină verbe / locuţiuni verbale,
inclusiv la moduri nepredicative
(infinitiv, gerunziu), mai rar, interjecţii
predicative (În ciuda întunericului, hai să
mai căutăm.), şi adjective (Copil premiant
contrar aşteptărilor.).
Poate fi exprimat prin: ● substantive
în genitiv cu prepoziţiile şi locuţiunile
prepoziţionale împotriva, în ciuda, în pofida:
Plângea şi în ciuda mâniei, ochii ei
rămâneau mari şi curaţi. (M. Preda); în
dativ cu prepoziţia contrar: Contrar strădaniilor
de-o viaţă întreagă, gospodăria
nu-i crescuse. (M. Preda) sau în acuzativ
cu locuţiunea prepoziţională cu tot (toată,
toţi, toate): Cu tot scepticismul în privinţa
trăiniciei noii slujbe, Eminescu se aşeză
39
la lucru. (G. Călinescu); ● adverbele tot,
totuşi, oricum şi locuţiunea adverbială cu
toate acestea: Oricum, ceremonia religioasă
ne sugerează că o divinitate există.
(M. Preda); ● verbe la o formă nepredicativă:
infinitiv cu prepoziţia fără: Boierii,
fără a se uita unul la altul, goliră
paharele. (Em. Gârleanu) sau gerunziu:
Chiar rugându-l, el n-a vrut să rămână.;
● adjective, adesea precedate de adverbele
chiar sau şi (= chiar): Chiar târzie, primăvara
a fost destul de frumoasă.; ● construcţii
absolute: O dată adevărul aflat,
tot nu-şi găsea linişte.
Topica. Complementul circumstanţial
concesiv se situează, de obicei, înaintea
termenului regent: Cu toată iarna grea şi
împotrivirea viscolului, oastea Moldovei
a executat o mişcare demnă de cele mai
vestite oşti ale lumii. (E. Camilar). În cazuri
rare, el poate sta şi după termenul
regent: Eram trist cu tot timpul frumos al
primăverii. (C. Negruzzi).
Punctuaţia. De cele mai multe ori, circumstanţialul
concesiv se izolează de
termenul regent: Împotriva obiceiului
său, Lăpuşneanu era îmbrăcat cu toată
pompa domnească. (C. Negruzzi).
Nuanţe concesive pot fi exprimate şi
de alte complemente circumstanţiale, precum
şi de atributul circumstanţial concesiv
(Bolnav, îşi păstra buna dispoziţie.).
Prezenţa unei conjuncţii conferă calitatea
de propoziţie concesivă unei construcţii
cu predicatul având verbul copulativ
subînţeles, exprimat numai prin nume
predicativ (Deşi sărac, era foarte generos.).
A. H.
Complement circumstanţial condiţional
Tip de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care exprimă
o ipoteză sau o condiţie de a cărei îndeplinire
depinde realizarea acţiunii sau a
însuşirii exprimate de cuvântul determinat:
În caz de nevoie, v-aş anunţa. Răspunde
la întrebarea cu ce condiţie? Complementul
circumstanţial condiţional determină
verbe sau locuţiuni verbale la
condiţional (Muncind foarte mult, ai
scoate-o / ai fi scos-o la capăt.), imperfect
indicativ cu valoare de condiţional
(Muncind foarte mult, o scoteai la capăt.),
prezent / viitor indicativ (Perseverând,
vei reuşi / reuşeşti.), rar, interjecţii
predicative (În caz de alarmă, hai repede
în adăpost.) sau anumite adjective cu sens
verbal, de exemplu, derivate cu sufixul
40
-bil (bunuri rechiziţionabile în caz de război).
Se exprimă prin: ● substantive sau alte
părţi de vorbire cu valoare substantivală
în cazul genitiv precedate de locuţiuni
prepoziţionale (în ipoteza, cu condiţia, în
locul, în eventualitatea): În locul lui, n-aş
proceda aşa. sau în acuzativ cu locuţiunea
în caz de, în funcţie de: În caz de pericol,
vei fugi.; ● verbe la gerunziu: Dar
trăind şi nemurind, te-oi sluji eu, măi badeo!
(I. Creangă); ● adverbele altfel, altminteri:
Să-mi scrii, altfel mă supăr.
O nuanţă condiţională, semnalată prin
intonaţie şi pauză, poate fi exprimată şi de
unele complemente indirecte sau circumstanţiale
pe lângă verbe la forme cu sens
ipotetic, precum şi de unele construcţii
eliptice (Cu puţin noroc, ar fi putut
reuşi.; N-o vei scoate la capăt decât muncind.;
Încă un pas şi cădeai în prăpastie.).
Topica şi punctuaţia. Complementul
circumstanţial condiţional poate sta atât
în faţa cuvântului determinat, cât şi după
acesta: În caz de nevoie, vom veni şi noi.,
Vom veni şi noi, în caz de nevoie.; de obicei,
se izolează de regentul său prin virgule.
A. H.
Complement circumstanţial consecutiv
Tip de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care arată
consecinţa / rezultatul unei acţiuni sau a
unei însuşiri, precum şi măsura intensităţii
acţiunii sau a însuşirii respective: Căzu
la pat bolnavă de moarte. (I. Creangă).
Complement puţin frecvent, considerat de
unii autori specie a complementului circumstanţial
de mod.
Complementul circumstanţial consecutiv
determină verbe / locuţiuni verbale,
inclusiv la moduri nepredicative (Munceşte
de speriat.), adjective propriu-zise /
participiale (E bolnav de moarte.), adverbe
(Cântă frumos de nespus.).
Se exprimă prin: ● substantive precedate
de prepoziţiile: de, până la, spre: Cu
noi şedea şi moş Bodrângă, un moşneag
fără căpătâi, însă vesel de tot hazul.
(I. Creangă); ● verbe la infinitiv cu prepoziţiile:
pentru, spre, supin precedat de
prepoziţia de: S-a schimbat de nerecunoscut.
sau gerunziu: Apa s-a ridicat
ajungându-i până la brâu.; ● locuţiuni
adverbiale sau adjectivale, devenite expresii
consacrate (de mai mare dragul /
mila, până la sânge etc.): Râdeau şi po-
vesteau cele întâmplate de-a mai mare
dragul.
Topica şi punctuaţia. Complementul
circumstanţial consecutiv stă întotdeauna
după termenul regent: Cu furca-n brâu,
cu gândul dus, / Era frumoasă de nespus /
În portu-i de la ţară. (Şt. O. Iosif). De
obicei, nu se izolează de termenul regent.
Poate fi uneori confundat cu alte complemente.
Drept marcă distinctivă pentru
identificarea sigură a circumstanţialului
consecutiv servesc corelativele pe lângă
elementul determinat – adverbele cantitative
atât / destul / suficient de, prea.
A. H.
Complement circumstanţial cumulativ
Tip de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care arată
obiectul sau situaţia la care se adaugă cele
exprimate prin alte părţi de propoziţie:
subiect (În afară de copii, au venit şi părinţii.),
predicat (Pe lângă copiat, a şi
suflat.), nume predicativ (Pe lângă bibliotecară,
e şi studentă.), element predicativ
suplimentar (Pe lângă profesoară, o considerăm
şi prietenă.), rar, atribut (Pe lângă
obişnuite, aveau şi lalele negre.),
complement, mai ales direct (Pe lângă
primii trei, au premiat şi pe următorii
doi.), indirect (Pe lângă primii trei, s-au
dat premii şi următorilor doi.), de agent
(Pe lângă şcoală, a fost premiat şi de inspectori.),
mai rar, circumstanţial (În afară
de aceasta, caută şi la bibliotecă.).
Elemente regente: verbe / locuţiuni verbale,
inclusiv la moduri nepredicative, interjecţii
predicative (Iată şi luna, pe lângă
stele.), adjective cu sens / origine verbală
(delegaţie întâmpinată, pe lângă preşedinte,
şi de premier).
Complementul cumulativ se exprimă
prin: ● substantive în acuzativ cu prepoziţii
sau locuţiuni prepoziţionale (decât, în
afara, pe lângă, afară de, în afară de):
Patriotul de la Copou, în afară de darul
său poetic, are o minte limpede şi înţeleaptă.
(M. Sadoveanu); ● pronume (În
afară de ele, au venit şi alţii.); ● adjective
/ adverbe precedate de în afară de, pe
lângă (Avea şi o fire harnică, în afară de
înţelegătoare.); ● locuţiunile adverbiale
în afară de aceasta, pe lângă aceasta
(Surtucul lui, pe lângă acestea, era mai
mult urzeală decât bătătură, ros pe margini.
(M. Eminescu). Este întărit, în general,
pe lângă partea de propoziţie cumulată,
prin adverbe corelative.
Topica. Complementul cumulativ este
aşezat, de obicei, înaintea termenului regent,
dar poate sta şi după acesta: În afara
acestora, scriitorul publicase un număr
impresionant de articole în ziare şi reviste.
(Cezar Petrescu); Punând, pe lângă
acestea, bicele şi strămutările, izbândesc
să ajung sus. (M. Sadoveanu).
Punctuaţia. De cele mai multe ori,
complementul circumstanţial cumulativ
se izolează de restul propoziţiei prin virgule:
Pe lângă lumină, floarea avea nevoie
de umezeală.
A. H.
Complement circumstanţial de cauză
(cauzal)
Tip de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care arată
motivul acţiunii sau al caracteristicii determinate:
De ciudă plâng eu numai, mamă.
(G. Coşbuc). Răspunde la întrebările
din ce cauză?, din ce pricină?, din ce motiv?,
din ce considerente? Complementul
circumstanţial de cauză determină un
verb (Am greşit din cauza neatenţiei.,
Gemând de durere, a ridicat ochii.), un
adjectiv (Avea faţa palidă de emoţii.) sau
o interjecţie (Na, de milă.).
Complementul circumstanţial de cauză
poate fi exprimat prin: ● substantive sau
alte părţi de vorbire cu valoare substantivală
în genitiv cu locuţiunile prepoziţionale
din cauza, din pricina: Da… cred că
da… – îngână Toma, nesigur din pricina
uimirii. (L. Rebreanu); în acuzativ cu
prepoziţii (de, din, pentru): Ochii umflaţi
de înfricoşare priveau de prin case. (L.
Rebreanu) sau în dativ cu prepoziţia datorită:
Războiul n-a fost declarat datorită talentului
diplomatic al domnitorului.; ● adverb
sau perifrază adverbială alcătuită din
prepoziţiile de, pentru şi forma pronumelui
demonstrativ aceea: De aceea a şaptea
moarte cuprinde revelaţia. (L. Rebreanu);
● adjectiv propriu-zis sau adjectiv
provenit din participiu: Lupului îi sfârâia
gâtlejul de flămând. (I. Creangă); ● verb
la gerunziu cu determinative: Fata împăratului
se mira văzând frumuseţile câmpului.
(P. Ispirescu).
Topica. Complementul circumstanţial
de cauză stă, de regulă, după verbul regent:
Inima îi bătea de o bucurie nemărginită.
(L. Rebreanu); uneori el poate sta
şi înaintea cuvântului determinat: Gheorghe-n
munte pumnii-şi strânge /… Şi de
multă ciudă plânge. (G. Coşbuc).
41
42
Punctuaţia: Complementul circumstanţial
de cauză nu se izolează de regentul
său.
A. H.
Complement circumstanţial de excepţie
Tip de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie arătând
obiectul care nu se include în categoria
obiectelor redate prin celelalte părţi de
propoziţie: În sufletul lui nu mai trăia
decât Navemalica. (L. Rebreanu). Exprimă
o excepţie faţă de subiect (Au plecat
toţi, afară de el.), numele predicativ (Era
orice în afară de un bun psiholog.), atribut
(A propus un contract acceptabil afară
de câteva clauze minore.), complementul
necircumstanţial (Nu iubeşte pe
nimeni decât pe el însuşi.) sau, mai rar,
circumstanţial (A revenit în ţară în fiecare
an, în afară de anul trecut.). Părţile de
propoziţie la care se referă sunt exprimate
sau determinate frecvent de pronume /
adjective / adverbe nehotărâte sau de cuvinte
exprimând ideea de totalitate (întreg,
tot, totdeauna, pretutindeni), iar în
propoziţii negative de pronume / adjective
/ adverbe negative (niciunul, nimeni,
nimic, niciodată etc.).
Complementul de excepţie se exprimă
prin: ● substantive sau alte părţi de vorbire
cu valoare substantivală în genitiv cu
locuţiunile prepoziţionale în afara, cu
excepţia; sau în acuzativ cu prepoziţiile şi
locuţiunile prepoziţionale decât, afară de,
în afară de: Pacea pădurilor n-avea să fie
tulburată la acest ceas decât de paşii
noştri dibuitori. (L. Blaga); ● pronume:
Afară de voi, n-aştept pe nimeni; ● numerale:
Veniseră toţi, afară de unul-doi;
● adverbe: Nu venea acasă decât seara.
(L. Blaga); ● verbe la infinitiv: Nu poate
altceva, decât a tencui.
Topica. Complementul de excepţie
stă, de regulă, după verbul regent, dar
poate sta şi înaintea acestuia: Afară de
ochii negri, care erau ai ei, era el întreg,
el copilul din portret. (M. Eminescu).
Punctuaţia. De cele mai multe ori,
complementul circumstanţial cumulativ
se izolează de restul propoziţiei prin virgule:
Alte rude nu avusese, afară de doi
fraţi ţărani. (L. Rebreanu).
A. H.
Complement circumstanţial de loc
Specie de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care arată
locul unde se desfăşoară acţiunea. Exprimă
locul (Se joacă în parc.), limita iniţială
sau / şi finală (Merge de acasă până la
şcoală.), direcţia în care se desfăşoară o
acţiune (Se duce spre centru.), precum şi
locul unde se manifestă o calitate (atletă
victorioasă la Chişinău), după unii autori,
şi spaţiul străbătut (măsurat), inclus de
alţii într-un complement circumstanţial de
măsură (A mers cinci kilometri.). Răspunde
la întrebările unde?, de unde?, până
unde?, încotro? Complementul circumstanţial
de loc determină verbe / locuţiuni
verbale, inclusiv la moduri nepersonale
(Unde ai lăsat scrisorile mele?), interjecţii
predicative (Hai acasă.), inclusiv
onomatopee cu valoare predicativă (Şi
ploaia pic! pe caldarâm.); adjective
(L-am găsit ud la picioare şi murdar pe
mâini.). Este determinant ● obligatoriu
pentru o clasă restrânsă de verbe şi adjective
(a locui, a proveni, a se amplasa, a
se refugia, a izvorî, respectiv: aciuat, amplasat,
izvorât etc.) şi ● facultativ pe lângă
cei mai mulţi termeni regenţi. Un termen
regent poate avea mai multe complemente
de loc care pot fi corelate prin
prepoziţii: de la … până la, din … până
în, între … şi.
Complementul circumstanţial de loc
se exprimă prin: ● adverbe şi locuţiuni
adverbiale de loc: De unde vine oboseala
anului? (L. Blaga); ● substantiv sau alte
părţi de vorbire cu valoare substantivală
în acuzativ cu prepoziţii (din, în, la, pe,
spre etc.) sau cu locuţiuni prepoziţionale
(aproape de, alături de, departe de): Văzu
întâi pendula dintre ferestre. (L. Rebreanu);
în genitiv cu prepoziţii (asupra, înaintea,
înapoia, înăuntrul etc.) sau cu locuţiuni
prepoziţionale (în faţa, în jurul, în
spatele, în apropierea, de-a lungul etc.):
Înăuntrul inelului de ziduri nu mai rămăsese,
după zilele de pomină, decât oarecare
sămânţă pentru viitor. (L. Blaga); în
dativ locativ sau în acuzativ fără prepoziţii,
în general cu un determinant cantitativ
exprimând spaţiul străbătut: Se aşternu
drumului.; ● pronume la aceleaşi cazuri şi
cu aceleaşi prepoziţii ca şi substantivul:
El s-aşază lângă dânsa, fruntea ei o netezeşte.
(M. Eminescu); ● numeral cu valoare
substantivală cu aceleaşi prepoziţii
şi locuţiuni prepoziţionale ca şi substantivul:
Ieri a trecut şi pe la cei doi.; ● verbe
la supin: Ba şi pe la scăldat am tras o
raită. (I. Creangă).
Topica. Complementul circumstanţial
de loc stă, de obicei, după verbele pe care
le determină: Mircea s-a grăbit spre Argeş.
(E. Camilar). Topica poate fi inversa-
tă din motive afective: Pe creasta nopţii
moara seacă / macină lumină-n gol. (L.
Blaga), precum şi atunci când complementul
circumstanţial de loc este exprimat
prin adverbul interogativ şi relativ
unde, cu sau fără prepoziţii: Unde-mi stă
capul? (G. Coşbuc). De obicei complementul
circumstanţial de loc nu se izolează
de restul propoziţiei.
A. H.
Complement circumstanţial de mod
(modal)
Tip de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care arată
modul, felul în care se desfăşoară sau se
înfăţişează o acţiune, o stare, o caracteristică
ori o calitate: Aurel se sculă zăpăcit
de sfială, roşindu-se şi bâlbâind: – Am
stat puţin de vorbă cu domnul învăţător.
(L. Rebreanu). Răspunde la întrebările
cum?, în ce fel?, cât?, cât de? Complementul
circumstanţial de mod are ca regenţi:
verbe şi locuţiuni la modurile personale
şi la formele nepredicative (infinitiv,
supin, gerunziu): A băgat de seamă
repede., adverbe (destul de bine), adjective
(suficient de mare), interjecţii (Hai
iute!). Poate fi, rar, determinant obligatoriu
al unor verbe ca a se comporta, dar, în
general, este determinant facultativ, depinzând
de trăsăturile semanticosintactice
ale elementului regent.
Complementul circumstanţial de mod
se exprimă prin: ● adverbe şi locuţiuni
adverbiale de mod: Repede se coborî de
se aşeză pe o tulpină de rozetă. (Em. Gârleanu);
● numerale cu valoare adverbială:
Ipate se îmbogăţise însutit şi înmiit de
când a venit Chirică la dânsul. (I. Creangă);
● substantive în acuzativ cu prepoziţii
şi locuţiuni prepoziţionale (fără, din,
decât, ca, cât, după, asemănător cu, la fel
cu etc.): Şi eu eram vesel ca vremea cea
bună şi sturlubatic şi copilăros ca vântul
în tulburarea sa. (I. Creangă), în genitiv
cu locuţiuni prepoziţionale (în baza, pe
baza, în temeiul) sau în dativ cu prepoziţii
(conform, potrivit, contrar): Lucrează
conform planului.; ● adjective: Toma Novac
îşi simţea inima limpede şi liniştită,
ca o odihnă binefăcătoare. (L. Rebreanu);
● verbe şi locuţiuni verbale la formele
nepredicative (infinitiv, gerunziu):
Gloria militară nu se cucereşte privind
triumfurile altora, ci luptând. (L. Rebreanu);
● interjecţii: Înghiţea gogâlţ-gogâlţ.
Se cunosc mai multe clase de complemente
circumstanţiale de mod. În
funcţie de nuanţele semantice exprimate,
pot fi deosebite: ● complementul circumstanţial
de mod propriu-zis (arată cum se
desfăşoară acţiunea sau cum se înfăţişează
o calitate, fără a face comparaţie cu
alte însuşiri sau calităţi): Şi încet, încet,
din glumă, din joacă, azi a făcut un scăunel,
mâine o morişcă de speriat ciorile. (I.
Al. Brătescu-Voineşti); ● complementul
circumstanţial de mod comparativ (arată
cum se desfăşoară o acţiune sau cum se
înfăţişează o însuşire în comparaţie cu
altă acţiune sau însuşire): Pe sus se desfac
rarişti de mesteceni albi ca făcliile. (Al.
Vlahuţă); ● complementul circumstanţial
de mod cantitativ (de măsură) (redă ideea
de cantitate, măsura în care se prezintă o
acţiune): Sacul cântăreşte 20 kg.
Din punct de vedere semanticopragmatic,
complementul circumstanţial
de mod este de două feluri: ● de mod
propriu-zis, indicând o caracteristică a
procesului (Dana doarme bine.) şi ● de
modalitate, arătând o evaluare a propoziţiei
din punct de vedere apreciativ (Dana
doarme, probabil.).
Topica. Complementul circumstanţial
de mod stă, de obicei, după cuvintele pe
care le determină: Urmăream cu respiraţia
tăiată cântecul înfricoşătoarei păsări.
(L. Blaga). Uneori, din raţiuni de ordin
afectiv, servind intenţiei autorului, poate
sta şi în faţa termenului regent: Abia
atingi covorul moale. (M. Eminescu).
Atunci când complementul circumstanţial
de mod stă înaintea adjectivului sau adverbului
determinat, el se leagă de acesta
prin prepoziţia de: Zboară ca vântul de
lin., Creşte ca pâinea de repede.
Punctuaţia. De regulă, circumstanţialul
de mod nu se izolează de termenul regent:
Mama mi-a povestit totul de-a fir a păr.
A. H.
Complement circumstanţial de progresie
Este considerat de unii cercetători
complement circumstanţial distinct, care
ar încorpora toate construcţiile ce exprimă
ideea de progresie (desfăşurarea paralelă,
treptată a acţiunii) – incluse, în general,
în complementul circumstanţial de
mod de măsură progresivă: Cu cât trece
timpul, cu atât va fi mai greu. (M. Eliade).
A. H.
Complement circumstanţial de reciprocitate
După unii cercetători, complement
circumstanţial independent care ar include
toate construcţiile exprimând ideea de
43
reciprocitate; se realizează prin complemente
directe (Se ocrotesc unul pe altul.),
indirecte (Nu-şi vorbesc unul altuia.) etc.
A. H.
Complement circumstanţial de relaţie
Tip de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care arată la
cine sau la ce se limitează acţiunea ori
caracteristica determinată: Mă întreceam
cu fetele cele mari din tors. (I. Creangă).
Răspunde la întrebările: în ce privinţă?,
din ce punct de vedere? Mai este numit şi
complement circumstanţial limitativ sau
referenţial; aceşti termeni sunt însă rar
folosiţi. Complementul de relaţie poate
determina un verb (inclusiv la unul dintre
modurile nepredicative), un adjectiv, un
adverb, o interjecţie, o construcţie comparativă
(Drum cât satul de lung) sau care
conţine nume de unităţi de măsură (Masă
de 1m de lată).
Complementul de relaţie poate fi exprimat
prin: ● substantive sau alte părţi
de vorbire cu valoare substantivală în genitiv
cu prepoziţie (în privinţa, din punctul
de vedere, din partea, sub aspectul):
În privinţa vinului din ulcioare, cinstitul
şătrar are dreptate. (M. Sadoveanu);
acuzativ cu prepoziţii şi locuţiuni prepoziţionale
(în, la, din, după, pentru, privitor
la, apropo de etc.): Apropo de această
chestiune, nu-ţi pot comunica nimic.; ●
adjective precedate de prepoziţia de sau
de anumite locuţiuni prepoziţionale: De
voinic şi de frumos, slavă Domnului!; ●
adverbe fără prepoziţii: Inferior cantitativ.
sau cu prepoziţia de: De repede, mergea
repede.; ● forme nepredicative ale
verbului: supin cu prepoziţiile de, la: La
cântat din frunză nu mă întrecea nimeni.;
infinitiv cu prepoziţia în: Bună în a conduce
afacerile.
Topica. Complementul circumstanţial
de relaţie poate sta atât înaintea termenului
regent, cât şi după acesta. Mai des este
totuşi antepus: De trup eşti mărunţel, nu-i
vorbă, dar la fire eşti mare. (I. Creangă).
Punctuaţia. De cele mai multe ori,
complementul circumstanţial de relaţie
este izolat de restul propoziţiei prin virgule,
indiferent de poziţia pe care o ocupă
faţă de regentul său: Cât despre grefier,
intrase în pământ. (V. Eftimiu).
A. H.
Complement circumstanţial de scop
(final)
Tip de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care arătă
44
finalitatea acţiunii sau a caracteristicii
determinate; răspunde la întrebările: cu ce
scop?, în ce scop?: O viaţă omenească nu
ajunge însă pentru a prilejui întâlnirea
bărbatului cu femeia. (L. Rebreanu).
Complementul circumstanţial de scop
determină un verb sau locuţiuni verbale
agentive (de acţiune), inclusiv la moduri
nepredicative (Mergem la oraş pentru a
cumpăra cadouri.), unele interjecţii predicative
(Hai în oraş pentru a cumpăra
cadouri.), adjective cu sens / provenienţă
verbală, inclusiv derivate cu sufixul -bil
(hidrant utilizabil / utilizat pentru stingerea
incendiilor).
Complementul circumstanţial de scop
se exprimă prin: ● substantive (frecvent
abstracte, nume de acţiune) şi părţi de
vorbire cu valoare de substantiv în genitiv
cu prepoziţie sau locuţiune prepoziţională
(în vederea, în scopul, cu scopul): În scopul
unei evidenţe riguroase s-au introdus
listele de control. sau în acuzativ cu prepoziţie
(după, pentru, la, în, întru): Nechifor
Lipan plecase de acasă după nişte
oi, la Dorna. (M. Sadoveanu), ● adverbe
de tipul: anume, înadins, intenţionat, de
aceea, de asta, pentru asta: Pentru asta
s-a retras la căsuţa de la ţară., ● verbe la
o formă nepredicativă (supin sau infinitiv
cu prepoziţii sau locuţiuni prepoziţionale
Trebuie să fie un trimis de undeva numai
pentru a iscodi casele oamenilor. (I.
Creangă); Vulpea stă lângă vizuină şi nu
se îndură să meargă la vânat. (Em. Gârleanu).
Unele complemente circumstanţiale
de scop pot avea nuanţă secundară de
loc (Mergem la scăldat.). Forma unui fals
final poate fi îmbrăcată de unele complemente
opoziţionale (A pierdut primul
meci pentru a-l câştiga pe al doilea.).
Topica şi punctuaţia. Complementul
circumstanţial de scop poate sta atât în
faţa termenului regent, cât şi după el şi nu
se izolează de acesta: Sufletul n-are nevoie
de cuvinte pentru a înţelege. (L. Rebreanu),
Pentru a înlesni căutarea acestora
se fac, se refac şi se desfac toate legile
şi convenţiile moralei. (L. Rebreanu).
A. H.
Complement circumstanţial de timp
Specie de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care arată
timpul când se petrece acţiunea verbului
sau durata acţiunii: Spre prânz, Moromete
se sătură să stea pe prispă. (M. Preda).
Exprimă timpul (momentul, perioada,
durata, intervalul – momentul de începere,
terminare – periodicitatea) desfăşurării
unei acţiuni / manifestării unei stări, însuşiri.
Exprimarea duratei măsurate (Sesiunea
durează o lună.) este inclusă de unii
autori în circumstanţialul de timp, iar de
alţii în circumstanţialul de mod de măsură
sau într-un circumstanţial de măsură de
sine stătător. Întrebările la care răspunde
complementul circumstanţial de timp
sunt: când?, cât timp?, până când?, de
când?
Complementul circumstanţial de timp
determină verbe şi locuţiuni verbale la
modurile predicative şi la formele nepredicative
(Munceşte în fiecare zi.), interjecţii
predicative (Hai în vacanţă la munte.),
uneori adjective (persoană suferindă
de mult). Este determinant obligatoriu
pentru anumite verbe (a data, a dura) –
cu excepţia unor situaţii speciale (de
exemplu, în dialog) – şi facultativ pentru
cele mai multe dintre regente.
Complementul circumstanţial de timp
este exprimat prin: ● adverbe şi locuţiuni
adverbiale de timp (precedate sau nu de
prepoziţii): Apoi deodată un fulger orbitor
despică vălmăşagul norilor. (L. Rebreanu);
● substantive în acuzativ fără
prepoziţii (denumind în general noţiuni
temporale sau acţiuni) / substitute ale
acestora sau precedate de prepoziţii simple
şi compuse (către, cu, de, de la, după,
în, înaintea, înspre, între, la, până (în,
la), pe, pe la, peste, spre) / locuţiuni prepoziţionale
determinate în general de
atribute cu sens calitativ: Cei ce plecau
fură ţinuţi în institutul antirabic vreo câteva
săptămâni. (L. Blaga), După câteva
tresăriri uşoare îşi dete sufletul. (Em.
Gârleanu); în genitiv cu prepoziţii (înaintea,
asupra) sau cu locuţiuni prepoziţionale
(în jurul, pe parcursul, de-a lungul
etc.): Era pe la mijlocul iernii. (Em. Gârleanu);
● numerale adverbiale: Întâi se
ţinu sprijinit în cele două picioare dinainte.
(Em. Gârleanu); ● adjective şi substantive
referitoare la vârstă precedate de
prepoziţia de: A muncit de tânăr / de copil.;
● verbe şi locuţiuni verbale la formele
nepredicative: infinitiv precedat de
prepoziţii şi locuţiuni (până, înainte de,
dinainte de): A doua zi plecăm până a nu
răsări soarele. (Al. Vlahuţă); gerunziu:
Apoi, cuprinzând situaţia, izbucni în hohote
de râs. (L. Blaga); ● expresii frazeologice
cu valoare temporală: S-a trezit cu
noaptea-n cap.
Un element regent poate avea mai
multe complemente circumstanţele de
timp care exprimă aceleaşi raporturi de
timp sau raporturi / nuanţe diferite. Unele,
care indică momentul de începere / terminare
a acţiunii, apar corelate, fiind introduse
prin anumite perechi de prepoziţii:
de – până, de la – până la, din – până în.
Topica. Complementul circumstanţial
de timp poate sta atât după cuvântul determinat,
cât şi înaintea lui: Odată, la un
Sfântul Vasile, ne prindem noi vreo câţiva
băieţi să ne ducem cu plugul. (I. Creangă);
Şi sfârşitul tău veni-va azi ori mâini,
ori mai apoi. (G. Coşbuc).
Punctuaţia. De obicei, complementul
circumstanţial de timp nu se izolează de
termenul regent: Peste trei zile şi trei
nopţi feciorul de împărat iarăşi bătu la
fereastră. (I. Slavici).
A. H.
Complement circumstanţial instrumental
Tip de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care arată
mijlocul (instrumentul, unealta, fiinţa,
materia) prin care se realizează acţiunea:
Omul vede cu ochii, aude cu urechile. (I.
Slavici); răspunde la întrebările cu ce?,
prin cine?, prin ce?, datorită cui? În calitate
de elemente regente pentru complementul
circumstanţial instrumental pot fi:
verbe şi locuţiuni verbale, inclusiv la moduri
nepersonale, interjecţii predicative şi
adjective derivate cu sufixul -bil: Babele
de aici din sat îşi fac singure lumânări
din ceară curată. (I. Druţă). Complementul
instrumental se exprimă prin: ● substantive
sau alte părţi de vorbire cu valoare
substantivală în acuzativ cu prepoziţie
(cu, din, prin, fără etc.): Nu se poate
domnule, fără paşaport, n-auzi? (I. L.
Caragiale); în genitiv cu locuţiune prepoziţională
(cu ajutorul, prin mijlocirea): A
făcut desenul cu ajutorul mamei.; în dativ
cu prepoziţie (graţie, mulţumită, datorită):
Graţie ei i-a revenit inspiraţia poetică.
(L. Rebreanu); ● verbe la infinitiv cu
prepoziţiile prin, fără: Începu să înveţe
prin a asculta povestirile celor vârstnici.
sau la gerunziu, care poate fi interpretat şi
drept circumstanţial de mod: Bunica citeşte
punându-şi ochelarii.
Topica. Complementul instrumental
poate sta atât după termenul regent, cât şi
înaintea lui: Însă tu îmi vei răspunde că e
bine ca în lume / Prin frumoasa stihuire
să pătrundă al meu nume. (M. Eminescu),
Fiul Paşei din Ianina / Sare-n şa,
îndoaie brâul, / Bate-n cal nebun cu
frâul. (G. Coşbuc).
45
Punctuaţie. Complementul circumstanţial
instrumental nu se desparte niciodată
prin virgule de cuvântul determinat:
Pe bădiţa Vasile îl prinsese la oaste cu
arcanul. (I. Creangă).
A. H.
Complement circumstanţial opoziţional
Tip de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care indică
ceea ce este contrar (sau prezentat ca fiind
contrar) celor exprimate de alt component
al propoziţiei. Exprimă o opoziţie
faţă de subiect (În locul ei, a plecat el.),
predicat (In loc de a plânge, a râs.), element
predicativ suplimentar (În loc de
obrăznicie, această atitudine este considerată
un semn de curaj.), nume predicativ
(În loc de ofiţer, a devenit numai
subofiţer.), complement, mai ales necircumstanţial:
direct (În loc de bucurii, mia
făcut numai necazuri.), indirect (În loc
de tablouri, pereţii erau plini de hărţi.),
de agent (În loc de diriginte, a fost mustrat
de director.), mai rar, circumstanţial
(În loc de şcoală, s-a dus pe stadion.; În
loc de seara, a luat medicamentul dimineaţa.),
uneori, atribut (În loc de albă, a
cusut cu aţă galbenă.). Complementul
opoziţional determină: verbe / locuţiuni
verbale, inclusiv la modurile nepredicative
(Ieşind subinginer în loc de inginer,
câştigă mai puţin.); interjecţii predicative
(Hai tu în locul lui.), inclusiv onomatopee
cu rol predicativ (Jart! o palmă lui în loc
de ei.), adjective (Cusătura cu aţă galbenă
în loc de albă se vedea urât.).
Complementul opoziţional se exprimă
prin: ● substantive sau substitute ale acestora
(pronume, adjective posesive, numerale)
în genitiv cu locuţiunea prepoziţională
în locul sau în acuzativ cu locuţiunea
prepoziţională în loc de: Şi având în loc
de paloş, fus, / Şi-n loc de coif, năframă,
Pe pieptul tânăr el şi-a pus / Altiţă-n loc
de-aramă. (G. Coşbuc); ● adjective precedate
de locuţiunea prepoziţională în loc
de: În loc de sec, a luat vin dulce; ● adverbe
precedate de locuţiunea prepoziţională
în loc de: În loc de azi, va sosi mâine.;
● verbe la infinitiv precedate de locuţiunile
prepoziţionale în loc de, departe
de, prepoziţiile pentru, fără, spre: Romanitatea,
în loc de a se înfrânta din nou, se
dovedi mai tare decât se crezuse în ţară.
(S. Puşcariu).
Topica şi punctuaţia. Complementul
opoziţional, cu unele excepţii, stă în faţa
cuvântului determinat şi se izolează prin
46
virgulă de regentul său: În loc de sare şi
pâine, i-au întâmpinat pe toţi cu vin şi cu
colaci.
A. H.
Complement circumstanţial sociativ
Tip de complement circumstanţial,
parte secundară de propoziţie care arată
cine sau ce însoţeşte desfăşurarea acţiunii:
Şi noi monahii trăim în prietenie cu
dânşii. (M. Sadoveanu) şi răspunde la
întrebările: cu cine?, cu ce? Complementul
sociativ determină un verb, un adjectiv
cu sens din sfera acţiunilor, inclusiv formaţii
cu sufixul -bil sau o interjecţie, dar
se poate referi la orice parte de propoziţie:
Păşteam cu alţii gâştele-n arinişti. (L.
Blaga); Hai cu noi!
Poate fi exprimat prin: ● substantive
sau substitute ale acestora, alte părţi de
vorbire substantivizate în acuzativ cu
prepoziţii şi locuţiuni prepoziţionale (cu,
împreună cu, la un loc cu, cu tot cu, fără,
laolaltă cu etc.): După ceasul prânzului am
ieşit cu Liciniu în oraş. (L. Blaga); ● pronume:
Unde eşti, copilărie, / Cu pădurea
ta cu tot? (M. Eminescu); ● numerale
cu valoare substantivală: Cu douăzeci
deodată-n car / La groapă mă vor
duce. (G. Coşbuc).
Topica şi punctuaţia. Complementul
circumstanţial sociativ stă după cuvântul
regent şi nu se desparte prin semne de
punctuaţie de regentul său: Înţeleptul cu
ucenicii săi îşi făcea baia de pocăinţă.
(L. Rebreanu).
A. H.
Complement de agent
1. Tip de complement necircumstanţial,
parte secundară de propoziţie care arată
de către cine este îndeplinită acţiunea
verbelor la diateza pasivă: Această ambasadă
fu vesel primită de mărirea sa. (N.
Bălcescu). Răspunde la întrebările de cine?,
de ce?, de către cine? Corespunde,
din punct de vedere semantic, subiectului
din construcţiile active tranzitive echivalente.
Elementele regente: verbe, locuţiuni
verbale, inclusiv la moduri nepredicative,
la diateza pasivă (la forma canonică
cu verbul auxiliar a fi sau la forma reflexiv-pasivă);
verbe tranzitive la supin cu
sens pasiv (produse de comercializat de
către importator), adjective participiale
cu sufixul -bil (produse comercializate /
comercializabile de câtre importator).
Spre deosebire de alte complemente nu
poate determina interjecţii, deoarece acestea
nu au posibilitatea de a exprima valoarea
diatezei pasive.
Se exprimă prin: ● substantive şi părţi
de vorbire cu valoare de substantiv în cazul
acuzativ precedat de prepoziţiile de şi
de către: Veşnica materie e implicată de
esenţa ei. (L. Rebreanu); ● pronume în
cazul acuzativ precedat de prepoziţiile de
şi de către: Aceste scrisori n-ajunseră
până la Ali, fiind prinse de către ai noştri.
(N. Bălcescu); ● numerale cu valoare
substantivală în cazul acuzativ precedat
de prepoziţiile de şi de către: Romanul a
fost citit de ambii.
Topica. Complementul de agent stă
totdeauna după cuvântul determinat: Mă
doream înconjurat de prozeliţi. (L. Blaga);
numai în cazuri rare şi din cauze de
ordin afectiv el poate sta înaintea termenului
regent: Religia – o frază de dânşii
inventată. (M. Eminescu).
Punctuaţia. Complementul de agent nu
se desparte niciodată prin virgule de
restul propoziţiei: După ce şi-a însuşit
subtilităţile tehnicii, tata fu repede lovit
de plictiseală. (L. Blaga).
2. Tip special de complement prepoziţional
care se realizează printr-un nominal
în cazul acuzativ cerut de conectorul de /
de către la nivelul propoziţiei; este legat
de regentul său (verb sau adjectiv) printro
relaţie sintactică de dependenţă. Informaţia
adusă de complementul de agent
este de natură rematică: faptul decurge
din însăşi esenţa transformării pasive,
care presupune o repoziţionare a Pacientului,
prin plasarea sa în poziţie tematică,
adică în poziţia sintactică a subiectului, în
timp ce Agentul procesului codificat prin
verbul regent este distribuit la un nivel
ierarhic inferior din punct de vedere sintactic,
respectiv în poziţia de complement
prepoziţional facultativ. Doar în enunţurile
emfatice, această poziţie sintactică este
tematizată, prin inversiunea topicii: De
Mozart a fost compus acest concert.
A. H.
Complement direct
1. Parte secundară de propoziţie care
arată obiectul asupra căruia se exercită
direct acţiunea verbului determinat; are ca
elementele regente exclusiv lexeme cu
valoare verbală tranzitivă (verbe, locuţiuni
verbale, interjecţii): Moldova are şi
ea analele sale, scrise pe frunzele codrilor.
(Al. Russo); este determinant obligatoriu
al anumitor verbe (a alcătui, a cauza,
a comporta, a constitui, a detesta, a
forma, a preconiza, a presta), cu excepţia
unor folosiri eliptice, de exemplu, în dialog.
Complementul direct răspunde a întrebările
pe cine?, ce? Un tip izolat de
complement direct determină verbe, de
regulă, intranzitive (complementul intern).
Complementul direct se exprimă prin:
● substantive, pronume, numerale în acuzativ
fără prepoziţia pe sau precedate de
aceasta: Nu-i cunoşteam. Nici ei pe mine
nu mă cunosc. (Z. Stancu); ● verbe la o
formă nepredicativă: infinitiv precedat de
a sau fără a după verbul a putea (Copilul
a învăţat a citi., Fiica mea poate coase.);
gerunziu cu subiect nedeterminat sau supin;
complementul direct exprimat prin
gerunziu are ca termen regent numai verbe
ale simţirii, iar cele exprimate prin
supin – verbe cu sensul a termina (Îl aud
cântând., Ea termină de scris.); ● construcţii
infinitivale relative (N-ai ce face.,
N-am cu cine mă duce.).
Construcţia complementului direct cu
sau fără prepoziţia pe este guvernată de
reguli care impun / interzic folosirea lui
pe în situaţii anumite, în altele fiind admise
ambele posibilităţi: 1. se construiesc
obligatoriu cu pe complementele directe
exprimate prin: substantive proprii nume
de persoane sau animale: Îl văd pe Ion., Îl
caut pe Grivei.; substantive comune articulate
hotărât şi determinate care denumesc
persoane cunoscute sau considerate
unice: Îl căutăm pe directorul liceului., O
aştept pe mama.; majoritatea pronumelor:
Nu-l cunosc pe acesta.; numerale: I-am
văzut pe cei doi.; 2. se construiesc obligatoriu
fără pe complementele directe exprimate
prin: substantive proprii denumiri
de obiecte inanimate: Admir Carpaţii.;
substantive comune care denumesc persoane,
animale sau lucruri neidentificate:
Caut dădacă., Citesc un roman de Rebreanu.,
Băiatul prinde fluturi.; substantive
comune de orice fel, articulate, în
construcţie cu un dativ posesiv pe lângă
verb: Îşi ajută părinţii.; formele neaccentuate
ale pronumelor personale şi reflexive,
precum şi ale pronumelor nimic, ce (şi
compuşii orice, ceva, altceva): Se spală.,
Iată-mă., Ce-ai făcut? Excepţii reale sunt
prezentate de construcţiile cu valoare cantitativă,
în care complementul direct este
precedat de prepoziţia la, peste (Au încărcat
la lăzi.), şi de cele cu pronume
relativ din unele propoziţii subordonate,
care pot fi la cazul impus de regimul
acesteia: Dă-l cui ştii.; excepţii numai
aparente sunt construcţiile de tipul Dă-mi
din pâine., cu elipsa complementului ([o
parte] din pâine).
47
Topica. Complementul direct poate sta
după verbul regent atunci când nu este
dublat sau este exprimat prin verbe:
Amurgul înnegrise zarea. (G. Coşbuc) ori
înaintea verbului regent când este exprimat
prin pronume personale şi reflexive –
forma scurtă – sau când este exprimat
prin nume de obiecte şi este reluat: Lacul
codrilor albastru / Nuferi galbeni îl încarcă.
(M. Eminescu).
Punctuaţia. Complementul direct nu se
desparte de termenul regent, indiferent de
poziţia pe care o are faţă de acesta: Eu nu
strivesc corola de minuni a lumii. (L.
Blaga); rareori, atunci când se află înaintea
termenului regent, complementul direct
poate fi izolat prin virgulă: Lemnul
strâmb, focul îl îndreaptă. (Folclor).
Se consideră o trăsătură caracteristică
limbii române marcarea, în condiţii lexico-semantice
şi sintactice determinante a
anumitor complemente directe prin două
procedee: prepoziţia pe şi dublarea clitică.
Aceste mărci însă nu caracterizează toate
apariţiile complementului direct, ci numai
restrictiv, anumite construcţii îndeplinind,
concomitent şi alte funcţii decât cea de
distingere a complementului direct de
subiect. Astfel construcţia cu pe funcţionează
ca marcă suplimentară de determinare
(ca şi dublarea) şi ca marcă a categoriei
animatului.
2. În lingvistica modernă complementul
direct este considerat drept funcţie
actanţială impusă de un verb obligatoriu
tranzitiv; termen subordonat în cadrul
unei relaţii de dependenţă faţă de centrul
grupului verbal realizându-se, în forma sa
prototipică, printr-un nominal în cazul
acuzativ care exprimă Pacientul / Rezultatul
(Construieşte un pod.), Experimentatorul
(Mă doare capul., Mă uimeşte ceva.),
Ţinta (Mă ajunge din urmă.) sau
Beneficiarul (Îl ajut.). Verbul tranzitiv
impune nominalului selectat ca termen
subordonat restricţii de formă (acuzativul
neprepoziţional sau marcat prin prepoziţia
pe) şi îi atribuie anumite roluri tematice.
În plan comunicativ-pragmatic, complementul
direct face parte din complinirile
obligatorii ale verbului şi aparţine părţii
rematice a enunţului aducând o informaţie
nouă.
A. H.
Complement indirect
1. Tip de complement necircumstanţial,
parte secundară de propoziţie care determină
un verb, o locuţiune verbală
(tranzitive sau intranzitive), un adjectiv,
48
un adverb sau o interjecţie şi arată obiectul
căruia îi este adresată o caracteristică
sau i se atribuie o acţiune, o însuşire sau o
caracteristică: Lui Şerbescu îi trece o idee
năstruşnică prin cap. (Em. Gârleanu).
Răspunde la una din întrebările: cui?, în
favoarea cui?, pentru cine? etc. Mai este
numit şi complement / obiect nedrept,
complement al atribuirii, obiect indirect.
Alte valori: ● mai apropiate: obiectul
destinaţiei, referirii, ataşării, separării,
asemănării, atitudinii, interiorizării, orientării;
● mai îndepărtate: punctul de pornire
/ încheiere al unei transformări, obiectul
vizat de un schimb / al unei selecţii –
partitivul; ● valori subsumate acestora:
posesie, reciprocitate, ataşare, asemănare.
Elementele regente: ● verbe sau locuţiuni
verbale, inclusiv la moduri nepredicative:
Jelui-m-aş codrului. (Folclor); ● interjecţii
predicative, inclusiv onomatopee
care substituie verbe: Na-ţi o palmă! (I.
Creangă); complementele indirecte exprimate
prin verbe la gerunziu au ca regente
numai verbele a se plictisi, a se sătura,
a nu sfârşi; verbul poate lipsi
uneori; ● adjective, inclusiv derivate cu
sufixul -bil: E apt de muncă. sau ● adverbe
(rar). Complementul indirect este determinant
obligatoriu al unor verbe, care
impun complement indirect în dativ: a
(se) adresa, a aparţine, a deferi, a destina,
a păsa sau cu o anumită prepoziţie: a
consta în / din, a milita pentru, a se apuca
de, a se aştepta la, a se baza / bizui pe,
a se deghiza în, a se încrede în, a se referi
la, a se teme de; adjective: apt, avid, pasibil
de; adjective / adverbe: referitor la.
Se exprimă prin: ● substantive sau
substitute în dativ fără prepoziţii: Domniţa
îi zâmbi fratelui paşnic. (M. Sadoveanu);
în acuzativ cu prepoziţii: Păstrase
pentru ţăranca aceasta un sentiment viu.
(M. Sadoveanu); în genitiv cu prepoziţiile
asupra, contra, împotriva: Căci Măria Sa
Ştefan de la Moldova luptă împotriva robiei
şi cotropirii. (M. Sadoveanu); ● pronume:
Deocamdată multe şi călduroase
îmbrăţişări pentru tine şi pentru ai tăi.;
● numerale: Spune-le şi celor trei.; ● adjective
cu prepoziţiile de, din, în: Din bun
s-a făcut rău.; ● verbe la formă nepredicativă
(infinitiv, numai cu prepoziţia a
sau şi cu prepoziţiile de, din, în, la, pentru,
gerunziu, cu aceleaşi elemente regente,
supin cu prepoziţiile de, la, pentru): S-
a săturat învăţând., A învăţat a citi., El s-
a apucat de învăţat.
Ca şi complementul direct, complementul
indirect cunoaşte fenomenul sintactic
al dublării, constând în ● reluarea
sau ● anticiparea complementului indirect
exprimat prin substantiv, pronume forma
accentuată (în cazul celui personal şi reflexiv)
şi numeral, printr-o formă clitică
de dativ. Regulile dublării sunt, ca şi în
cazul obiectului direct, de tip sintactic şi
nu stilistic, dublarea fiind obligatorie în
anumite condiţii contextuale; de exemplu,
ea este obligatorie în cazul aşezării unor
complemente indirecte înaintea verbului:
Părinţilor nu le-a spus nimic.
Topica. Complementul indirect nedublat
se foloseşte, de regulă, după termenul
regent: Vorbeam mereu despre acelaşi
lucru. (L. Rebreanu); există şi situaţii
când, insistându-se asupra complementului
indirect, el poate fi plasat înaintea cuvântului
determinat: Despre ceas umbla
în sat o legendă odioasă. (L. Blaga).
Complementul indirect dublat poate sta
atât după cuvântul determinat, cât şi înaintea
lui.
Punctuaţia. Complementul indirect nu
se desparte de cuvintele pe care le determină:
Astea au fost pentru copiii proşti
din vale, nu pentru copiii deştepţi din
deal. (L. Blaga); rareori, atunci când este
antepus cuvântului regent, complementul
indirect poate fi izolat de acesta prin virgule:
La cei rămaşi, amândoi se uitau cu
plăcere. (M. Sadoveanu).
2. Component actanţial al grupului
verbal reprezentând destinatarul / beneficiarul
procesului codificat prin verb. Se
actualizează în cadrul grupului verbal,
interjecţional, adjectival sau adverbial ca
termen subordonat în cadrul unei relaţii
de dependenţă stabilite cu centrul grupului.
În majoritatea situaţiilor este un constituent
obligatoriu al grupului verbal,
adjectival (rar) adverbial, fiind în consecinţă
nesuprimabil (Îmi prieşte clima.,
Fapta contravine legii.) însă poate fi şi un
constituent facultativ al grupului, în vecinătatea
unor regenţi care nu-l implică matricial
(Ea îţi zâmbeşte., Mihai mi-a deschis
uşa.). Este o funcţie actanţială: verbul
îi impune nominalului cu funcţie de
complement indirect restricţii de formă
(cazul dativ) şi îi atribuie anumite roluri
semantice. De cele mai multe ori, nominalul
cu această funcţie sintactică este un
component rematic al enunţului, aducând
informaţii noi legate de destinatarul sau
de beneficiarul acţiunii verbului ori de
sursa unui proces, a unei calităţi. Poate fi
purtător al unei informaţii tematice numai
în construcţii mai largi, anaforice.
Deosebirea de complementul direct se
reduce la natura formală a legăturii cu
centrul, ceea ce are ca efect posibilitatea
variaţiei libere între cele două complemente
(a ajuta cuiva / a ajuta pe cineva).
A. H.
Complement intern
Manifestare a complementului direct
(însoţit, în general de un atribut) care exprimă
în mod excepţional conţinutul acţiunii
unui verb în mod obişnuit intranzitiv;
se realizează prin substantive legate de
verb sub aspect semantic (a-şi dormi
somnul de veci; Cei zece aleargă o cursă
contra cronometru.) şi, uneori, formal
(Am luptat luptă deşartă.). Sunt numite
uneori interne şi alte complemente decât
cel direct: a muri de moarte bună etc. Alţi
termeni folosiţi pentru denumirea acestui
tip de complement sunt: complement direct
intern, acuzativ de calificare, acuzativ
interior, acuzativ al conţinutului / al
figurii etimologice.
A. H.
Complement necircumstanţial
(esenţial)
Tip de complement care, după natura
relaţiei cu determinatul şi modul ei de
manifestare, indică obiectul asupra căruia
se exercită acţiunea, obiectul căruia i se
atribuie ceva sau subiectul logic al acţiunii;
astfel se deosebesc complementul
direct, indirect şi de agent: Pentru aceste
vorbe otrăvite, i-am dorit îndată pârcălabului
leac la boala bătrâneţii. (M. Sadoveanu).
Clasa grupează complementele
cel mai intim legate de verb, de adjectiv
sau de interjecţie, a căror apariţie este
determinată fie de trăsături inerente ale
regentelor şi deci cuprinse în indicaţiile
lor de lexicon (este cazul complementului
direct şi indirect), fie de o anumită formă
şi valoare a regentului (este cazul complementului
de agent a cărui apariţie este
determinată de un regent pasiv). Se opun
clasei de complemente circumstanţiale.
Complementele necircumstanţiale au,
în general, topică liberă; stau de obicei
imediat după termenul determinat, dar
permit atât antepunearea (care le reliefează),
cât şi aşezarea la distanţă, de exemplu:
Ai adus cartea?, Cartea ai adus-o?,
Ai adus, în sfârşit, cartea?, Cartea pe
care ţi-am cerut-o ai adus-o? Când sunt
exprimate prin pronume interogative sau
relative au însă loc fix la începutul propoziţiei.
De asemenea, complementele di-
49
recte şi indirecte exprimate prin formele
neaccentuate ale pronumelor personale
sau reflexive au topică fixă, care diferă în
funcţie de formele verbului şi ale pronumelui.
Când un verb are atât un complement
direct, cât şi unul indirect, ordinea
preferată este: verb – complement direct –
complement indirect (Trimit scrisori părinţilor.),
cu excepţia situaţiei în care
complementul indirect ar putea fi confundat
cu un atribut genitival sau prepoziţional
(Trimit scrisoarea părinţilor. şi Trimit
părinţilor scrisoarea.).
A. H.
Complement posesiv
Component al grupului verbal care
exprimă posesorul printr-un clitic (pronume
reflexiv sau personal) cu trăsătura
semantică [+Animat], stabilind, prin intermediul
verbului regent, o relaţie semantică
de posesie (şi alte relaţii subsumate
posesiei: apartenenţa, dependenţa
etc.): Ion îşi respectă părinţii., Ţi s-a auzit
vocea. În anumite situaţii, este dublu
exprimat – prin pronume nonclitic / substantiv
şi clitic (mai ales de pronume personal)
coreferenţial, ambele în dativ: Lui
Ion i se bate ochiul stâng. Nominalul cu
care complementul posesiv stabileşte relaţia
de posesie este obligatoriu coocurent
şi, în consecinţă, nesuprimabil. În sintaxa
tradiţională, este numit dativ posesiv fiind
considerat o formă de realizare a complementului
indirect.
A. H.
Complement predicativ al obiectului
Vezi Element predicativ suplimentar.
Complement prepoziţional
Tip de complement exprimat printr-o
parte de vorbire cu autonomie semantică,
precedată de o prepoziţie (care cere genitivul,
dativul sau acuzativul); grupul prepoziţional
poate fi alcătuit ● fie dintr-un
substantiv sau substitut al lui – pronume,
numeral – în cazul cerut de prepoziţie:
Mă gândesc la Mihai. Decizia se repercutează
asupra tuturor., ● fie dintr-o formă
verbală nepersonală cu dublă natură (verbală
şi nominală): Ideea ne conduce la a
afirma contrariul., S-a săturat de mers pe
jos.
Regente ale complementului prepoziţional
pot fi verbe (cu sau fără pronume
reflexiv obligatoriu) şi unele locuţiuni
verbale (Îţi vei aduce aminte de mine.)
sau adjective (Vedeam jurnale pline de
victorii.), adverbe (Locuieşte aproape de
gară.), interjecţii (Vai de el.).
A. H.
50
Complement secundar
Funcţie sintactică corespunzând, în
gramatica tradiţională, complementului
direct al obiectului dependent de verbe
însoţite simultan de un complement direct
al persoanei sau de un nume de lucru tratat
asemănător unui obiect personal (Îi
învăţ pe copii gramatica.).
Termenul regent al complementului
secundar este un verb tranzitiv la un mod
personal, mai rar, o formă verbală nepersonală,
infinitiv sau gerunziu (m-a rugat
ceva, a mă ruga ceva, rugându-mă ceva).
Presupune, obligatoriu, coocurenţa complementului
direct.
În funcţie de intenţiile de comunicare,
complementul secundar poate fi plasat în
poziţie preverbală, topica normală fiind
postpoziţia faţă de verbul regent. Nu se
izolează prin niciun semn de punctuaţie.
A. H.
Complementul transformării
După opinia unor cercetători, complement
distinct care exprimă punctul de
începere / încheiere al unei transformări –
valoare inclusă în general la complementul
indirect: Din proaspăt a devenit veşted.
A. H.
Compunere
Procedeu de formare a unităţilor lexicale
noi din două sau mai multe cuvinte
întregi care există şi independent în limbă.
În română, este un procedeu de formare
a cuvintelor noi mai puţin productiv
decât în alte limbi. Prin compunere se pot
forma: substantive (inginer-şef, oţelbeton,
zi-lumină, coada-calului, ochiulboului,
gura-leului, bou-de-baltă, treifraţi-pătaţi,
bunăstare, botgros, iarbăalbă,
coate-goale, rea-voinţă, pierdevară,
fluieră-vânt), adjective (albastrudeschis,
verde-deschis, sud-american,
macedoromân, atotcuprinzător, cumsecade),
verbe (a binecuvânta), adverbe (azidimineaţă,
ieri-noapte, mâine-seară, orişicând),
pronume (dumneavoastră, oricare,
oricine), numerale (doisprezece, douăzeci,
cincizeci, tustrei), prepoziţii (deasupra,
dedesubt, despre, dincolo), conjuncţii
(căci, deoarece, deşi, fiindcă).
Uneori se face distincţie între ● compunerea
propriu-zisă, sau din cuvinte întregi
(tren-fulger, iarba-fiarelor, laptelecucului,
mână-spartă, şarpe-cu-clopoţei,
încurcă-lume, soare-apune) şi ● compunerea
cu elemente de compunere, sau din
teme sau cuvinte care nu pot avea auto-
nomie (aerogară, autostradă, hidroavion,
macromoleculă, microanaliză).
I. B.
Comunicare
Proces de transmitere a unui mesaj de
la o sursă la destinaţie, folosindu-se un
anumit cod prin intermediul unui anumit
canal. Comunicarea se realizează, după
Roman Jakobson, conform schemei:
Context
Emiţător → Mesaj → Receptor
Canal
Cod
Emiţătorul este cel care elaborează şi
trimite un mesaj (sub formă orală sau
scrisă). Receptorul este cel care primeşte
şi decodează mesajul. Mesajul este elementul
esenţial al situaţiei de comunicare,
informaţia transmisă de la emiţător către
receptor. Are o formă (scrisă sau orală) şi
un conţinut (idei, sentimente, ştiri). Canalul
este mijlocul prin care sunt transmise
semnalele unui cod. Codul este un sistem
convenţional de semne şi reguli folosit în
transmiterea mesajelor de la emiţător la
receptor. Contextul reprezintă situaţia
extralingvistică în care se desfăşoară actul
comunicării (acasă, la şcoală, pe stradă
etc. sau dimineaţa, seara etc.).
Fiecărui factor din schema comunicaţională
îi corespunde o funcţie lingvistică:
emiţătorul – funcţie emotivă; receptorul –
funcţie conativă; contextul – funcţie referenţială;
mesajul – funcţie poetică; canalul
– funcţie fatică; codul – funcţie metalingvistică.
În sens originar, comunicarea reprezintă
acţiunea de a comunica, prioritar,
prin intermediul limbilor naturale (toate
limbile de pe glob – circa 4000). Limba
naturală se defineşte în opoziţie cu cea
artificială (limba esperanto, bunăoară).
Prima se distinge prin următoarele trăsături:
● existenţa dialectelor (graiurilor);
● are caracter naţional (în timp ce dialectele
au caracter regional); ● foloseşte un
cod de semne specific comunităţii în care
este vorbită; ● se supune schimbărilor;
● poate fi maternă sau străină.
E. U.
Comunicarea orală
Sistem de comunicare care se realizează
prin intermediul vorbirii. Comunicarea
orală întrece considerabil comunicarea
în scris. Ea se constituie din comunicarea
de zi cu zi cu membrii familiei, cu
rudele, cu prietenii, cu colegii de serviciu,
cu persoanele necunoscute, cu un anumit
auditoriu / public. Ea se realizează prin
intermediul diverselor canale de comunicare
(vorbirea prin contact vizual cu partenerul
la discuţie, discuţia la telefon, video,
emisiuni la radio şi televiziune în
direct cu ascultătorii / telespectatorii etc.).
Există următoarele forme de texte orale:
Conferinţa (clasică) presupune o adresare
directă, publică, în care cel care susţine
conferinţa – conferenţiarul – evită să
enunţe propriile judecăţi de valoare, rezumându-se
să le prezinte cu fidelitate pe
cele ale autorilor despre care conferenţiază.
O altă formă este conferinţa de presă.
Prelegerea este situaţia comunicativă
în care publicul ascultător are posibilitatea
să se familiarizeze cu anumite informaţii
necunoscute până la momentul prelegerii,
să sistematizeze datele furnizate
(fapte, evenimente).
Expunerea este forma de discurs care
angajează în mod explicit personalitatea,
opiniile, sistemul de valori ale celui care
vorbeşte, prezentându-şi un anumit punct
de vedere cu privire la un subiect.
Relatarea reprezintă o formă de comunicare
în care se face o decodificare, o
dezvăluire, o prezentare, apelând la un tip
sau altul de limbaj, a unei realităţi obiective,
a unor stări de fapt, a unor acţiuni
fără implicarea celui care participă, fiind
lipsită de subiectivism.
Discursul este forma cea mai evoluată
şi cea mai pretenţioasă a monologului,
care presupune emiterea, argumentarea şi
susţinerea unor puncte de vedere şi a unor
idei inedite, care exprimă un moment sau
o situaţie crucială în evoluţia domeniului
respectiv.
Toastul este o cuvântare cu prilejul
unor evenimente deosebite; nu trebuie să
depăşească 3-4 minute; trebuie să fie o
comunicare care face apel la emoţionalitatea
celor prezenţi, dar cu măsură.
Alocuţiunea reprezintă o intervenţie
din partea unui vorbitor într-un context
comunicaţional, având drept scop ilustrarea
unui punct de vedere; nu trebuie să
depăşească 10 minute. Este definită şi ca
o specie a genului oratoric, fiind o scurtă
cuvântare ocazională pe diverse teme (politice,
literare), ţinută în faţa unui auditoriu
cu scopul de a convinge ascultătorii.
În acest scop ea trebuie formulată clar şi
ordonată logic.
Povestirea este forma cea mai amplă a
comunicării, în care se folosesc cele mai
variate modalităţi, care face apel la imaginaţie
şi sentimente, la emoţii, la cunoş-
51
52
tinţe anterioare; în mod deosebit îi este
specifică angajarea dimensiunii temporale
sub forma trecutului; subiectivitatea povestitorului
este prezentă din plin, lăsându-şi
amprenta pe forma şi stilul mesajelor
transmise.
Pledoaria este asemănătoare ca formă
şi funcţie discursivă cu alocuţiunea, diferenţiindu-se
de aceasta prin faptul că prezintă
şi susţine un punct de vedere propriu.
Predica reprezintă un tip de adresare
în care posibilitatea de contraargumentare
şi manifestare critică sunt reduse sau
chiar anulate; specifică instituţiilor puternic
ierarhizate.
Intervenţia este situaţia în care emiţătorul
vine în sprijinul unor idei ale unui
alt participant la discuţie, acesta din urmă
declarându-şi, fie şi tacit, acordul cu mesajul
enunţat; prin intervenţie emitentul
susţine un punct de vedere şi îl argumentează.
Interpelarea se întâlneşte în situaţia în
care cineva, aflat în postura de distribuitor
de informaţie, cere unor surse o mai
bună precizare în anumite probleme, pe
anumite domenii.
Dialogul este o comunicare în cadrul
căreia participanţii fac schimb de replici,
fiecare fiind, pe rând, emiţător şi receptor;
participanţii la dialog fac un schimb de
informaţii; toţi participanţii la dialog se
consideră egali şi îşi acordă acelaşi statut.
Dezbaterea este o formă a comunicării
în care nu sunt implicate structuri evaluative;
este destinată clarificării şi aprofundării
unor idei; nu are un centru de autoritate
vizibil, dar are un moderator.
Discuţia este o conversaţie animată în
contradictoriu; totodată, ea poate desemna
un schimb de păreri, de critici şi de
propuneri în jurul unei chestiuni, în scopul
de a o studia sau de a o soluţiona; este
o dezbatere minuţioasă a unei probleme.
Disputa reprezintă o discuţie aprinsă,
în contradictoriu, între două sau mai multe
persoane asupra unui subiect sau asupra
unei teme ştiinţifice sau de altă natură.
Seminarul este o formă de comunicare
dialogală care implică serioase structuri
evaluative; are un centru autorizat de comunicare,
care este şi centrul de conducere
al discuţiilor în cadrul seminarului.
Interviul este o formă rigidă a dialogului,
în care rolurile de emitent şi de receptor
nu se schimbă; este folosit ca metodă
de obţinere de informaţii în presă; de aceea
cunoaşte o întreagă teorie; formele
dialogului: „în pâlnie”, „liniar”, „tunel”.
Colocviul este forma de comunicare în
care participanţii dezbat în comun o anumită
idee, în baza unei discuţii, pe un
anumit subiect, prin participarea fiecăruia
la discuţii, îmbogăţindu-se sfera subiectului
abordat.
Deşi toate aceste tipuri / forme de texte
sunt orale, cele mai multe dintre ele
ulterior sunt înregistrate, deci devin şi
forme ale comunicării în scris, din mai
multe considerente (textul scris este un
depozitar mai accesibil, la care se poate
reveni de câte ori e cazul; mai puţini receptori
pot obţine acces la textul înregistrat,
să zicem, pe bandă magnetică, video
etc.; textul scris, după o redactare, devine
mai îngrijit, mai exact; însă dezavantajele
textului înscris ar fi următoarele: lipsesc
(dacă nu sunt cumva indicate) elementele
nonverbale şi paraverbale (acestea pot fi
doar deduse cu aproximaţie), comunicarea
cu emiţătorul textului se produce indirect
(prin intermediul semnelor scrise)
etc. Unele dintre ele, utilizate în operele
beletristice ca procedeu caracterizator,
devin forme de comunicare scrisă literaturizate.
E. U.
Comunicarea scrisă
Sistem de comunicare care utilizează
mai multe coduri de semne: alfabetele
limbilor naţionale, alfabetul Morse, cifrele,
simbolurile, ieroglifele, pictogramele,
imaginile etc. Atât comunicarea orală, cât
şi comunicarea în scris pot fi considerate
comunicare verbală (de la lat. verbum
„cuvânt”), în timp ce comunicarea nonverbală
se realizează prin alte mijloace
decât cuvintele (diverse semne, gesturi,
mimică, opere de artă – muzică, pictură,
sculptură, grafică etc.). Se disting mai
multe forme de comunicare: de masă, de
grup, interpersonală, cu animale, obiecte
inanimate.
Există următoarele forme de texte
scrise: Curriculum vitae (abreviat CV),
cererea, procura, procesul-verbal, avizul,
anunţul, adeverinţa, legitimaţia, confirmarea,
demersul, petiţia, înştiinţarea, citaţia,
scrisoarea, scrisorica / biletul, borderoul,
actul de decontare, foaia de parcurs, delegaţia,
plângerea, rugămintea, stenograma,
afişul, reclama, conspectul, reportajul.
E. U.
Condiţional
Mod personal (predicativ), termen distinct
al categoriei gramaticale a modului.
Ca termen gramatical, este cunoscut şi
sub denumirea condiţional-optativ. Semnifică
acţiuni din sfera semantică a posibilităţii
condiţionate sau dorite. Condiţia
este exprimată în subordonată, iar posibilitatea
condiţionată de realizarea acţiunii
din subordonată – în principală. De
exemplu, Dacă aş reuşi la examen, m-aş
bucura.
Conţinutul acestui mod este constituit
din trei sensuri de bază: ● de condiţional,
● de optativ şi ● de potenţial, care caracterizează
felul în care se realizează acţiunea
şi condiţiile trecerii ei din sfera posibilului
în cea a realului sau a irealului.
Valoarea de condiţional semnifică două
acţiuni diferite dependente de o anumită
condiţie absolut necesară pentru realizarea
lor: Dacă ai lucra, ai avea succes.,
Dacă ai fi încercat, ai fi reuşit., De aş fi
mai aproape, aş veni să te văd. În aceste
exemple, ambele verbe sunt la modul
condiţional, dar valoarea propriu-zisă de
condiţional o exprimă numai cel din propoziţia
regentă. La actualizarea acestei
valori contribuie condiţia formulată în
subordonată cu ajutorul conjuncţiilor
subordonatoare de sau dacă.
Valoarea de optativ semnifică acţiuni
dorite, a căror realizare depinde de aspiraţia
vorbitorului. Această valoare este ocurentă
în propoziţii principale, independente:
Aş face totul pentru copiii mei., De-ar
veni mai repede vara., M-aş duce în lumea
mare. În condiţiile inversării, această
semnificaţie comportă un pronunţat caracter
afectiv, mai ales, în imprecaţii: Arză-te-ar
focul., Bată-te-ar norocul., Lual-ar
naiba.
Valoarea de potenţial semnifică acţiuni
pur şi simplu posibile, prezentate din
perspectiva unor virtualităţi interne ale
acestora: Ai zice că s-a spart cerul., Cine
ar fi crezut că anume aşa se va întâmpla.,
Nu mi-aş fi închipuit că e în stare de aşa
ceva. Sensul potenţial este exprimat mai
frecvent în structura condiţionalului perfect.
Conţinutul modului condiţional include
şi alte nuanţe semantice: eventualitate,
îndoială, aparenţă, concesie, ezitare
etc., însă definitorii pentru acest mod sunt
cele trei sensuri de bază, menţionate mai
sus.
Modul condiţional-optativ are două
timpuri: ● prezentul şi ● perfectul. La
timpul prezent acţiunea este prezentată ca
posibilă şi realizabilă, iar la perfect – ca
nerealizată, deci ireală. Ambele forme
sunt de tip analitic, incluzând, în structura
lor, un auxiliar, în cazul condiţionalului
prezent, şi două auxiliare, în cazul condiţionalului
perfect: aş merge vs. Aş fi
mers. Forme specializate pentru exprimarea
condiţionalului are verbul a avea: aş,
ai, ar, am, aţi, ar.
La nivel sintactic, formele modului
condiţional-optativ ocupă constant poziţia
de predicat şi se folosesc atât în propoziţii
principale, cât şi în subordonatele condiţionale.
În procesul de realizare a concordanţei
timpurilor, condiţionalul intră în
corelaţie cu alte moduri. Mai frecvente
sunt corelaţiile condiţional / conjunctiv
(M-aş mândri să-mi văd copilul medic.);
condiţional / indicativ (Dacă te-ai fi ţinut
de cuvânt, te stimam mai mult.).
E. C.
Conectiv Vezi Element de relaţie.
Conector Vezi Element de relaţie.
Conjugare
1. Tip de flexiune caracteristic verbului
care constă în schimbarea formei verbului
în funcţie de categoriile gramaticale
de diateză, mod, timp, persoană şi număr.
În limba română conjugarea se realizează
atât prin forme sintetice, deci cu afixe
gramaticale legate (lucrez, lucraseşi, lucraserăm),
cât şi prin forme analitice,
deci cu verbe auxiliare, numite şi afixe
gramaticale mobile (am lucrat, voi lucra,
aş lucra). De asemenea, conjugarea poate
fi marcată simultan cu afixe mobile şi
legate (să meargă, să lucreze).
2. Clasă de verbe cu flexiune omogenă,
rezultată dintr-o clasificare după sufixul
infinitivului prezent. După acest criteriu
verbele limbii română se clasifică în
patru conjugări: ● conjugarea I include
verbele al căror infinitiv are terminaţia -a
(a lucra); ● conjugarea a II-a cuprinde
verbele al căror infinitiv are terminaţia
-ea (a vedea); ● conjugarea a III-a include
verbele al căror infinitiv are terminaţia
-e (a merge); ● conjugarea a IV-a cuprinde
verbele al căror infinitiv are terminaţia
-i (a iubi) şi -î (a urî). Drept criteriu suplimentar,
se ia flexiunea pers. 2 pl., prezent
indicativ: ● conjugarea I -aţi (lucraţi);
● conjugarea a II-a -eţi (şedeţi); ● conjugarea
a III-a -eţi (mergeţi); ● conjugarea
a IV-a -iţi, -âţi (citiţi, coborâţi). Acest
criteriu ajută la clasificarea corectă a verbelor
de tipul a veghea, a supraveghea,
care, în pofida faptului că au terminaţia -
ea, nu ţin de conjugarea a II-a, ci de con-
53
54
jugarea I, având la pers. 2 pl. forma vegheaţi.
Termenul conjugare desemnează şi tiparul
flexionar al unei clase. Astfel, în
cadrul verbelor de conjugarea I există
două tipare flexionare: conjugarea verbelor
cu şi fără sufixul -ez, iar în cadrul conjugării
a IV-a există tiparul flexionar al
conjugării verbelor cu şi fără sufixele -esc,
-ăsc. Aceste sufixe sunt foarte productive:
verbele de la conjugarea I fără sufixul -ez
reprezintă o şesime, iar cele fără sufixul
-esc, -ăsc o zecime din totalul verbelor de
conjugarea I, respectiv, a IV-a. Aceste
subclase sunt ridicate de către unii cercetători
la rangul de conjugare. Luând drept
criteriu şi modul de formare a perfectului
(sigmatic, în cadrul conjugării a II-a şi a
III-a: a rămânea – rămase, a atinge –
atinse sau asigmatic, la toate conjugările)
şi raportul dintre perfect şi participiu în
cadrul sigmaticelor (cu participiu sigmatic:
spusei – spus şi cu participiu asigmatic
copsei – copt), pot fi delimitate opt
clase. Alte clasificări, care iau în considerare
toate flectivele din paradigma verbală,
stabilesc 12 conjugări (Jiri Felix) sau
10 (Valeria Guţu Romalo). Cele mai bogate
şi mai productive sunt conjugările I
şi a IV-a (cu excepţia tipului în -î). Doar
în cadrul acestor conjugări se mai adaugă
verbe noi, împrumutate sau formate în
limba română. Cea mai instabilă, săracă şi
neproductivă (cca 20 de verbe moştenite
din latină) este conjugarea a II-a. Se atestă
frecvente treceri de la conjugarea a II-a
la conjugarea a III-a. Astfel verbele a rămânea,
a umplea, a ţinea au trecut la conjugarea
a III-a, fiind admise în limba literară
sub formele a rămâne, a umple, a
ţine. Conjugarea a III-a este de asemenea
săracă şi neproductivă, fiind ca şi conjugarea
a II-a, lipsită de forţa necesară creării
de verbe noi. Ea include relativ puţine
verbe moştenite (a arde, a bate, a face),
câteva neologisme romanice (a decide, a
exclude, a discerne), precum şi câteva
verbe româneşti formate după modelul
limbii franceze (a coincide, a presupune,
a prezice).
E. C.
Conjugare atemică / sufixală
Conjugare sintetică prin mijloace flexionare
(sufixe gramaticale) adăugate
unui radical invariabil sau parţial variabil
sau cu ajutorul mijloacelor fonetice (alternanţe
vocalice şi accent). Printre sufixele
flexionare antrenate în conjugarea
verbelor se numără ● sufixele prezentului
(indicativ, conjunctiv şi imperativ) şi
● sufixele trecutului.
Sufixele prezentului -ă-, -a-, -e-, -i-, -îsunt
sufixe variabile, adăugate rădăcinii,
apar, de obicei la persoanele 1 şi 2 plural,
asociate cu desinenţele -m şi -ţi: cântăm,
cântaţi (conj. I); şedem, şedeţi (conj. a II-a);
mergem, mergeţi (conj. a III-a); privim,
priviţi; doborâm, doborâţi (conj. a IV-a).
La persoana 1 sg. şi 3 pl. apar sufixele:
-ez-, -eaz-, -esc-, -eşt-, -easc-, -ăsc-, -ăşt-,
-ăsc-. De exemplu, subliniez, subliniază;
citesc, citeşte; hotărăsc, hotărăşte.
Sufixele trecutului apar la imperfect,
la perfectul simplu şi la mai-mult-caperfect.
Pentru imperfect sunt caracteristice
sufixele: -a-, la verbele de conj. I şi a
IV-a în -î (cântam, doboram); -ea-, la
verbele de conj. a II-a, a III-a şi a IV-a în
-i (şedeam, mergeam, priveam, citeam).
Pentru perfectul simplu sunt caracteristice
sufixele -a-, la verbele de conjugarea I,
identic cu al infinitivului (cântai, lucrai);
-u-, la verbele de conjugarea a II-a şi a
III-a (tăcui, făcui); -se-, la verbele a fi, a
avea şi a vrea (fusei, avusei, vrusei) şi la
unele verbe de conjugarea a III-a (pusei,
rupsei, zisei); -i- sau -â-, la verbele de
conjugarea a IV-a: (privii, doborâi). Pentru
mai-mult-ca-perfect este caracteristic
sufixul -se- care apare la toate verbele
(cântasem, lucrasem, făcusem, venisem,
doborâsem, hotărâsem). Secvenţa -sese-,
care apare la verbele a fi, a avea, a vrea şi
la unele verbe de conjugarea a III-a (a
rupe, a zice, a scrie), rezultă din combinarea
a două sufixe omonime: -se- caracteristic
perfectului simplu şi -se- caracteristic
mai-mult-ca-perfectului: avusesem,
fusesem, rupsesem, zisesem etc.
Alternanţele fonetice sunt mijloace
suplimentare care, alături de celelalte afixe
flexionare (sufixe şi desinenţe), contribuie
la diferenţierea formelor verbale: tac
– tăcea; rog – rugam (prezentul şi imperfectul);
fac – făcui, pot – putui (prezent şi
perfect simplu), rămân – rămăsesem
(prezent şi mai-mult-ca-perfect).
Accentul este folosit în cazul formelor
omografe pentru a diferenţia prezentul
indicativ şi perfectul simplu indicativ prin
deplasarea de pe radical pe flectiv: cântă
– cântă etc.
E. C.
Conjugare pasivă
Conjugare analitică realizată cu ajutorul
auxiliarului a fi care se adaugă la participiul
verbului de conjugat, în cazul pasivului
prototipic, şi cu ajutorul pronume-
lui reflexiv se în acuzativ, în cazul aşazisului
pasiv reflexiv: Conferinţa este
organizată de Institutul Muncii. vs. Conferinţa
se organizează de Institutul Muncii.
Pasivul reflexiv este interpretat, în
unele lucrări, ca diateză aparte, numită
dinamică.
E. C.
Conjugarea verbelor pronominale
Verbele pronominale (sau reflexive)
au în structura infinitivului şi se conjugă
cu ajutorul formelor neaccentuate ale
pronumelor reflexive. După cazul pronumelui
reflexiv, verbele pronominale sunt
de două feluri: ● verbe construite cu pronumele
reflexiv în acuzativ: a se apropia,
a se duce, a se uita, a se întrista, a se
grăbi etc. ● verbe construite cu pronumele
reflexiv în dativ: a-şi aminti, a-şi imagina,
a-şi însuşi, a-şi reveni etc.
Verbele pronominale au o flexiune
identică cu a celorlalte verbe. Paradigma
verbelor pronominale se deosebeşte doar
prin prezenţa formelor neaccentuate ale
pronumelui reflexiv în cazul acuzativ
(mă, te, se, ne, vă, se) sau în cazul dativ
(îmi, îţi, îşi, ne, vă, îşi). Pronumele stă de
obicei înaintea formei verbale. Numai la
gerunziu, la formele inverse ale unor timpuri
şi la imperativul pozitiv se situează
după verb. De exemplu: ● verbe cu pronumele
în A.: mă odihnesc, te odihneşti,
se odihneşte...; m-am odihnit, te-ai odihnit,
s-a odihnit...; mă odihneam, te odihneai,
se odihnea...; mă odihnisem, te
odihniseşi, se odihnise...; mă voi odihni,
te vei odihni, se va odihni...; să mă odihnesc,
să te odihneşti, să se odihnească...;
m-aş odihni, te-ai odihni, s-ar odihni...;
odihneşte-te; odihnindu-mă; ● verbe cu
pronumele în D.: îmi imaginez, îţi imaginezi,
îşi imaginează...; mi-am imaginat,
ţi-ai imaginat, şi-a imaginat...; îmi imaginam,
îţi imaginai, îşi imagina ...; îmi
imaginasem, îţi imaginaseşi, îşi imaginase...;
îmi voi imagina, îţi vei imagina, îşi
va imagina...; să-mi imaginez, să-ţi imaginezi,
să-şi imagineze...; mi-aş imagina,
ţi-ai imagina, şi-ar imagina...; imaginează-ţi;
imaginându-mi.
E. C.
Conjunctiv
Mod personal (predicativ), termen distinct
al categoriei gramaticale a modului.
Semnifică acţiuni din sfera semantică a
posibilităţii realizabile sau ireale. Are o
poziţie sintactică specifică, cea de subordonare
(numit şi mod al subordonării) şi
este caracterizat prin morfemul să, de
natură ambiguă, care are un rol dublu: de
marcă modală şi de element de relaţie. Să
funcţionează ca marcă unică a conjunctivului
la pers. 1 şi 2, iar la pers. 3 formează,
împreună cu desinenţa, un morfem
discontinuu de conjunctiv să ...-ă; să ...-e
(să citească, să plece). Acest fapt face
posibilă întrebuinţarea conjunctivului la
pers. 3 fără marca să: doarmă, şadă,
meargă, vină.
Modul conjunctiv are două timpuri: ●
prezent şi ● perfect. Ambele forme sunt
analitice. La prezent modul conjunctiv
indică posibilitatea reală, adică o acţiune
posibilă care poate fi realizată în momentul
de faţă sau în viitor (să plec, să citeşti,
să lucrezi). La perfect semnifică o posibilitate
ireală, adică o acţiune care ar fi fost
posibilă în trecut, dar nu s-a realizat (să fi
plecat, să fi citit, să fi lucrat). Perfectul
conjunctivului înregistrează forme omonime
pentru întreaga paradigmă, având
structura invariabilă să fi a auxiliarului
morfologic urmată de participiul invariabil
al verbului de conjugat. Formele conjunctivului
exprimă acţiuni posibile, a
căror realizare este sub semnul nesiguranţei,
incertitudinii. Poziţia de subordonare
în cadrul relaţiilor sintactice influenţează
asupra conjunctivului, modificându-i
semnificaţia modală şi subordonând-o
altor moduri. În exemple ca: Mă duc să
mă culc., Am început să scriu un referat.,
M-ai chemat să te ajut., conjunctivul exprimă
acţiuni reale racordate la semantica
formelor modului indicativ din regentă. În
cazurile când verbul din propoziţia regentă
este la condiţional, conjunctivul îşi
subordonează semnificaţia modală condiţionalului.
În exemple ca: Te-aş ruga să
pleci., I-aş spune să vină. Conjunctivul
exprimă acţiuni posibile condiţionale racordate
la semantica modală a condiţionalului.
În îmbinări cu condiţionalul perfect,
conjunctivul prezent exprimă acţiuni ireale:
Ar fi trebuit să aştept mai mult. Ar fi
putut să mai trăiască. Cu toate că este
considerat mod al subordonării, conjunctivul
este folosit frecvent şi în poziţie independentă
sau în propoziţii principale. În
această poziţie, conjunctivul se utilizează
cu valoarea altor moduri: ● cu valoare de
imperativ (Să pleci imediat!, Să ne vedem
sănătoşi!); ● cu valoare de condiţional
(Să-l văd venind, aş mai trăi o viaţă.). E
viabilă pentru limba română tendinţa de a
înlocui infinitivul prin conjunctiv: Ştie să
vorbească frumos. în loc de Ştie a vorbi
frumos., Începe să plouă. în loc de Începe
55
a ploua. Limba vorbită preferă conjunctivul,
ale cărui forme precizează persoana
şi concretizează acţiunea. Limba scrisă
preferă infinitivul tocmai pentru că prezintă
acţiunea generalizat şi abstract (A-i
cinsti pe părinţi este o datorie sfântă.).
E. C.
Conjuncţie
Parte de vorbire auxiliară, neflexibilă
care leagă două propoziţii în cadrul frazei
sau două părţi de propoziţie de acelaşi fel
în cadrul propoziţiei. Conjuncţiile, la fel
ca şi prepoziţiile, sunt cuvinte neflexibile,
ele nu se conjugă şi nici nu se declină. De
asemenea, ele nu pot îndeplini singure
funcţia unei părţi de propoziţie. Ele doar
leagă părţi de propoziţie sau propoziţii,
exprimând raporturile sintactice de coordonare
(în propoziţie şi în frază) şi de
subordonare (numai în frază) stabilite
între unităţile respective.
Conjuncţiile au rol de cuvinte ajutătoare
în sintaxă. Ele exprimă: ● raportul
sintactic de coordonare: a) între două
părţi de propoziţie: Am cumpărat cărţi şi
caiete.; E deştept şi foarte talentat.; b)
între două propoziţii: Deschide cartea şi
citeşte!; c) între o parte de propoziţie şi o
propoziţie: Am studiat documentele din
acea perioadă şi ce a mai fost publicat în
presă.; ● raportul sintactic de subordonare
între o regentă şi subordonata ei: A
spus că nu poate veni.; M-a întrebat dacă
am fost la ore.
După structură, conjuncţiile se împart
în: ● conjuncţii simple (cele care sunt
alcătuite dintr-un singur cuvânt sau cele
care au aspectul unui singur cuvânt, deşi
includ în structura lor mai mulţi termeni
sudaţi) şi ● conjuncţii compuse (constau
din două sau mai multe cuvinte). Sunt
simple: ● conjuncţiile primare (neanalizabile):
că, căci, ci, dacă, dar, deci, iar,
nici, or, ori, sau, să, şi; ● conjuncţiile
formate prin conversiune, care, la rândul
lor, sunt de mai multe feluri: a) provenite
din adverbe: când (condiţional), cât (consecutiv),
cum (cauzal), parcă (modal),
unde (cauzal); b) provenite din prepoziţii:
de, până; c) provenite din pronume: însă;
d) provenite dintr-o formă verbală: fie; e)
conjuncţiile formate din alte părţi de vorbire
care au termenii sudaţi: aşadar, deoarece,
deşi, fiindcă, încât, întrucât. Din
categoria conjuncţiilor compuse fac parte
numai conjuncţiile cu termenii nesudaţi,
în care se disting clar elementele componente:
cum că, de să, ca … să, încât să.
După semnificaţia şi după rolul lor
gramatical, conjuncţiile pot fi clasificate
în două categorii: ● conjuncţii coordonatoare
(cele care stabilesc raporturi de coordonare
între părţile de propoziţie sau
între propoziţiile din frază) şi ● conjuncţii
subordonatoare (cele care stabilesc raporturi
de subordonare între propoziţiile din
frază). Să se compare: Toma Novac îşi
simţea mintea limpede şi liniştită, ca după
o odihnă binefăcătoare. (L. Rebreanu);
Era un vis foarte frumos, dar foarte
trist. (M. Eliade); Ca trestia ne-am îndoit
sub vânt, dar nu ne-am rupt. (Al. Vlahuţă);
Eu i-am spus că toţi pomii au suflet.
(M. Eliade).
Spre deosebire de prepoziţii, care intră
în componenţa părţilor de propoziţie pe
care le introduc, conjuncţiile sunt plasate,
de obicei, între cele două unităţi sintactice:
Adevărul e că fără plante, fără flori
viaţa n-ar fi existat pe pământ. (V. Voiculescu);
Era desculţ, căci vremea era
caldă încă. (M. Sadoveanu); Vă dau timp
până mâine, să vă gândiţi mai bine. (Camil
Petrescu).
În ce priveşte locul lor în propoziţie,
conjuncţiile coordonatoare stau, de regulă,
între elementele pe care le introduc –
părţi de propoziţie sau propoziţii –, aflându-se,
de fapt, în faţa celui de al doilea
termen: Nu plouase de mult şi pe alocuri
praful era de o palmă. (M. Eliade). În
cazul conjuncţiilor repetate – folosite în
perechi sau în serii mai mari – ele apar
înaintea fiecărui termen introdus: De obicei
reuşea să împace şi capra, şi varza.
(Camil Petrescu); Nici ameninţările, nici
rugăminţile nu l-au înduplecat să iasă.
(V. Voiculescu). Excepţie fac conjuncţiile
aşadar, deci şi însă care au o topică liberă:
A întârziat, n-a reuşit deci să meargă
împreună cu noi.
Conjuncţiile subordonatoare se află,
de obicei, la începutul propoziţiilor subordonate:
Duceţi-vă pe la casele voastre,
că înserează. (V. Eftimiu); Te încăpăţânezi
să nu recunoşti o evidenţă: că orice
cântec are un sfârşit. (O. Paler). În cazuri
foarte rare, câteva conjuncţii subordonatoare
pot apărea în propoziţii principale
exclamative: Că nu mai vine odată!; Dear
veni mai repede vara!
În practica analizei gramaticale, conjuncţiile
coordonatoare se lasă în afara
unităţilor pe care le leagă, iar cele subordonatoare
intră în structura subordonatelor
pe care le introduc şi a căror valoare o
reprezintă: Drumurile /şi/ potecile erau
56
pustii. (M. Sadoveanu); Îmi permiteţi /să
spun şi eu ceva? (G. Călinescu).
I. B.
Conjuncţii coordonatoare
Conjuncţiile care leagă părţi de propoziţie
de acelaşi fel sau propoziţii independente.
După valoarea lor, se disting următoarele
tipuri de conjuncţii coordonatoare:
● conjuncţii copulative (cele care exprimă
un raport de asociere dintre diferite
obiecte, însuşiri, evenimente): şi, nici, iar
(„şi”) – luna şi soarele; harnică şi ascultătoare.;
Afară tună şi fulgeră.; ● conjuncţii
adversative (cele care exprimă un
raport de opoziţie fără excludere): ci, dar,
iar, însă, or („însă”) – El e mic, dar voinic.;
Noi lucrăm, iar ei se plimbă.; ● conjuncţii
disjunctive (cele care exprimă un
raport de excludere): fie, ori, sau – alb
sau negru; ori unul, ori altul.; Mergi sau
rămâi?; ● conjuncţii concluzive (cele
care exprimă o concluzie, o urmare): aşadar,
deci, dar („deci”) – E tânăr, deci
fără experienţă.; Ai învăţat, deci vei
reuşi.
I. B.
Conjuncţii subordonatoare
Conjuncţiile care exprimă raportul de
subordonare în cadrul frazei legând subordonata
de regenta ei. Ele introduc propoziţii
subordonate subiective, predicative,
completive directe, completive indirecte,
precum şi unele tipuri de subordonate
circumstanţiale.
După numărul de raporturi exprimate,
conjuncţiile subordonate sunt de două
feluri: ● conjuncţii subordonatoare cu
valori multiple sau polivalente (sunt cele
care exprimă două sau mai multe feluri de
raporturi, ele introduc subordonate subiective,
predicative, atributive, completive
directe, indirecte, precum şi unele tipuri
de subordonate circumstanţiale): ca … să,
că, dacă, de, să: Le place să facă din ţânţar
armăsar. (L. Rebreanu); Mai greu era
să-i scoată sticleţii din capul fetei. (Cezar
Petrescu); Vă dau timp până mâine, să vă
gândiţi mai bine. (Camil Petrescu); ● conjuncţii
subordonatoare specializate (sunt
cele care au o valoare unică, stabilind un
singur tip de raport sintactic, adică introduc
un anumit tip de subordonate). Există
următoarele subclase de conjuncţii subordonatoare
specializate pentru exprimarea
raporturilor sintactice: ● de timp: până,
cum – Până nu vine el, noi nu putem pleca.;
● de mod: precum, parcă – Am făcut
precum mi s-a spus.; ● de cauză: căci,
deoarece, fiindcă, întrucât, unde, cum –
N-am cumpărat nimic fiindcă n-am avut
bani.; ● de consecinţă: încât, cât – E atât
de întuneric, încât nu se vede la doi paşi.;
● de concesie: deşi – Deşi l-am rugat, nu
a vrut să mă asculte.
Conjuncţiile subordonatoare exprimă
diverse raporturi de subordonare şi pot
introduce atât subordonate necircumstanţiale,
cât şi subordonate circumstanţiale.
Subordonatele necircumstanţiale sunt
introduse cu ajutorul conjuncţiilor: ca …
să, că, dacă, de, să şi pot fi: ● propoziţii
subiective: Rămânea să se facă haiduci…
(Camil Petrescu); Că mai supravieţuiseră
potopului de catran, rămânea o minune
vrednică de mirare. (Cezar Petrescu);
● propoziţii predicative: Scăparea
mea a fost că a început războiul. (I.
Agârbiceanu); ● propoziţii atributive:
Teama că se rătăcise îi îngheţă sângele în
vine. (Em. Gârleanu); ● propoziţii completive
directe: Biata mamă a crezut că
înnebuneşte de bucurie. (Camil Petrescu);
● propoziţii completive indirecte: Eram
sigur că vrea să mă prăpădească. (L. Rebreanu);
● propoziţii completive de relaţie:
dacă, de – Să verificăm rezultatele,
dacă sunt corecte.; ● propoziţii completive
de opoziţie: când, dacă, unde – Dacă
până mai ieri a fost bine şi cald, astăzi
bate vântul şi e frig.
Propoziţiile subordonate circumstanţiale
care pot fi introduse cu ajutorul conjuncţiilor
sunt de următoarele feluri: ● de
mod: precum, parcă: Toată ziua de sâmbătă
îşi ascunse mânia parcă nici n-ar
bănui nimic-n lume. (L. Rebreanu); ● de
cauză: că, căci, cum, dacă, deoarece, fiindcă,
întrucât, când, unde – Era mare
nevoie de ploaie la porumb, căci nu mai
plouase de la mijlocul lui iulie. (Camil
Petrescu).; Cum erau grăbiţi să-şi astâmpere
foamea, nu mă luară în seamă.
(Z. Stancu); ● de scop: ca să, de, să –
Trec de trei ori pe zi, să văd cum stau
lucrurile. (Cezar Petrescu); ● de consecinţă:
ca să, că, de, de să, încât, încât să,
să – Izbitura a fost atât de puternică, încât
turcii s-au împrăştiat odată cu lăsarea
nopţii, lăsând prin vâlcelele din jos
de sat alte câteva sute de morţi… (Camil
Petrescu); ● de condiţie: dacă, de, să –
Dacă ai fi tu acasă, am avea şi noi un
sprijin. (L. Rebreanu); ● de concesie: dacă,
de, deşi, să – Deşi e înalt, cerul e întreg
acoperit de nori ca de plumb. (Camil
Petrescu).
I. B.
57
Conotaţie
Adăugare a unui sens particular, afectiv,
expresiv, familiar, uneori chiar ocazional,
determinat de sensul obişnuit. Conotaţia
cuprinde, aşadar, valorile secundare,
eterogene ale semnificaţiei unui cuvânt.
Ea are, de obicei, un caracter convenţional
şi este acceptată prin tradiţie de
către vorbitorii limbii române. Unele valori
sunt consacrate ca atare de normă. De
exemplu, denotaţia substantivului vulpe
este ‘un mamifer carnivor sălbatic, de
mărimea unui câine, cu blana roşcată, cu
coada lungă şi stufoasă’, iar conotaţia
trimite la o persoană vicleană. De fapt,
cele mai multe nume de animale (bou,
catâr, câine, căprioară, leu, măgar, miel,
oaie, lup, urs), precum şi unele nume de
păsări (curcă, găină, gâscă, vultur, uliu)
au o dublă utilizare: una pentru a denumi
vietăţile respective, alta pentru a desemna
persoane, reliefând expresiv caracteristici
pozitive sau negative ale persoanelor.
Alteori, valorile conotative ale unui cuvânt
pot fi restrânse la anumite situaţii
particulare.
Conotaţia este în strânsă legătură cu
denotaţia şi reprezintă o valoare suplimentară
sugestivă. Ea presupune o relaţie
indirectă între cuvânt şi obiect. Valorile
conotative, spre deosebire de cele denotative,
sunt mai dependente de context. Astfel,
valoarea conotativă a cuvântului se
pune în evidenţă numai în context. De
exemplu, cuvântul cap are în limba română,
pe lângă sensul denotativ „sediu al
inteligenţei” şi valoarea conotativă de
„origine a unor activităţi”, care poate fi
actualizată doar în contexte de tipul El
este capul tuturor relelor. După cum se
poate vedea, valoarea conotativă în cauză
este motivată de un anumit context.
Această idee este însă sugerată pornind de
la anumite însuşiri ale obiectului desemnat
prin acest cuvânt. Conotaţia se realizează
cu ajutorul figurilor de stil (metafora,
metonimia, sinecdoca) prin care se
poate produce o evoluţie semantică a cuvântului.
Deci, ca urmare a unor astfel de
utilizări, cuvântul poate obţine un sens
nou.
I. B.
Consoană
Sunet al vorbirii format mai ales din
zgomote. Consoanele se produc în diferite
puncte ale canalului fonator prin închiderea
totală şi deschiderea bruscă sau prin
strâmtarea acestuia. Consoanele se formează
prin blocarea temporară sau prin
58
împiedicarea emisiei aerului în timpul
vorbirii. În limba română sunt 22 de consoane:
p, b, t, d, k, g, f, v, s, z, ş, j, č, ğ, k’,
g’, h, ţ, m, n, l, r. Consoanele se clasifică
din mai multe puncte de vedere. După
modul de articulare, consoanele se împart
în: ● ocluzive (se formează prin închiderea
şi deschiderea bruscă a cavităţii bucale;
în timpul rostirii lor se întrerupe pe un
moment emisia aerului): p, b, t, d, k, g, k’,
g’; ● fricative (se formează prin strâmtarea
canalului fonator): f, v, s, z, ş, j, h;
● africate (la începutul rostirii lor aparatul
fonator se închide şi apoi se deschide
treptat, nu brusc): č, ğ, ţ. După locul de
articulare, se delimitează următoarele
clase de consoane: ● bilabiale: p, b, m;
● labio-dentale: f, v; ● dentale: t, d, s, z, ţ,
n, l, r; ● prepalatale: ş, j, č, ğ; ● palatale:
k’, g’; velare: k, g; ● laringale: h. După
sonoritate, consoanele se împart în două
clase: ● consoane surde: p, t, k, f, s, ş, č,
k’, h, ţ; ● consoane sonore: b, d, g, v, j, z,
ğ, g’, h, l, m, n, r. În cadrul acestei subclase
se mai delimitează şi grupa sonantelor:
l, m, n, r, care prezintă un zgomot
slab de fricţiune.
I. B.
Construcţie
Şir de constituenţi reprezentând un
enunţ sau numai părţi componente ale
acestuia, dar care presupune o organizare
sintactică cu reguli, constrângeri, ierarhii.
Construcţia poate fi ● reală, atestată ca
atare, sau ● abstractă, dacă elementele
componente se redau sub forma simbolurilor
categoriale sau a funcţiilor sintactice.
Cf: Mama coace pâine., o construcţie
reală a limbii române, şi corespondentele
ei abstracte: subiect – verb – obiect (în
termeni funcţionali), sau GN 1 -verb-GN 2
(în termeni categoriali), ultimele primind
o infinitate de actualizări, atât în română,
cât şi în alte limbi.
A. H.
Construcţie cauzativă
Tip de construcţie verbală al cărui
predicat conţine ideea de cauzativitate.
Verbul din această construcţie cere doi
actanţi, acţiunea unuia având drept urmare
declanşarea acţiunii sau schimbarea
stării celuilalt. Ideea de cauzativitate a
construcţiei este determinată de verbul
cauzativ care ocupă poziţia de predicat. În
funcţie de natura predicatului şi de modalitatea
de exprimare a acţiunii cauzatoare
şi a efectului, se disting câteva construcţii
cauzative: ● construcţii cauzative analitice
în care acţiunea cauzatoare este expri-
mată printr-un verb cauzativ prototipic (a
face să…, a pune să…, a sili să…), iar
efectul este exprimat printr-o altă componentă
(verb, adjectiv, substantiv): Şeful
m-a făcut să plâng., Profesorul i-a pus pe
studenţi să analizeze o operă literară.,
Emoţiile au făcut-o rumenă la obraji.;
● construcţii cauzative morfologice în
care ideea de cauzativitate este exprimată
de un verb cauzativ derivat care păstrează
relaţia sufixală cu elementul bază: cărunt
– a încărunţi (Grijile l-au încărunţit.);
gaz – a gazifica (Specialiştii au gazificat
comuna.); decepţie – a decepţiona (Prietenul
meu m-a decepţionat.); ● construcţii
cauzative ergative în care ideea de cauzativitate
este exprimată de un verb având
aceeaşi formă cu verbul necauzativ de la
care s-a format prin schimbarea clasei
sintactice: Apa a fiert. – Eu am fiert apa.;
Copilul a adormit. – Mama a adormit
copilul.; ● construcţii cauzative lexicale
în care ideea de cauzativitate este exprimată
printr-un verb independent din
punct de vedere lexical, cu semul [+ Cauzativ]
încorporat, neavând o legătură formală
cu verbul necauzativ, ci doar semantică.
De exemplu, a arde – a aprinde (Focul
arde – Eu am aprins focul.), a muri –
a ucide (A murit un tânăr. – Cancerul l-a
ucis.). Din punct de vedere sintactic, actantul
cauzator (participantul care cauzează
acţiunea) poate îndeplini următoarele
funcţii: 1) subiect: Vântul scutură frunzele.;
2) complement circumstanţial de
agent: Frunzele sunt scuturate de vânt.;
3) complement circumstanţial instrumental:
Obrajii se rumenesc cu fard. Actantul
afectat (participantul care suportă efectul
acţiunii) poate îndeplini următoarele
funcţii: 1) subiect (în construcţiile analitice):
El a făcut ca Maria să plângă.; 2)
complement direct (în construcţiile analitice
amalgamate): El a făcut-o pe Maria
să plângă.; 3) complement indirect în
dativ sau prepoziţional: Directorul le-a
impus angajaţilor condiţiile.; Părinţii au
făcut din ea o răsfăţată.
E. C.
Construcţie gerunzială
Tip de construcţie verbală cu valoare
circumstanţială, construită cu gerunziul
ca centru de grup verbal. Construcţiile
gerunziale reprezintă nişte propoziţii reduse,
echivalente funcţional cu propoziţii
subordonate circumstanţiale, şi pot fi
transformate în diverse propoziţii subordonate
circumstanţiale. De exemplu, Şi
fiul craiului, nemaiputând struni calul şi
nemaiîndrăznind a merge înainte, se întoarnă
înapoi ruşinat la tatăl său. (I.
Creangă) vs. Şi fiul craiului, care nu mai
putu struni calul şi care nu mai îndrăzni a
merge mai departe, se întoarnă înapoi
ruşinat la tatăl său. Construcţiile gerunziale
sunt izolate prin pauză. Ele au o topică
liberă şi pot fi antepuse, postpuse
predicatului sau intercalate între subiect şi
predicat. Construcţiile gerunziale antepuse
predicatului şi cele intercalate între
subiect şi predicat se izolează prin virgule:
Văzând-o aşa frumoasă, m-am bucurat.,
Mama, văzând-o aşa frumoasă, s-a
bucurat. Uneori, se pot izola şi construcţiile
gerunziale aşezate după predicat
(când sunt distanţate de acesta prin alte
părţi de propoziţie): Toate rudele s-au
bucurat nespus de mult, văzând-o aşa
frumoasă. Construcţiile în care gerunziul
are subiect propriu se numesc absolute.
E. C.
Construcţie impersonală
Tip de construcţie verbală rezultată în
urma transformării sintactice a propoziţiei,
când un verb personal capătă, în
anumite contexte, sens impersonal.
Aceasta înseamnă că, din punct de vedere
semantic, verbul nu poate exprima o acţiune
atribuită unui agent, iar din punct de
vedere sintactic, el nu se combină cu un
subiect. Transformările sunt determinate
de intenţia vorbitorului care constă în
concentrarea interesului comunicativ asupra
procesului, fără a evidenţia participanţii
la proces. În funcţie de tiparul
transformării, se disting: ● construcţii
verbale inerent impersonale, care se construiesc
cu verbe impersonale. Tună.,
Plouă., Se înserează., Îmi pasă de ceva /
de cineva., Îmi pare bine / rău de cineva /
de ceva. Trăsătura impersonalităţii apare
în toate formele morfologice ale verbelor:
A tunat., Plouase., Nu-i părea bine.; ● construcţii
impersonale aparţinând diatezei
impersonale (sau dinamice). Apar în vecinătatea
unor verbe intranzitive (a merge,
a veni, a proceda) – Se merge pe
dreapta., Se doarme bine la aer., Nu se
întârzie la serviciu., Se vine la timp acasă.,
Nu se procedează aşa., precum şi pe
lângă verbele tranzitive folosite absolut:
Se mănâncă bine în casa aceasta., Se citeşte
puţin în ultimul timp. Construcţiile
sunt limitate la pers. 3 sg. Verbele din
aceste construcţii nu sunt inerent impersonale.
Ele se caracterizează printr-o impersonalitate
dobândită graţie contextului.;
● construcţii impersonale aparţinând
59
diatezei pasive. În acest caz au loc transformările
specifice construcţiei pasive,
adică trecerea subiectului în poziţia complementului
de agent şi a complementului
direct în poziţia subiectului. De exemplu,
construcţia activă Colegii noştri organizează
o conferinţă. se poate transforma
într-o construcţie pasivă impersonală cu
ajutorul formei neaccentuate a pronumelui
reflexiv se: Se organizează o conferinţă
de către colegii noştri. Şi această construcţie
este limitată la pers. 3, dar spre
deosebire de primul tip de construcţie,
care se foloseşte doar la pers. 3 sg., construcţia
pasivului impersonal apare şi la
pers. 3 pl.: Se ştie rezultatul. – Se ştiu
rezultatele.
E. C.
Construcţie infinitivală
Tip de construcţie verbală cu valoare
circumstanţială construită cu infinitivul.
Infinitivul este precedat de marca a şi
poate fi însoţit de diverse prepoziţii.
Funcţional, aceste construcţii sunt echivalente
cu nişte propoziţii subordonate circumstanţiale
şi pot fi transformate în propoziţii
subordonate de mod, de timp, de
scop etc.: Oratorul a început prin a-şi
expune punctul de vedere., Lucrăm pentru
a avea mulţi bani. Când stau înaintea
predicatului, aceste construcţii se izolează:
Fără a se gândi la ce spune, răspundea
corect. (L. Rebreanu). Infinitivul din
această construcţie poate primi determinări
de tip verbal, inclusiv, subiect propriu.
E. C.
Construcţie participială
Tip de construcţie verbală cu valoare
circumstanţială, construită cu participiul.
Funcţional, o construcţie participială este
echivalentă cu o propoziţie subordonată
atributivă sau temporală şi poate fi transformată
într-o astfel de propoziţie. De
exemplu: Acum noaptea se lăţise ca un
văl negru, cusut cu briliante. (V. Alecsandri)
vs. Acum noaptea se lăţise ca un
văl negru, care era cusut cu briliante.;
Odată începută ploaia, constructorii au
plecat la adăpost. vs. Când a început
ploaia, constructorii au plecat la adăpost.
Aceste construcţii se izolează atunci când
sunt antepuse predicatului sau când sunt
intercalate între subiect şi predicat: Dusă
pe gânduri, mama îşi aşteaptă copiii.;
Mama, dusă pe gânduri, îşi aştepta copiii.
E. C.
60
Construcţie pasivă
Tip de construcţie verbală rezultată în
urma conjugării verbelor la diateza pasivă.
Transformările care fac ca o construcţie
activă să devină pasivă ţin de rearanjarea
subiectului şi a complementului direct.
Subiectul din construcţia activă trece
în poziţia postverbală de complement de
agent, iar complementul direct din construcţia
activă trece în poziţia de subiect,
poziţie preverbală: Elevul scrie o compunere.
– Compunerea este scrisă de elev.
E. C.
Context comunicativ / situaţional
Componentă a actelor verbale care cuprinde
împrejurările extralingvistice în
care se produce actul de comunicare
(timpul, locul, cadrul psihologic şi social).
Contextul comunicativ este o condiţie
obligatorie pentru desfăşurarea cu succes
a actului de comunicare. Orice mesaj,
pentru a fi înţeles, are nevoie de un context
situaţional.
Contextul situaţional include ansamblul
elementelor relevante în situaţia de
comunicare dată: ● condiţiile în care se
desfăşoară actul de comunicare; ● locul şi
momentul comunicării; ● interlocutorii
(identitatea, rolul şi statutul social relativ
al lor); ● relaţiile dintre ei; ● supoziţii
despre cunoştinţele comune împărtăşite,
despre ceea ce interlocutorii ştiu sau consideră
de la sine înţeles, despre opiniile şi
intenţiile lor în situaţia dată; ● situaţia
descrisă. Termenul este utilizat în cercetările
de pragmatică pentru a evidenţia mesajul
cunoscut ambilor participanţi la comunicare,
emiţătorului şi receptorului,
mesaj care contribuie la înţelegerea şi
interpretarea corectă a informaţiei de către
receptor.
I. B.
Context diagnostic
Tip de context lingvistic necesar şi suficient
pentru a determina în mod unic
apariţia unei unităţi a limbii supuse analizei.
Constituind cea mai mica secvenţă de
text prin care se poate ilustra o valoare a
unei forme sau o anumită relaţie sintactică,
contextul diagnostic admite doar un
element sau o clasă de elemente.
E. C.
Context lingvistic
Ansamblul unităţilor precedente şi
următoare în vecinătatea cărora apare o
unitate de limbă. Într-un sens larg, prin
context se înţelege textul din jurul unui
fapt de limbă (cuvânt, propoziţie, frază,
fragment de text). Deci contextul repre-
zintă un fragment de text format din vecinătăţile
lingvistice ale unei unităţi de limbă
(fonem, morfem, cuvânt, expresie
etc.), supuse analizei, care îi condiţionează
prezenţa, forma sau funcţia. De exemplu,
în enunţul Timpul zboară repede.
pentru cuvântul timpul contextul este
…zboară repede, iar pentru cuvântul
zboară contextul este reprezentat prin
cuvintele timpul … repede şi, în sfârşit,
pentru cuvântul repede contextul este
timpul zboară…
Dat fiind că textul are o desfăşurare liniară,
elementele care alcătuiesc contextul
unei unităţi de limbă, după poziţia lor
faţă de aceasta, pot reprezenta: ● contextul
de dreapta (este notat, de obicei, prin
simbolul –X), ● contextul de stânga (notat
prin simbolul X–) şi ● cadrul contextual
(este simbolizat prin X – Y, unde X
şi Y sunt vecinătăţile).
Pentru fiecare dintre unităţile lingvistice,
contextul şi limitele sale pot fi diferite
şi depind de natura unităţii supuse analizei.
Astfel, pentru un sunet contextul
este reprezentat prin silabă, iar pentru un
cuvânt contextul este realizat prin sintagmă
sau propoziţie. Contextul este important
prin faptul că face posibilă dezvăluirea
esenţei unei unităţi lingvistice, ceea
ce permite precizarea valorii cu care
aceasta este folosită în procesul de comunicare.
De exemplu, în cazul unei unităţi
lexicale, în calitate de context va apărea
fragmentul de text considerat a fi suficient
pentru determinarea sensului lexical
al acesteia. Contextul este factorul esenţial
în cazul diferenţierii sensurilor cuvintelor
polisemantice, deci pentru a se preciza
sensul cu care este folosit un anumit cuvânt
(fiecare sens al cuvântului polisemantic
presupune un context specific). În
acelaşi timp, contextul este relevant mai
ales în ce priveşte analiza unităţilor de
limbă. Identificarea contextelor de ocurenţă
(apariţie) a unei unităţi lingvistice
este un procedeu utilizat pentru definirea
unităţilor limbii şi reducerea variantelor,
pentru stabilirea inventarului de invariante
şi clasificarea acestora.
Se delimitează mai multe tipuri de
context. În primul rând, se face distincţie
între: ● contextul lingvistic (verbal) şi
● contextul extralingvistic (non-verbal).
Pe de altă parte, contextele de natură lingvistică,
în funcţie de gradul de complexitate,
se împart în: ● contexte minime şi
● contexte maxime. O distincţie asemănătoare,
însă care are în vedere nu numai
gradul de extindere a contextului, ci şi
specificul acestuia, este cea care face deosebire
între ● microcontext (cea mai mică
secvenţă de text prin care se poate ilustra
o valoare a unei forme sau o relaţie
sintactică) şi ● macrocontext (vecinătate
mai largă care permite stabilirea funcţiei
elementului analizat în raport cu întreg
texul). Rezultatele la care se poate ajunge
prin luarea în considerare a diferitor tipuri
de context sunt diferite. De exemplu, cuvintele-cheie
ale unui text pot fi identificate
doar apelând la macrocontext. Acest
termen este frecvent utilizat în stilistică,
desemnând ansamblul de date contextuale
care îi permit cititorului să facă diverse
analogii pe parcursul lecturii. Sinonim:
vecinătate.
I. B.
Context stilistic
Tip de context care contribuie la definirea
faptului de stil. Prezenţa unui element
neaşteptat, nepredictibil (afectiv,
expresiv, estetic) într-o secvenţă lingvistică
poate fi explicată numai dacă ansamblul
de date contextuale îi permite cititorului
să descifreze rostul acestei prezenţe.
Într-un context nemarcat din punct de
vedere stilistic, toate elementele pot fi
prevăzute. De exemplu, în contextul în
care apare cuvântul durere pot fi prevăzute
cuvintele ascuţită, bruscă, chinuitoare,
cumplită, insuportabilă, sfâşietoare. În
contextul Rănitul avea dureri insuportabile.
nu există nici o deviere de la normele
acceptate. Mai puţin aşteptată va fi apariţia
cuvintelor dulce, fericită, palidă,
plăcută, sfântă, voluptoasă. Substituirea
cuvântului insuportabil cu oricare dintre
cele neaşteptate nu ar fi potrivită în contextul
dat, fiind considerată o greşeală,
deoarece nu ar putea fi explicată apariţia
lor. Însă în contextul Da, negreşit, am şi
senine clipe, / Eu, cântăreţul palidei dureri.
(O. Goga), apariţia cuvântului neaşteptat
vine să modifice, să spargă modelul
normativ, având un pregnant rol stilistic.
Un astfel de context este numit stilistic şi
definit de M. Riffaterre drept „model accidentat
de apariţia unui element nepredictibil”.
E. C.
Conversiune
Unul dintre procedeele interne de formare
a cuvintelor, alături de derivare şi
compunere. Constă în formarea unui cuvânt
nou prin trecerea de la o clasă lexico-gramaticală
la alta fără ataşarea unor
afixe derivative. În acest caz, cuvântul
61
62
este utilizat într-un context nou, ceea ce
implică schimbarea funcţiei sintactice şi
admiterea unor determinanţi nespecifici
bazei: Lucrează bine. – Binele nu se uită.
În primul enunţ cuvântul bine este adverb,
în cel de al doilea, el devine substantiv.
Cele două valori ale adverbului
sunt actualizate prin poziţia sintactică
ocupată de acest cuvânt: în primul caz,
adverbul determină un verb şi îndeplineşte
funcţia sintactică de complement circumstanţial
(funcţie sintactică specifică
adverbelor), iar în cel de al doilea el funcţionează
ca subiect (funcţie sintactica
proprie substantivelor). Trecând în clasa
substantivului, un cuvânt este compatibil
şi cu determinanţii specifici acestei părţi
de vorbire. De exemplu, adjectivul rănit
(din ostaş rănit) se poate substantiviza şi
ca urmare se combină cu determinanţi de
tip substantival: acest rănit, doi răniţi,
rănitul care abia se mişcă etc.
Pe lângă schimbările sintacticosemantice,
conversiunea unităţilor lexicale
implică şi modificări morfologice.
Schimbându-şi clasa lexico-gramaticală,
cuvântul pierde trăsăturile morfologice
proprii clasei din care a făcut parte şi capătă
caracteristicile morfologice ale noii
clase. Astfel, substantivizarea adjectivelor,
a numeralelor sau a adverbelor se
manifestă şi prin schimbarea comportamentului
lor morfologic. Ele devin compatibile
cu afixele flexionare de tip substantival,
adică pot primi articolul substantival
(leneşul, un leneş, cel leneş) şi
participă la realizarea opoziţiilor de număr,
caz, determinare. De exemplu, ca
urmare a trecerii adverbului bine în clasa
substantivului, el devine flexibil (primeşte
articolul substantival hotărât -le ca
marcă a categoriilor de număr, caz, determinare).
În acelaşi timp, adjectivul folosit
ca adverb îşi pierde caracterul flexibil
şi devine invariabil (Scrie frumos.).
Tot aşa substantivele care devin adverbe
(iarna, vara, primăvara, dimineaţa, noaptea)
sunt invariabile: Vara copii pleacă la
bunici, la ţară.
Conversiunea cuprinde mai multe tipuri
care diferă în funcţie de clasele de
cuvinte legate prin acest procedeu, adică
de orientarea procesului de formare a cuvântului
nou, de exemplu, de la adjectiv
spre substantiv (un om bătrân – bătrânul),
de la adjectiv spre adverb (băiat
frumos – scrie frumos) etc. După clasa
morfologică în care intră noul cuvânt, se
delimitează următoarele feluri de conversiune:
substantivizare (trecerea altor cuvinte
în clasa substantivului), adjectivizare
(trecerea altor cuvinte în clasa adjectivului),
adverbializare (trecerea altor cuvinte
în clasa adverbului), conjuncţionalizare
şi prepoziţionalizare. Când se ia în
considerare clasa de origine, în cadrul
fiecărui tip de conversiune se delimitează
mai multe forme concrete. Astfel, de
exemplu, se delimitează mai multe tipuri
de substantivizare: a adjectivului, a pronumelui,
a numeralului, a adverbului, a
interjecţiei. Cele mai productive modele
de conversiune în limba română sunt substantivizarea
adjectivelor şi adverbializarea
adjectivelor.
I. B.
Coordonare
În sintaxă, unul dintre cele două raporturi
fundamentale care stau la baza formării
propoziţiei şi a frazei, alături de subordonare.
Raportul de coordonare se stabileşte
la nivelul propoziţiei sau al frazei,
dar şi la nivel transfrastic. Coordonarea
implică o relaţie între unităţile sintactice
care au acelaşi statut: ● între propoziţii
principale (Tu ai vrut, tu ai pierdut.), ● între
propoziţii secundare dependente de
acelaşi regent (Am să revin de câte ori vei
dori tu, de câte ori va dori mama ta.) sau
● între părţi de propoziţie de acelaşi fel
(tu şi eu, ea sau noi).
Se realizează ● prin joncţiune, cu ajutorul
unor conjuncţii şi locuţiuni conjuncţionale,
sau ● prin juxtapunere, pe baza
raportului semantic dintre termeni. Tipuri
principale de coordonare: ● copulativă,
● disjunctivă, ● adversativă, ● concluzivă.
Unele interpretări izolează ca tip
independent, coordonarea alternativă (inclusă,
în genere, în coordonarea disjunctivă).
Raportul de coordonare se stabileşte
între doi termeni (singura posibilitate în
coordonarea adversativă şi în cea concluzivă;
fiecare dintre cei doi termeni poate
fi format, la rândul său, din mai multe
unităţi coordonate copulativ) sau admite
chiar mai mulţi (în coordonarea copulativă,
în cea disjunctivă şi alternativă). Elementele
coordonate sunt puse pe acelaşi
plan din punct de vedere sintactic, dar
ordinea e ireversibilă în coordonarea adversativă
(cu excepţia subtipului marcând
contrastul tematic, pentru care conjuncţia
caracteristică e iar) şi în coordonarea
concluzivă. În propoziţie, mai frecvente
sunt coordonarea copulativă şi cea disjunctivă,
mai rare coordonarea adversati-
vă şi cea concluzivă (cu excepţia situaţiilor
în care are valoare explicativă).
Coordonarea se stabileşte între două
părţi de propoziţie de acelaşi fel (subiecte:
Au sosit Dan şi Maria., atribute: casă
veche, dar solidă; complemente directe:
Cere banii sau viaţa.; indirecte: Le scrie
prietenilor, deci multora.); circumstanţialele
coordonate sunt de obicei de acelaşi
fel (Merge la mare ori la munte.), dar pot
fi, mai rar, şi diferite (cu câteva asocieri
semantice tipice: timp – spaţiu: Asta e
situaţia aici şi acum., sociativ, mod sau
instrument – scop: Lucrează cu ei şi pentru
ei. etc.), mai rar, chiar necircumstanţiale
coordonate cu circumstanţiale (Telefonează
tuturora şi cu plăcere.). În frază,
coordonarea se stabileşte între două propoziţii
principale (Gândesc, deci exist.)
sau între două subordonate (Nu ştie dacă
e treaz sau visează.). Subordonatele sunt
în genere de acelaşi fel, dar, ca şi părţile
de propoziţie, pot fi, rar, şi de tipuri diferite
(Scrie ce vrea şi cui vrea.). Pot fi coordonate
şi o parte de propoziţie cu o
propoziţie subordonată, de preferinţă, de
acelaşi fel (Mergem la munte sau unde
vrei tu.). Transfrastic, între grupuri de
fraze, segmente mai mari de text, sunt
mai frecvente coordonarea copulativă,
adversativă şi concluzivă. Aceleaşi raporturi
semantice se pot exprima uneori atât
prin coordonare, cât şi prin subordonare
(coordonarea adversativă şi subordonarea
concesivă, coordonarea concluzivă şi
subordonarea consecutivă), cu diferenţe
de reliefare şi tematizare.
Există conectori specializaţi pentru diferite
tipuri de coordonare, cu o poziţie
specială a celor copulativi, care marchează
asocierea la nivelul cel mai general;
aceştia îi pot substitui sau însoţi pe cei
concluzivi sau îi pot substitui pe cei adversativi.
Există conectori specializaţi
intra- şi transfrastic, care nu apar între
părţi de propoziţie (adversativi – iar, or,
numai că etc.) în funcţie de tipul de coordonare.
Legarea a mai mult de doi termeni
poate combina joncţiunea şi juxtapunerea,
şi în funcţie de interesul de ierarhizare
a informaţiei (Vorbeşte încet,
măsurat, calm şi politicos.). În astfel de
situaţii repetarea conectorului subliniază
fiecare termen pe care îl introduce. Unii
conectori sintactici apar obligatoriu repetaţi
(fie... fie). Legătura dintre termenii
coordonaţi poate fi subliniată de apariţia
elementelor corelative distincte (atât...cât
şi). Juxtapunerea poate fi folosită şi singură,
neasociată joncţiunii, mai ales pentru
a realiza coordonarea copulativă
(Pleacă, vine, se agită.). În situaţiile de
acest gen, raportul e dezambiguizat şi cu
ajutorul intonaţiei. În ansamblu, coordonarea
copulativă este cea mai frecventă.
Celelalte depind de registru, de stilurile
funcţionale şi de tipurile textuale: coordonarea
adversativă e mai frecventă în
textele narative, inclusiv literare; cea disjunctivă
în limbajul juridic şi ştiinţific. În
vorbirea populară, ca fenomen universal
specific oralităţii, coordonarea e mult mai
frecventă decât subordonarea.
A. H.
Coordonare adversativă
Specie a raportului sintactic de coordonare
care exprimă opunerea, fără a se
exclude, între părţi de propoziţie şi între
propoziţii de acelaşi rang sintactic. Există
mai multe tipuri de relaţii reunite sub eticheta
coordonării adversative, dar cu trăsături
semantice şi pragmatice distincte
(prezentate în unele descrieri ca trepte
într-o gradualitate a opoziţiei): ● contrazicerea
aşteptărilor create de primul
membru al raportului; ● substituirea unei
ipoteze negate explicit, considerat uneori
ca reprezentând gradul cel mai înalt de
opoziţie; ● contrastul tematic. Mijloace
specifice de marcare a raportului pentru
fiecare tip: ● conjuncţiile dar şi însă; dar
apare obligatoriu la începutul celui de-al
doilea membru sintactic conectat. (L-am
căutat, dar nu era acasă.), în vreme ce
însă are poziţie liberă în interiorul acestuia
(însă nu era acasă / nu era acasă însă /
nu era însă acasă) şi poate contribui la
reliefarea unor secvenţe de text; ● ci relaţionează
un enunţ negativ sau un component
sintactic pozitiv, explicând alternativa
la faptul sau obiectul negat (Nu doarme,
ci stă treaz.). În româna actuală conjuncţia
ci este folosită exclusiv în această
construcţie; ● iar pune de fapt în paralel
două secvenţe diferite (Dan citeşte, iar
Maria scrie.). Fiind echivalentă cu locuţiunile
în timp ce, în vreme ce, pe când
(care introduc o subordonată opoziţională),
conjuncţia iar are o distribuţie diferită
de a celorlalte adversative. Pentru primele
două tipuri de coordonare adversativă
ordinea elementelor conectate este ireversibilă,
contrazicerea aşteptărilor sau corectarea
negaţiei acţionează într-o singură
direcţie; tipul reprezentat de iar permite
însă, în lipsa unor constrângeri suplimentare
de natură temporală (iar apoi...), inversarea
termenilor. Tipul bazat pe con-
63
64
trazicerea aşteptărilor este în genere echivalent
semantic cu un raport de subordonare
concesivă (Avea timp, dar nu s-a
întors la hotel. = Deşi avea timp, nu s-a
întors la hotel.), ceea ce se reflectă în
construcţii contaminate, neacceptate de
normele limbii literare (Deşi era acasă,
însă nu a răspuns la telefon.). Doar la
nivel frastic şi interfrastic sunt folosite
conjuncţia or (neologică, împrumutată
din franceză), precum şi locuţiunile conjuncţionale
cu sens limitativ numai că,
doar că, atât că.
Raporturile semantice adversative pot
fi exprimate şi prin juxtapunere sau prin
coordonare formal copulativă. Este un tip
de coordonare realizată preponderent la
nivel intrafrastic, între propoziţii de acelaşi
fel (principale sau subordonate) sau
interfrastic. În propoziţie, coordonarea
adversativă se poate stabili între diferite
părţi de propoziţie: complemente (Merge
nu la bunici, ci la unchi.) şi atribute (o
persoană blândă, dar fermă). Iar nu poate
apărea între elementele componente ale
unor părţi de propoziţie, ci doar între propoziţii,
eventual eliptice (Cartea e pe raft,
iar creionul [e] pe masă.) sau între construcţii
absolute cu verbe la moduri nepredicative,
dar cu structură propoziţională
(El oprindu-se, iar ei mergând mai departe,
drumurile li s-au despărţit.). Foarte
des, conectorii adversativi funcţionează
interfrastic; legarea unor secvenţe mari de
text este utilizarea lor cea mai frecventă
în anumite stiluri şi tipuri textuale, mai
ales în cel beletristic. Conjuncţiile adversative
dar şi însă au şi un uz narativ, introducând
o propoziţie sau o frază care
aduc în desfăşurarea acţiunii un element
nou, neaşteptat.
A. H.
Coordonare alternativă
Este tratată în genere în cadrul coordonării
disjunctive, cu care are în comun
o serie de conectori (sau, ori, fie). Se observă
trăsături de conţinut specifice (elementele
alternante sunt prezentate ca
având efectiv loc şi ca realizându-se în
succesiune repetată), precum şi o serie de
conectori specializaţi. Conectorii specifici
sunt adverbele repetate în structuri corelative:
acum... acum, aici... aici, ba... ba,
când... când (Ba râde, ba plânge.). Coordonarea
alternativă se realizează în genere
atât în propoziţie, între părţi de propoziţie,
cât şi în frază, între propoziţii (principale
sau secundare), nu însă la nivel
interfrastic. Structura conectată e de obicei
binară, dar poate avea şi mai mulţi
termeni (Aici tresare, aici priveşte în jur,
aici clipeşte speriat.). Ordinea elementelor
coordonate este reversibilă, cu unele
limite impuse de logica expunerii. Indiferent
de conţinutul semantic explicit al
unităţilor conectate (care poate fi spaţial:
Era ba în casă, ba afară., modal: Ningea
când agale, când năprasnic., instrumental:
Împletea ba cu croşeta, ba cu andrelele.
etc.), rămâne implicită ideea de alternanţă
temporală. Ca şi în cazul coordonării
disjunctive cu elemente corelative,
conectorii poartă în genere accent
frastic, iar între membrii sintactici conectaţi
apare de obicei o pauză suplimentară,
marcată în scris prin virgulă. Rareori coordonarea
alternativă se poate realiza prin
juxtapunere. Conjuncţiile sau, ori şi fie
rămân nespecifice alternanţei propriuzise,
în măsura în care sunt orientate spre
posibilitate şi alegere. Folosite în coordonarea
alternativă, ele păstrează particularităţile
de construcţie şi stilistice ale uzului
lor disjunctiv, dar manifestă preferinţă
pentru apariţia înaintea fiecăruia dintre
termenii conectaţi (Se oprea sau la uşă,
sau la fereastră.); fie este obligatoriu corelativ.
A. H.
Coordonare concluzivă
Specie a raportului sintactic de coordonare
care exprimă o urmare, o concluzie
şi se stabileşte exclusiv între părţi de
propoziţie şi propoziţii cu funcţii sintactice
echivalente (între atribute, între complemente
necircumstanţiale sau circumstanţiale
de acelaşi fel etc.). Aflată la limita
dintre coordonare şi subordonare,
coordonarea concluzivă e adesea echivalentă
cu raportul dintre o regentă şi o circumstanţială
consecutivă.
Se exprimă, în special, prin elemente
jonctive; un conector specific conjuncţional
este deci, dar există şi multe posibilităţi
de marcare a raportului de coordonare
concluzivă prin adverbe cu rol de conjuncţie
– aşadar, atunci – şi prin locuţiunile
adverbiale – prin urmare, în concluzie,
în consecinţă, ca atare, de aceea;
toate pot fi precedate de conjuncţia şi (şi
deci, şi atunci etc.). Simpla juxtapunere,
fără conectori expliciţi, e în genere ambiguă
(totuşi folosită uneori, mai ales când
propoziţia concluzivă – cea care exprimă
concluzia – are verbul la imperativ). Ordinea
elementelor conectate e ireversibilă,
succesiunea lor urmând modelul „premisă
– concluzie”; conectorul concluziv apare
o singură dată legând două elemente (dintre
care primul poate fi, la rândul lui, alcătuit
din două sau mai multe unităţi coordonate:
bună sau rea, deci acceptabilă).
Termenul introdus (sau însoţit) de conectivul
concluziv poate exprima o urmare
factuală (Plouă, deci se formează băltoace.),
o concluzie (A greşit, şi-a recunoscut
vina.), o deducţie (Sunt băltoace,
deci a plouat.), o explicaţie (Ajunge peste
o oră, deci la trei.) sau un act de vorbire.
În ultimul caz, în plan pragmatic, coordonarea
concluzivă introduce o interogaţie,
un ordin sau o invitaţie (Nu mai plouă,
deci vii? / deci vino!), ori leagă o replică
din dialog de replica anterioară sau de
contextul situaţional.
A. H.
Coordonare copulativă
Specie a raportului sintactic de coordonare
care exprimă asocierea între părţi
de propoziţie şi între propoziţii de acelaşi
rang sintactic. Raportul copulativ se exprimă
● prin joncţiune, adică folosind
conjuncţii şi locuţiuni conjuncţionale, sau
● prin juxtapunere, deci prin alăturare,
fără elemente conective.
Se realizează între doi sau mai mulţi
termeni; ordinea elementelor e în principiu
reversibilă, fiind însă limitată de raţiuni
semantice (succesiune temporală, relaţie
cauză – efect etc.). Indicând doar o
legătură, o continuitate, o asociere foarte
generală, pe care o particularizează sensul
termenilor coordonaţi, coordonarea copulativă
se actualizează prin numeroase
subsensuri semantice, unele apropiate de
alte tipuri de coordonare sau chiar de
subordonare: simultaneitate, acţiuni paralele
(Ea citeşte şi el doarme.), contrast
(Unii muncesc şi alţii se uită.), succesiune
temporală (Deschide geamul şi priveşte
afară.), acţiune – consecinţă (S-a pregătit
şi a câştigat concursul.) etc.
Mijloc specific de marcare: conjuncţia
şi. Termenii dependenţi de un verb la
forma negativă – părţi de propoziţie sau
propoziţii subordonate – sunt de obicei
coordonaţi prin conjuncţia nici, dar e posibilă
şi introducerea lui şi (înaintea lui
nici din termenul secund): Nu era (nici)
acasă (şi) nici la birou. Alţi conectori:
locuţiunile şi cu, ca şi, precum şi (numai
între părţi de propoziţie sau / şi propoziţii
subordonate). Raportul dintre doi termeni
(părţi de propoziţie sau / şi propoziţii
subordonate) e subliniat de corelativele
atât...cât şi sau, cu implicaţii suplimentare,
de nu numai...ci şi, nu numai....dar şi
(urmate, în cazul propoziţiilor subordonate,
de elementele introductive specifice:
Vrea nu numai să plece, ci şi să vândă
casa.).
Între propoziţii principale, coordonarea
copulativă se poate marca şi prin corelativele
nu numai că... ci şi, nu numai
că... dar şi, unde că nu mai este marcă a
subordonării. Realizată destul de des prin
juxtapunere, combinată cu joncţiunea
(când sunt mai mulţi termeni coordonaţi,
unii – de obicei primii – sunt juxtapuşi,
alţii – de obicei ultimul – legaţi conjuncţional)
sau nu (mai ales când termenii
sunt mai mulţi de doi: A auzit poveşti,
zvonuri, bârfe.). Funcţia de punere în
contrast a temelor, specifică conjuncţiei
iar, a fost interpretată uneori ca o opoziţie
slabă, alteori ca o formă de coordonare
copulativă, astfel că iar apare înregistrat
atât între conjuncţiile adversative, cât şi
între cele copulative.
Coordonarea copulativă poate exprima
o valoare aspectuală (Stă şi priveşte.) sau
finală (Du-te şi vezi.). Repetarea (opţională,
cu rol de reliefare) a conjuncţiei şi la
începutul fiecărei unităţi sintactice conectate
este un fenomen legat de oralitatea
populară. Succesiunea temporală se manifestă
în plan textual prin aşa-numitul şi
narativ: repetarea conjuncţiei şi la începutul
fiecărui nou membru în coordonarea
de propoziţii, fraze şi grupuri de fraze
care descriu desfăşurarea în timp a unor
acţiuni.
A. H.
Coordonare disjunctivă
Raport de coordonare între două sau
mai multe unităţi sintactice care exprimă
excluderea părţilor de propoziţie sau a
propoziţiilor relaţionate; se realizează în
mod special prin conjuncţiile sau, ori şi
fie..., fie... (sau este conectorul standard,
cel mai mult folosit; ori are un caracter
popular care a fost convertit în marcă de
stil înalt). În funcţie de măsura în care
conţinuturile termenilor conectaţi se exclud
reciproc sau îşi pot admite şi coprezenţa,
se identifică raport disjunctiv ● exclusiv
şi ● inclusiv. Opoziţia e mai puternică
dacă apare şi la nivel paradigmatic
(între antonime: bun sau rău) sau mai
redusă dacă termenii unei serii îşi exclud
doar utilizarea în raport cu un reper minimal
(Discuţia va avea loc luni sau
marţi.). Cu cât opoziţia paradigmatică e
mai redusă, cu atât raportul e perceput ca
fiind mai puţin exclusiv. Utilizarea inclu-
65
sivă (tip de coordonare disjunctivă considerat
de mulţi autori ca apropiat de coordonarea
copulativă) apare mai frecvent în
enumerări, când o trăsătură sau o acţiune
e prezentată ca fiind aptă să se actualizeze
în legătură cu toţi termenii evocaţi (Planta
se găseşte în păduri, în mlaştini sau în
lunci.). În afară de conţinutul unităţilor
conectate, gradualitatea raportului disjunctiv
depinde şi de emfaza atribuită de
locutor: conjuncţia repetată subliniază
excluderea, pe când cea unică poate duce
la interpretarea raportului şi ca o simplă
aproximare: Cumpără sau un ziar, sau o
revistă. / Cumpără un ziar sau o revistă.
(nu contează ce). Tradiţional, în coordonarea
disjunctivă e cuprinsă şi alternarea
temporală, care exclude desfăşurarea unor
procese în acelaşi moment şi implică realizarea
lor succesivă.
Ca şi în cazurile celorlalte tipuri de
coordonare, raportul disjunctiv se poate
realiza în planul conţinuturilor semantice
(Stă sau pleacă.), al relaţiilor epistemice
(A plecat deja sau poate greşesc eu.) şi al
actelor de vorbire (Povesteşte tot! Sau nu
vrei?). Este un tip de coordonare stabilită
preponderent în interiorul frazei şi al propoziţiei,
atât între propoziţii, cât şi între
părţi de propoziţie; utilizarea sa interfrastică
este rară şi reprezintă în genere un
artificiu stilistic de segmentare a enunţului.
Structura coordonată e de obicei binară,
dar poate cuprinde şi mai multe unităţi
sintactice; conjuncţia poate apărea înaintea
fiecărui termen conectat sau numai
înaintea ultimului. Mulţi dintre conectorii
disjunctivi au şi (uneori numai) uz corelativ,
plasându-se şi înaintea primului termen
al raportului; în această situaţie pot
primi accent frastic şi impun de obicei o
pauză suplimentară, marcată în scris prin
virgulă, între membrii conectaţi. Ordinea
elementelor conectate este reversibilă, cu
excepţia tiparului repetitiv în care o primă
unitate pozitivă este urmată de negaţia sa
(Vine sau nu vine?).
Conjuncţia fie poate apărea doar corelativ,
repetată în faţa fiecărui termen al
raportului; se foloseşte mai mult între
grupuri sintactice şi propoziţii subordonate,
mai puţin între propoziţii principale.
Doar rareori coordonarea disjunctivă se
realizează prin juxtapunere; cazul tipic
este al unui cuplu de unităţi (membru pozitiv
– membru negativ) cu sens concesiv:
Vrei, nu vrei, trebuie să pleci.
A. H.
66
Cumul
Deţinere de către o unitate lingvistică
a mai multor valori sau funcţiuni.
I. B.
Cuvânt
Unitate semnificativă a limbii care
asociază o semnificaţie cu un component
fonic. Este considerat drept unitatea lexicală
de bază a vocabularului unei limbi.
Diferitele definiţii ale cuvântului scot în
evidenţă diverse aspecte ale acestui element.
Astfel, din perspectiva teoriei semnelor,
cuvântul este definit drept o unitate
lingvistică având caracter de semn. În
calitatea sa de semn lingvistic, cuvântul
reprezintă o unitate bilaterală caracterizată
prin două planuri: ● planul expresiei
(structură fonică) şi ● planul conţinutului
(semnificaţia). Sub aspect funcţional, deci
când se are în vedere capacitatea cuvântului
de a fi folosit ca element de construcţie
al propoziţiilor, acesta este definit ca o
unitate lexicală alcătuită dintr-un complex
sonor şi un sens, susceptibilă de o utilizare
gramaticală. Atunci când se pune accentul
pe aspectul comunicativ, cuvântul
este calificat drept o unitate dintre un
complex sonor la care se asociază un sens
şi care este aptă să îndeplinească o anumită
funcţie în procesul de comunicare.
Complexul sonor reprezintă forma cuvântului
şi este constituit din sunete, redate
grafic prin litere. Semnificaţia are la
bază un concept. De exemplu, cuvântul
casă este alcătuit din fonemele /c/, /a/, /s/,
/ă/ şi are sensul „clădire destinată pentru a
servi de locuinţă omului”. Relaţia dintre
cele două planuri este arbitrară, fiind stabilită
prin tradiţie şi fixată prin intermediul
unor norme. Între cuvânt şi ceea ce
denumeşte el nu există o relaţie motivată.
Prin cuvânt se înţelege un grup de sunete
(uneori şi un singur sunet) considerat
prin tradiţie o unitate autonomă a limbii,
fiind asociat în mod constant cu un sens şi
care este utilizat în conformitate cu normele
gramaticale ale limbii.
Cuvântul ca unitate a limbii se defineşte
prin următoarele trăsături: ● structură
fonematică şi morfematică proprie;
● un anumit conţinut lexical; ● relaţie de
solidaritate dinte forma şi conţinutul său;
● utilizare în conformitate cu normele
gramaticale; ● autonomie; ● posibilitatea
de a fi utilizat de vorbitori în procesul de
comunicare. Astfel, un cuvânt se caracterizează,
în primul rând, printr-un anumit
mod de organizare sub aspectul structurii
fonematice (poate fi descompus în ele-
mente de expresie subordonate, fonemele),
morfematice (e constituit dintr-un
ansamblu de morfeme) şi semantice (cuprinde
un ansamblu de sensuri de natură
lexicală şi gramaticală). În al doilea rând,
în cadrul cuvântului se constată asocierea
unei forme, care este manifestarea lui sonoră,
cu un anumit conţinut. Fără asocierea
dintre aceste două laturi ale cuvântului
nu putem vorbi de existenţa lui. Una
dintre trăsăturile esenţiale ale cuvântului
este considerată a fi totuşi autonomia,
prin care se înţelege capacitatea lui de a fi
scos dintr-un context şi de a fi utilizat în
alte contexte, fără a-şi pierde semnificaţia
iniţială. În sfârşit, o combinare dintre un
complex sonor şi o semnificaţie nu capătă
statutul de cuvânt în limbă decât în măsura
în care există posibilitatea ca el sa fie
descifrat şi înţeles de toţi indivizii unei
colectivităţi.
În planul expresiei, cuvântul se caracterizează
prin faptul că poate fi alcătuit
din unul sau mai multe morfeme, elemente
minimale de expresie dotate cu conţinut
lexical sau gramatical. Cuvântul presupune
un element central de expresie,
numit rădăcină, şi, eventual, alte unităţi
purtătoare de semnificaţie gramaticală,
numite, cu un termen generalizator, afixe.
În cazul părţilor de vorbire flexibile, orice
cuvânt este reprezentat în limbă printr-un
ansamblu de forme. El există şi funcţionează
prin formele sale. De exemplu, cuvântul
frunză, cu sensul „organ principal
al plantei, care îi serveşte la respiraţie, la
transpiraţie şi la asimilaţie, format, de
obicei, dintr-o foaie verde prinsă de tulpină
printr-o codiţă” e folosit la formele:
frunză, frunze, frunza, frunzele, frunzei,
frunzelor. În planul analizei lingvistice, în
cadrul acestui ansamblu de forme flexionare
ale cuvântului, se delimitează, pentru
fiecare parte de vorbire, o formă reprezentativă
pentru cuvântul respectiv, care
este numită formă-tip. Deci forma cuvântului
poate suferi modificări fără ca sensul
lexical să se modifice. Acest lucru este
posibil doar în cazul cuvintelor flexibile
(om – oameni; negru – neagră; a scrie –
scriu – scriam – scrisesem – voi scrie).
La cuvintele neflexibile forma rămâne
neschimbată (aşa, cum, pe, şi, fiindcă,
vai).
Planul semantic al cuvântului e constituit
din semnificaţii de natură diferită
având grade de abstractizare diferite. Se
delimitează, pe de o parte, ● un sens lexical
(trimite la anumite noţiuni) şi, pe de
alta, ● sensurile gramaticale (sunt exprimate
prin flexiune şi trimit la anumite
raporturi, legături dintre noţiuni). În
structura semantică a cuvintelor autosemantice
se distinge şi un sens categorial
general (obiect, însuşire, acţiune, proces,
caracteristică a acţiunii), în funcţie de
care cuvântul este repartizat la o anumită
parte de vorbire. Prin sensul său lexical
cuvântul denumeşte sau semnifică ceva,
adică are un semnificat. Între sensul cuvântului
şi ceea ce semnifică el nu există
o legătură naturală, ci una arbitrară.
Funcţia de bază a cuvântului este cea
nominativă. În realitate, nu toate cuvintele
au această funcţie. Ea este proprie doar
cuvintelor autosemantice (sau pline). În
acelaşi timp, cuvintele auxiliare (prepoziţiile,
conjuncţiile) au doar un rol gramatical
servind la stabilirea legăturii dintre
cuvinte sau propoziţii. Ele se numesc cuvinte
sinsemantice.
Cuvintele se clasifică în funcţie de mai
multe criterii: ● după conţinutul exprimat
(cuvinte noţionale, pline şi cuvinte vide,
gramaticale), ● după trăsăturile fonetice
(cuvinte accentuate şi cuvinte neaccentuate),
● după particularităţile morfologice
(cuvinte flexibile şi neflexibile; cuvinte
simple şi compuse; cuvinte derivate şi
nederivate), ● după rolul lor în propoziţie
(cuvinte cu rol de parte de propoziţie şi
cuvinte cu rol gramatical), ● din punct de
vedere semantic (cuvinte monosemantice
şi cuvinte polisemantice), ● după origine
(cuvinte moştenite, cuvinte împrumutate
din ale limbi şi cuvinte formate pe terenul
limbii române), ● din punctul de vedere
al sferei de utilizare (termeni, cuvinte dialectale,
elemente de jargon) etc.
Datorită faptului ca este definit de trăsături
multiple, cuvântul este analizat, în
lingvistică, din diferite puncte de vedere:
fonetic, lexico-semantic, morfologic, sintactic
etc.
I. B.
Cuvânt autosemantic
Cuvinte pline sau cuvinte ale vocabularului.
Acestea sunt cuvintele care au
sens lexical şi pot îndeplini, în propoziţie,
funcţia sintactică de parte de propoziţie.
Din categoria dată fac parte substantivele,
adjectivele, numeralele, pronumele, verbele
şi adverbele.
I. B.
Cuvânt-bază
Cuvânt care serveşte ca element de
plecare în formarea altor cuvinte prin derivare.
De exemplu, cuvintele-bază pentru
67
68
derivatele copilaş, prietenie, frumuşel,
iepureşte, a îmbrăţişa sunt copil, prieten,
frumos, iepure, braţ.
I. B.
Cuvânt compus
Cuvânt format prin combinarea a două
sau a mai multor cuvinte existente independent
în limbă şi care şi-au pierdut sensul
iniţial, ajungând să exprime o nouă
noţiune: câine-lup, puşcă-mitralieră,
miazănoapte, bună-cuvinţă, ciuboţicacucului.
Există două modalităţi de scriere a cuvintelor
formate prin compunere. Ele se
pot scrie separat, fiind unite prin cratimă,
ori într-un singur cuvânt. Criteriul în
funcţie de care se stabileşte modalitatea
de scriere a cuvintelor compuse este gradul
unităţii lor semantice şi morfologice.
Cuvintele în care termenii îşi păstrează,
într-o anumită măsură, individualitatea se
scriu cu cratimă: floarea-soarelui, gurăspartă,
vorbă-lungă, pierde-vară, Calea-
Robilor. Cuvintele compuse care se caracterizează
printr-un grad sporit de sudură
a termenilor componenţi se scriu întrun
singur cuvânt (bunăvoinţă, miazăzi,
untdelemn, atotcuprinzător, clarvăzător,
pursânge). În unele cazuri, se consideră
cuvinte compuse şi formaţii care sunt
scrise separat, fără a fi unite prin cratimă.
Din categoria data fac parte prepoziţiile şi
conjuncţiile compuse: de la, de pe, de
lângă; ca să.
I. B.
Cuvânt defectiv
Cuvânt căruia îi lipsesc unele forme
flexionare. Proprietatea de a avea o flexiune
incompletă caracterizează doar unele
cuvinte din cadrul părţilor de vorbire
flexibile. Această trăsătură vizează majoritatea
părţilor de vorbire autosemantice.
Există substantive defective de număr
(singularia tantum şi pluralia tantum);
verbe defective de persoană (impersonale
/ unipersonale) sau de mod şi de timp;
adjective defective de gen, număr şi de
grad de comparaţie. Lipsa formele poate
avea motive semantice, morfologice sau
etimologice. Pe primul loc stă semantica
internă a cuvântului respectiv. De exemplu,
sunt defective de mod verbele care
nu pot exprima un ordin, un îndemn, o
rugăminte, cum ar fi verbele semiauxiliare
modale (a putea, a trebui, a vrea, a
şti), cele care desemnează senzaţii (a plăcea)
sau stări (a zăcea). Sunt defective de
număr substantivele care denumesc obiecte
nenumărabile, având fie numai formă
de singular (dreptate, cinste, lapte,
aur, lună, soare), fie numai formă de plural
(icre, ochelari, rechizite). Sunt defective
de grad de comparaţie adjectivele
care prin însăşi semnificaţia lor lexicală
exprimă un anumit grad de comparaţie
(inferior, superior, enorm, optim) sau
adjective calificative care exprimă însuşiri
absolute, invariabile (mort, viu, pătrat,
rotund). Caracterul arhaic al cuvântului
poate constitui cauza absenţei unor
forme din paradigma lui. Unele cuvinte,
cum e cazul verbului arhaic a păsa, şi-au
pierdut majoritatea formelor, altele, cum
e cazul substantivului nazuri, se folosesc
în expresii şi locuţiuni. Unele cuvinte neologice,
cum e cazul verbelor a desfide, a
converge, nu şi-au constituit încă paradigma
completă.
E. C.
Cuvânt derivat
Cuvânt constituit prin ataşarea la radical
a unui afix derivativ cu rol lexical.
Afixele cu ajutorul cărora se formează
cuvintele derivate sunt sufixe şi prefixe.
Derivate sunt deci cuvintele formate prin
derivare cu sufix sau cu prefix de la un
cuvânt de bază. De exemplu, cuvântul
pădurar este format de la cuvântul-bază
pădure cu ajutorul sufixului derivativ -ar.
În acelaşi timp, verbul a desface e constituit
din radicalul face la care se adaugă
prefixul derivativ des-. Se delimitează
substantive derivate (ameţ-eală, fotbalist,
copil-ărie, seceră-toare, tiner-et, învăţ-ătură,
voi-nţă, cojoc-el, cărt-icică),
adjective derivate (bărbăt-esc, fric-os,
delu-ros, frumuş-el, ardel-ean, oland-ez,
ne-drept), verbe derivate (a brăzd-a, a
atenţ-iona, a sfăt-ui, a pre-vedea) şi adverbe
derivate (prieten-eşte, târ-âş).
I. B.
Cuvânt flexibil
Cuvânt care îşi schimbă forma în raport
cu anumite categorii gramaticale. În
limba română cuvinte flexibile sunt: substantivele,
adjectivele, pronumele, numeralele,
verbele. Cuvintele flexibile există
în limbă ca un ansamblu de forme flexionare.
I. B.
Cuvânt neregulat
Cuvânt care nu urmează regulile curente
de formare. Acest fel de cuvinte au
o flexiune diferită de tipurile majoritare şi
uşor analizabile.
I. B.
Cuvânt variabil Vezi Cuvânt flexibil.
D
Dativ
Caz subordonat al substantivului, specific,
de asemenea, cuvintelor din clasa
numelui: pronume, adjectiv, numeral.
Apare în contexte de tipul: a da, a cere, a
spune, a aparţine ... cuiva. Răspunde la
întrebarea cui? Este marcat cu ajutorul
formelor de caz ale articolului substantival
nehotărât (unui, unei, unor) şi ale celui
hotărât (-lui, -i, -lor) şi prin desinenţă
specifică la singularul substantivelor feminine
(o casă – unei case, o floare –
unei flori). Din punct de vedere formal,
dativul, de cele mai multe ori, este omonim
cu genitivul. Se deosebeşte de acesta
prin termenul regent (apare în vecinătatea
unui verb, a unui adjectiv, a unui adverb
sau a unei interjecţii), prin prepoziţiile
specifice şi prin funcţiile sintactice îndeplinite.
La substantiv şi la părţile de vorbire
folosite cu valoare substantivală, dativul
este unul dintre cazurile care se poate
construi cu sau fără prepoziţie. Valoarea
de bază exprimată de cazul dativ este cea
de destinatar al acţiunii: Elevii i-au dăruit
profesoarei flori.
Substantivul în dativ fără prepoziţie
este cerut: ● de un verb: Harap-Alb mulţumeşte
furnicii pentru ajutorul făgăduit.
(I. Creangă), ● uneori, de un adjectiv:
Pretutindeni stăpânea tăcerea prielnică
somnului. (Z. Stancu) sau ● de un substantiv
de origine verbală (acordarea de
premii învingătorilor). El poate îndeplini
următoarele funcţii sintactice: ● complement
indirect: Dădu o poruncă ascuţită
argatului molâu şi somnoros. (Cezar Petrescu);
● apoziţie: De aceea vă spun:
plecaţi-vă de bună voie lui, împăratului
tuturora! (V. Eftimiu).
Substantivul în dativ poate fi construit
cu prepoziţiile: datorită, mulţumită, graţie.
Dativul prepoziţional poate fi: ●
complement instrumental: A reuşit datorită
prietenilor săi.; ● complement circumstanţial
de cauză: Munţii Carpaţi sunt mai
uşor de trecut decât Alpii, datorită numeroaselor
trecători.
Pentru exprimarea raportului de dativ
la unele cuvinte invariabile după caz
(unele numerale, substantive cu sens colectiv
etc.), în limbă se folosesc construcţii
prepoziţionale ale acuzativului. Pentru
alcătuirea acestor construcţii echivalente
cu dativul se foloseşte prepoziţia la (A
repartizat cărţi la doi / numeroşi / o parte
din elevi.) şi prepoziţia a când cuvintele
invariabile sunt introduse printr-o prepoziţie
care cere dativul (datorită a trei
prieteni, contrar a ce promisese). În limba
populară şi familiară construcţia cu
prepoziţia la este folosită şi pentru exprimarea
dativului unor substantive comune
la plural: Dau mâncare la cai.; Spune
numai la prieteni.
I. B.
Dativ etic
Dativ al pronumelui personal, forma
neaccentuată, folosit doar cu o valoare
stilistică fără a avea funcţia de parte de
propoziţie. Indică participarea afectivă a
vorbitorului sau a ascultătorului la realizarea
acţiunii: Aici mi-ai fost? Şi atunci
voinicul mi ţi-l înşfacă odată pe zmeu şi
când mi ţi-l trânteşte, îl bagă în pământ
pană la brâu.
I. B.
Dativ posesiv
Formă neaccentuată de dativ a pronumelui
personal sau reflexiv cu sens de
posesie şi cu funcţie sintactică de atribut.
Dativul cu valoare posesivă este folosit în
componenţa unor construcţii sintactice
care includ un verb şi un substantiv,
având funcţia sintactică de subiect, nume
predicativ sau complement. Din punct de
vedere sintactic, dativul posesiv este subordonat
verbului, iar în plan semantic se
subordonează substantivului, care semnifică
obiectul posedat: Îşi laudă cioara
puii. (Folclor). Pronumele îşi îndeplineşte
funcţia sintactică de complement indirect,
însă în planul conţinutului este sinonim
cu un pronume posesiv, deci funcţionează
ca un determinant al substantivului: Laudă
cioara puii săi. Dativul poate apărea şi
pe lângă un substantiv (În lunga-i viaţă a
văzut multe. = În lunga sa viaţă a văzut
multe.) sau pe lângă o prepoziţie (împrejuru-i,
asupra-le). Aceste construcţii sunt
însă învechite astăzi.
I. B.
Declinare
1. Totalitatea modificărilor suferite de
cuvintele din clasa numelui, modificări
datorate variaţiei cuvintelor în raport cu
numărul, cazul, determinarea (la substantiv)
şi în raport cu genul, numărul, cazul
(la adjectiv, numeral, pronume).
69
Totalitatea formelor prin care se exprimă
categoriile gramaticale ale substantivului
constituie flexiunea sau declinarea
lui. Substantivul în limba română se declină
numai cu ajutorul articolului substantival,
de aceea se disting două tipuri
de declinare: ● declinarea cu articol nehotărât
(sau declinarea nearticulată) şi ●
declinarea cu articol hotărât (sau declinarea
articulată).
În acelaşi timp, există trei modele de
declinare: ● declinarea substantivelor
masculine; ● declinarea substantivelor
feminine; ● declinarea substantivelor
neutre. Aceasta de la urmă ar putea fi definită
drept declinare mixtă, dat fiind că
substantivele neutre se declină la singular
după modelul substantivelor masculine,
iar la plural, după cel al substantivelor
feminine.
Anumite particularităţi de declinare
prezintă substantivele nearticulabile enclitic.
Din categoria substantivelor care
nu se îmbină cu articolul hotărât fac parte:
● substantivele proprii masculine nume
de persoane (Andrei, Gheorghe, Radu,
Ştefănescu etc.); ● unele substantive proprii
feminine nume de persoană (Carmen,
Jeni, Lili, Mimi etc.); ● unele substantive
comune simple sau compuse (nene, tanti,
vodă, flămânzilă, ochilă, sărăcilă, michiduţă,
ianuarie, februarie, martie, pierdevară
etc.).
Genitiv-dativul acestor substantive,
care de altfel se folosesc numai cu forma
de singular, se exprimă cu ajutorul elementului
proclitic lui: (al, a, ai, ale) lui
Ştefan; (al, a, ai, ale) lui Carmen; (al, a,
ai, ale) lui iunie. Cu acelaşi element se
formează şi genitiv-dativul unor substantive
comune termeni de rudenie când sunt
însoţite de adjective posesive conjuncte:
lui frate-meu, lui tată-tău, lui bunicu-său.
Pentru câteva dintre aceste substantive
sunt posibile două forme de genitiv-dativ:
una cu articolul hotărât enclitic şi alta cu
elementul proclitic lui: badei / lui badea;
tatei / lui tata; tătucăi / lui tătuca.
În ce priveşte declinarea adjectivelor,
trebuie avut în vedere că adjectivul se
declină numai împreună cu substantivul
determinat. În cursul declinării, adjectivul
poate sta după sau înaintea substantivului.
2. Clasificare morfologică a substantivelor
care are în vedere seriile de flective
specifice fiecărei subclase de cuvinte.
I. B.
70
Denotaţie
Valoare conceptuală, cognitivă a unui
cuvânt care reprezintă denumirea categoriei
respective de obiecte. Este conţinutul
semantic de bază al unităţii lexicale. În
principiu, orice cuvânt al limbii trimite la
un obiect concret sau abstract, pe care îl
denumeşte global. Această relaţie directă
care se stabileşte între cuvânt şi obiectul
desemnat poartă numele de denotaţie, iar
sensurile respective se numesc sensuri
denotative. Sensul denotativ este alcătuit
dintr-un fascicul de trăsături distinctive;
este sensul obişnuit al unui cuvânt, care
este prezentat în dicţionarele explicative
sub forma de definiţie lexicală a cuvântului:
bărbat 1. Persoană adultă de sex masculin.
2. Om în toată firea. 3. Bărbat căsătorit
considerat în raport cu soţia lui.
Denotaţia reuneşte elementele semantice
cu valoare obiectivă, care nu manifestă
dependenţă faţă de intenţia vorbitorilor.
Denotaţia are un caracter stabil şi
este, într-o măsură mult mai mare decât
conotaţia, independentă faţă de context.
I. B.
Dependent
În relaţiile sintactice de subordonare,
denumeşte termenul (sau componentul
sintactic) depinzând de un regent. Sinonim
cu subordonat.
A. H.
Dependenţă
Tip de relaţie lingvistică în care unul
dintre termeni (dependent / subordonat)
depinde de apariţia sau de forma altui
termen (independent / regent); sinonim cu
subordonare. În concepţia modernă, dependenţa
include două tipuri de relaţii: a)
interdependenţele, în care dependenţa se
manifestă prin constrângeri bilaterale şi
b) determinările, în care dependenţa este
unilaterală, manifestându-se prin constrângeri
impuse numai de termenul regent.
Se opune relaţiilor de tip facultativ,
numite şi constelaţii, independenţe sau
nondependenţe.
A. H.
Derivare
Procedeu de formare a cuvintelor cu
ajutorul afixelor (prefixe, sufixe) care se
asociază la cuvintele de bază. Constă în
adăugarea, suprimarea sau substituţia afixelor
lexicale la cuvântul de bază. Derivarea
cunoaşte următoarele tipuri de bază:
● derivarea progresivă (formarea de
cuvinte noi prin adăugarea afixelor la cuvintele-bază),
● derivarea regresivă (formarea
de cuvinte noi prin suprimarea afi-
xelor). În funcţie de tipul afixului şi de
modalitatea lui de ataşare la cuvântulbază,
în cadrul derivării progresive se
disting: ● derivarea cu sufixe sau sufixarea,
● derivarea cu prefixe sau prefixarea,
● derivarea cu prefixe şi sufixe, aşanumita
derivare parasintetică.
I. B.
Derivare parasintetică
Procedeu de formare a cuvintelor care
constă în ataşarea simultană la acelaşi
cuvânt-bază a unui prefix şi a unui sufix
lexical: îm-bărbăt-a, îm-belşug-a, îmbun-a,
îm-pădur-i, în-durer-a, în-crengătură.
I. B.
Derivare regresivă
Procedeu de formare a cuvintelor care
constă în suprimarea din structura cuvântului
de bază (sau a primitivului) a unor
afixe cu valoare lexicală: câştig < a câştiga.
Derivatele formate prin suprimarea
sufixelor sunt substantive (agud < agudă,
banan < banană, coacăz < coacăză, mandarin
< mandarină, pisic < pisică, merceolog
< merceologie, accept < accepta,
astâmpăr < astâmpăra, blestem < blestema,
greş < greşi, schimb < schimba), verbe
(aloca < alocaţie, nemulţumi < nemulţumire,
aniversa < aniversar, aniversare,
radiofica < radioficare). Alţi termeni
folosiţi pentru denumirea acestui fenomen
sunt: derivare inversă sau derivare improprie.
I. B.
Derivat Vezi Cuvânt derivat.
Desinenţă
Element morfologic care se adaugă la
tema unui cuvânt pentru a exprima anumite
categorii gramaticale. În flexiunea
numelui, desinenţa exprimă numărul şi
cazul la substantiv şi genul, numărul şi
cazul la adjectiv. În flexiunea verbului,
prin desinenţă se exprimă numărul şi persoana.
De exemplu, în forma de plural a
substantivului case avem tema cas- (care,
în acest caz, coincide cu radicalul) şi desinenţa
-e (pentru cazul N.A., pl.); în
forma verbală lucrezi se delimitează tema
lucrez- şi desinenţa -i (pentru pers. 2, sg.)
Şi în cazul numelui, şi în cazul verbului,
desinenţele exprimă simultan mai
multe valori, de exemplu, desinenţa -a din
forma verbala a dansa exprimă solidar
următoarele două valori: numărul singular,
pers. 1.
Există două modalităţi de realizare a
desinenţei. Când forma sonoră a desinenţei
apare în cuvânt, spunem că ea se realizează
pozitiv, iar când această formă nu
apare în cuvânt, ea se realizează negativ,
constituind o desinenţă zero (marcată grafic
ø). Despre acest tip de desinenţă se
poate vorbi doar în cadrul unei opoziţii.
De exemplu, în perechea zimbru / zimbri
ambele numere sunt exprimate prin desinenţe
realizate pozitiv (-u pentru singular
şi -i pentru plural), iar în perechea ţarc-ø /
ţarc-uri desinenţa de singular este realizată
negativ, ca desinenţă zero, fiind identificată
în raport cu desinenţa de plural -uri,
care este marcată pozitiv.
I. B.
Destinatar Vezi Beneficiar.
Determinant
Termen dependent, subordonat, în cadrul
unei relaţii sintactice de subordonare.
Se opune regentului, termen pe care îl
reclamă. În funcţie de partea de vorbire la
care aparţine regentul, determinanţii se
clasifică în: ● complemente necircumstanţiale
(a citi o carte) şi ● circumstanţiale
(a merge spre casă, a ajunge devreme,
a lucra mult), al căror regent este
verb, adjectiv, adverb sau interjecţie predicativă;
● atribute (casă nouă), al căror
regent este un substantiv, pronume sau
numeral; ● complemente predicative ale
obiectului (L-au botezat Ion.) şi ● complemente
suplimentare (Ne-a învăţat un
cântec nou.), a căror caracteristică este
dubla subordonare, faţă de verb şi faţă de
nume.
E. C.
Determinant facultativ
Determinant care poate fi suprimat fără
a afecta sensul propoziţiei. Se deosebeşte
de determinantul obligatoriu prin
natura relaţiei sintactice şi semantice faţă
de termenul regent. Fiind exterior centrului
de grup, determinantul facultativ nu
este impus de constrângerile combinatorii
ale regentului, deoarece nu face parte din
schema semantico-sintactică a verbului
predicat. De exemplu, în enunţul Elevul
se sfiieşte de colegi., complementul indirect
de colegi este un determinant facultativ,
deoarece omiterea lui nu va afecta
sensul propoziţiei Elevul se sfiieşte.
E. C.
Determinant obligatoriu
În plan sintactic, determinant care nu
poate fi suprimat, a cărui prezenţă este
reclamată de cerinţele combinatorii ale
vecinătăţilor. De exemplu, verbele a beneficia,
a se preta, a reieşi cer prezenţa
71
72
obligatorie a complementului. Suprimarea
acestuia face propoziţia incorectă (Ion
beneficiază..., Problema se pretează...,
Aceasta reiese…).
În plan semantic, actant / argument
guvernat de verbul predicat şi cuprins în
matricea lui semantico-sintactică (în
schema lui actanţială). De exemplu, verbul
a trimite, are trei actanţi / argumente,
cu statut obligatoriu cărora le atribuie
rolurile semantice ţintă, temă, sursă.
E. C.
Determinare
Termenul cunoaşte mai multe interpretări:
una este legată de categoria gramaticală
a determinării caracteristică substantivului,
cealaltă ţine de categoria determinării
(a articulării), care se manifestă
în cadrul unui grup substantival, şi ultima,
într-un sens mai larg, se referă la realizarea
sintactică a determinării atributive şi
completive. Aceste tipuri de determinare
au mijloace proprii de exprimare.
1. Categorie gramaticală a substantivului
bazată pe opoziţia dintre ● forma
nearticulată, ● forma articulată nehotărât
şi ● forma articulată hotărât a substantivului.
Prin forma articulată nedefinit şi
forma articulată definit se realizează distincţia
obiect necunoscut / obiect cunoscut:
un băiat – băiatul; nişte băieţi – băieţii.
Forma nearticulată este neutră din
punctul de vedere al individualizării obiectului
denumit: băiat, băieţi. În legătură
cu această formă se vorbeşte despre articolul
ø, respectiv, despre nearticulare sau
articularea ø. Astfel, pentru categoria determinării
este importantă nu numai prezenţa
articolului, ci şi absenţa lui.
Categoria determinării se exprimă cu
ajutorul articolului substantival hotărât şi
nehotărât, care şi-a pierdut autonomia
devenind un instrument gramatical. Funcţia
articolului substantival ca marcă a determinării
este de a actualiza şi a determina
substantivul.
Cele trei forme ale substantivului care
constituie categoria determinării se definesc
prin următoarele valori: ● substantivul
la forma nearticulată se caracterizează
prin lipsa oricărei informaţii privind gradul
de individualizare a obiectului denumit.
El semnifică numai conţinutul noţiunii
fără a avea în vedere un obiect individualizat:
Zmeii au răpit o fată de împărat.
În acest enunţ cuvântul împărat nu se referă
la un anumit împărat, ci doar exprimă
noţiunea respectivă, servind la caracterizarea
persoanei denumite prin substantivul
fată. În cazul formei nearticulate are
loc, de fapt, neutralizarea opoziţiei de
determinare; ● substantivul la forma articulată
nehotărât denumeşte un obiect oarecare
dintr-o clasă de obiecte de acelaşi
fel, un obiect necunoscut, neindividualizat,
despre care se vorbeşte pentru prima
dată. Era odată un împărat. (= un împărat
oarecare); ● substantivul la forma articulată
hotărât denumeşte un anumit obiect,
un obiect individualizat, cunoscut, despre
care s-a vorbit mai înainte: Şi împăratul
acela avea trei feciori. (= împăratul cunoscut,
despre care am mai vorbit).
În anumite contexte, substantivul la
forma articulată hotărât poate avea şi o
valoare generică, desemnând clasa de
obiecte în ansamblul ei: Porumbelul este
o pasăre. (în acest context, cuvântul porumbelul
este echivalent, de fapt, cu „orice
porumbel”, „toţi porumbeii”). Uneori,
aceeaşi valoare poate fi exprimată şi prin
forma articulată nehotărât a substantivului:
Un profesor trebuie să-şi iubească
elevii.
2. În cea de a doua accepţie, termenul
desemnează funcţia semantică îndeplinită,
în cadrul grupului nominal, de clasa determinanţilor:
articole, adjective demonstrative
şi posesive, mai exact, funcţia
de ● actualizare a substantivului (adică
de utilizare a acestuia în vorbire) şi cea
de ● individualizare (adică de restrângere
a clasei de indivizi desemnate de substantiv
la un individ / indivizi cunoscut / cunoscuţi
şi identificabili de către vorbitor
şi ascultător, individul fiind determinat
(în spaţiu, în timp sau în cadrul unei relaţii
de posesie) în raport cu vorbitorul sau
cu ascultătorul).
Funcţia de actualizare a substantivului
contribuie la transformarea acestuia din
unitate abstractă a sistemului limbii în
unitate comunicativă şi la integrarea substantivului
în enunţ. În lucrările de specialitate
se menţionează că, în mod curent,
utilizarea unui substantiv în enunţ nu
este posibilă, mai ales la singular, în afara
determinării. Sunt imposibile în limba
română propoziţii de tipul Am văzut film.
Este absolut necesară determinarea substantivului:
Am văzut un film / filmul /
acest film / acel film. etc. Pentru ca substantivul
elev să poată fi integrat într-un
enunţ, acesta trebuie să fie determinat
într-un anumit fel, în funcţie de scopul
comunicării: prin articol (nehotărât sau
hotărât): un elev / elevul; prin adjectiv
demonstrativ: acest / acel elev; prin pro-
nume nehotărât: alt elev / celălalt elev;
prin numeral: doi elevi etc.
Funcţia de individualizare contribuie
la separarea referentului (a individului
sau a obiectului) exprimat de substantiv
dintr-o serie de obiecte omogene, similare.
Această funcţie contribuie la limitarea
extensiunii substantivului prin identificarea
lui cu întreaga clasă de obiecte reprezentată
de substantivul respectiv (Omul
este muritor.; Toţi oamenii sunt muritori.),
cu o subclasă (Floarea este o plantă.)
cu un exemplar al clasei (Laleaua
este o floare.) sau cu un exemplar unic
(Soarele este strălucitor.). Clasa determinanţilor
în acest caz include: articolul
(enclitic sau proclitic), adjective pronominale
(demonstrative, posesive), numerale,
precum şi câteva adjective de origine
adverbială (aşa, asemenea) sau locuţiuni
ca astfel de, altfel de., precum şi două
procedee sintactice, formate pe teren românesc,
care, în condiţii speciale, îndeplinesc
funcţia de determinare: construcţia
cu pe a obiectului direct (personal şi
individualizat) şi dublarea cu formele
scurte ale pronumelui.
3. În accepţia a treia, termenul semnifică
relaţia sintactică reprezentând criteriul
pe baza căruia se disting atributele,
determinante ale numelui (substantiv,
pronume, numeral), şi complementele,
determinante ale verbului, ale adverbului,
ale adjectivului şi ale interjecţiei. Relaţia
de dublă subordonare este marcată de
complementul predicativ al obiectului şi
de complementul secundar, care sunt determinante
ale numelui şi ale verbului.
Clasa determinanţilor în acest caz include
elemente eterogene: substantive, adjective,
numerale, pronume, forme nepredicative
ale verbului, adverbe, interjecţii. Relaţia
de determinare se manifestă prin
acord (copil bun, copii buni), prin recţiune
(copilul vecinului), prin topică (fata
tatei / tatăl fetei). În topica standard, determinantul
este plasat la dreapta termenului
determinat; de la această ordine
există unele excepţii, dar, în general, inversarea
poziţiei determinat – determinant
produce emfaza.
E. C.
Determinat
Termen regent care, în cadrul unei relaţii
sintactice, îşi subordonează determinanţii.
De exemplu, în următoarele expresii
primul cuvânt apare în calitate de termen
regent: casă înaltă; a merge repede;
caietul elevului. Se opune determinantului,
termen dependent.
E. C.
Deverbal
Cuvânt derivat sau format prin conversiune
de la un verb şi care, după clasa
din care ajunge să facă parte, este substantiv.
Intră în această categorie următoarele
tipuri de substantive: substantivele
formate prin derivare regresivă (avânt,
dezgheţ, zbor), substantivele formate prin
derivare cu ajutorul sufixelor -inţă, -eală,
-tură (biruinţă, credinţă, putinţă, croială,
jecmăneală, căzătură, întorsătură), substantivele
formate prin conversiune, care
pot fi infinitive lungi (abatere, formare,
ciocnire) şi supine substantivizate (cititul,
scrisul). Sinonim: postverbal.
I. B.
Dialect
Varietate teritorială a unei limbi; una
dintre ramificaţiile teritoriale ale limbii
naţionale, căreia îi este subordonat. Alături
de dialect, din punctul de vedere al
diferenţierii teritoriale, în cadrul unei
limbi se mai disting şi alte ramificaţii teritoriale,
cum ar fi subdialectul şi graiul.
Dialectul este însă superior subdialectului
şi graiului. Corelaţia dintre variantele în
cauză rezidă în faptul că un dialect este
alcătuit, de obicei, din câteva graiuri, care,
la rândul lor, pot fi grupate, uneori, în
subdialecte. Toate aceste entităţi lingvistice
teritoriale reprezintă forme de existenţă
a limbii care se vorbesc în anumite
spaţii geografice, deosebindu-se de limba
naţională printr-o arie de răspândire mai
mică. Existenţa varietăţilor teritoriale este
determinată de faptul că o limbă vorbită
de membrii unei comunităţi nu este un
instrument de comunicare omogen.
Dialectul este un limbaj folosit, de regulă,
în comunicarea orală. Cu toate că
dialectele nu reprezintă nişte sisteme lingvistice
care ar fi supuse procesului conştient
de normare de către specialişti, orice
dialect dispune de un sistem propriu de
norme care sunt cunoscute şi respectate
de vorbitorii din spaţiul dat.
Deci, spre deosebire de limba naţională,
dialectul este răspândit pe o parte din
teritoriul pe care se vorbeşte limba respectivă,
fiind cunoscut şi folosit doar de
acei vorbitori care locuiesc pe teritoriul
respectiv. Dialectul se deosebeşte de limba
naţională în ansamblu, precum şi de
celelalte variante teritoriale, care se întâlnesc
în alte arii geografice, prin trăsături
fonetice şi lexicale specifice, mai puţin
73
74
morfologice şi sintactice. Astfel, un dialect
cuprinde diferenţierile fonetice, lexicale
şi gramaticale datorate funcţionării
limbii în anumite arii geografice. Deosebirile
dintre dialecte, de regulă, nu sunt
atât de mari, astfel încât vorbitorii diferitor
dialecte se pot înţelege unii cu alţii.
Totuşi se întâlnesc şi situaţii când diferenţierile
dialectale sunt atât de mari, încât
vorbitorii diferitor dialecte se înţeleg cu
dificultate sau chiar deloc (e situaţia unor
dialecte italiene sau germane).
Dialectele actuale reprezintă rezultatul
evoluţiei limbii pe parcursul a sute de ani
si, de multe ori, limitele dintre dialectele
contemporane reflectă vechile hotare dintre
diferite formaţiuni din trecut. Totuşi
liniile de demarcaţie dintre dialecte nu
sunt totdeauna clare, la fel de multe probleme
apar şi atunci când se încearcă a
face distincţie dintre limbă şi dialect.
Referitor la cazul limbii române se
vorbeşte despre existenţa a patru dialecte:
un dialect nord-dunărean, numit şi dacoromân,
prin care se înţelege limba română
în sens restrâns, vorbită în regiunea carpato-dunăreană
şi trei dialecte suddunărene:
aromân (în Grecia, Albania,
Bulgaria, Macedonia), meglenoromân (în
Grecia, Macedonia, Serbia) şi istroromân
(în nord-vestul Croaţiei). De fapt, statutul
acestor dialecte este controversat. Datorită
evoluţiei lor separate din ultimul mileniu
şi datorită condiţiilor istorice şi culturale
actuale, ele sunt considerate, de unii
cercetători, limbi romanice autonome în
raport cu limba română.
I. B.
Dialectologie
Ramură a ştiinţei lingvistice care are
drept obiect de studiu cercetarea limbii
din punctul de vedere al diferenţierii teritoriale.
Dialectologia studiază şi descrie
varietăţile teritoriale ale unei limbi, adică
graiurile, subdialectele şi dialectele. O
cercetare dialectologică presupune înregistrarea
materialului faptic pe teren prin
metoda anchetei dialectale şi apoi interpretarea
lui. Studierea graiurilor sau a
dialectelor limbii se poate face ● din perspectivă
monografică (studiul trăsăturilor
lingvistice caracteristice unei varietăţi
dialectale în raport cu limba literară şi cu
celelalte forme de existenţă a limbii în
alte arii) sau ● din perspectivă geografică
(studiul distribuţiei spaţiale a fenomenelor
dintr-o limbă).
În funcţie de metodele aplicate şi de
scopurile urmărite, dialectologia se ramifică
în ● dialectologie sincronică (descrie
varietăţile teritoriale actuale ale unei
limbi, particularităţile lor lexicale, fonetice
şi gramaticale, specificul funcţionării
lor în condiţiile interacţiunii cu limba literară)
şi ● dialectologie diacronică sau
istorică (cercetează evoluţia dialectelor în
istoria unei limbi şi constituirea lor).
I. B.
Dialog
Convorbire între două sau mai multe
persoane care constă dintr-un schimb de
replici. Se prezintă sub forma unei secvenţe
de replici emise de cel puţin doi
vorbitori. Trăsăturile specifice dialogului
sunt: dependenţa lui situaţională şi contextuală
(pentru un dialog sunt importante
împrejurările în care se desfăşoară, fiecare
replică următoare fiind dependentă şi
determinată de replica precedentă), prezenţa
unui număr mare de propoziţii interogative,
exclamative, precum şi a propoziţiilor
incomplete, eliptice etc. În scris
fiecare replică de dialog este precedată de
linia de dialog: – Unde lucrezi? – Tot
acolo.
După circumstanţele în care are loc, se
distinge: ● dialogul informal (se desfăşoară
într-un context familiar care nu impune
restricţii, norme de politeţe) şi ● dialogul
formal (este o convorbire sobră, ghidată
de regulile de convorbire civilizată, realizat
în context oficial sau public).
E. U.
Diateza activă
Termen al categoriei diatezei, caracterizat
prin descrierea situaţiei din punctul
de vedere al agentului. În construcţiile
active agentul, ocupând poziţia sintactică
de subiect, realizează acţiunea care se
răsfrânge asupra unui obiect desemnat
printr-un nume plasat în poziţia sintactică
de complement direct: Mama coase un
costum.; Elevul scrie un eseu. În planul
expresiei, diateza activă nu are marcă
specială. Diateza activă este termenul
nemarcat al categoriei.
E. C.
Diateza dinamică / impersonală
Termen al categoriei diatezei, caracterizat
prin descrierea situaţiei din punctul
de vedere al acţiunii înseşi, pe care o prezintă
dintr-o perspectivă dinamică, durativă.
Specific pentru aceste construcţii
este faptul că existenţa lor nu este determinată
de schimbarea situaţiei din realitate,
ci de necesităţi comunicativpragmatice:
deplasarea interesului comunicativ
spre procesul însuşi, focalizarea
procesului, fără referire la protagonişti
(actanţi). Deci în cazul diatezei dinamice
nu este afectată structura actanţială a verbului,
ci doar modalitatea de actualizare a
acestei structuri. Marca diatezei dinamice
este pronumele reflexiv se, alăturat formei
verbului: Se mănâncă bine în această
familie.
E. C.
Diateza pasivă
Termen al categoriei diatezei, caracterizat
prin descrierea situaţiei dinspre obiectul
acţiunii spre agentul ei. Conform
tiparului categorial, pacientul este trecut
în poziţia subiectului gramatical, în timp
ce agentul trece în poziţia complementului
(de agent) sau rămâne neexprimat:
Casa este construită de italieni., Sunt
construite multe case în oraşul nostru. În
construcţiile diateziale pasive, poziţia
sintactică a subiectului nu coincide cu cea
a agentului, ci cu cea a pacientului, ceea
ce înseamnă că subiectul gramatical nu
realizează acţiunea, ci o suportă.
În planul expresiei, diateza pasivă are
două tipuri formale: ● un tip specific alcătuit
din verbul auxiliar a fi şi participiul
verbului de conjugat (acordat cu subiectul):
Elevii sunt ajutaţi de profesori., Ea
este însoţită de mama sa. şi ● un tip
nespecific, aşa-zisul reflexiv pasiv sau
pasiv reflexiv, reprezentat de verbe reflexive
cu pronume în acuzativ: Aici au fost
construite două blocuri. şi Aici s-au construit
două blocuri. La această diateză,
direcţia gândirii vorbitorului este opusă
direcţiei procesului, proces orientat invers
decât la diateza activă (dinspre obiect,
care este agent, către subiectul gramatical,
care este pacient): S ← O: Poezia
este scrisă de Mihai Eminescu.
E. C.
Diateză
Categorie gramaticală a verbului cu
manifestare predominant sintactică şi cu
efect pragmatic. Arată felul în care procesul
este orientat, în raport cu intenţiile
subiectului vorbitor, reprezentând diferite
modalităţi de exprimare a relaţiei agent –
acţiune – pacient = autor – acţiune – obiect,
în funcţie de gradul diferit al importanţei
pe care vorbitorul o acordă celor
doi poli ai procesului (agent şi pacient)
sau acţiunii înseşi. Din punct de vedere
gramatical, diateza exprimă relaţia sintactică
dintre subiectul gramatical şi obiectul
său. Subiectul gramatical poate fi diferit
de obiect sau identic cu obiectul (Ea spală
rufele. vs. Ea se spală.); poate dispune
de un obiect sau nu (Ea mănâncă un măr.
vs. Aici se mănâncă bine.). Procesul realizat
de subiectul gramatical se răsfrânge
direct asupra unui obiect sau nu se răsfrânge
asupra acestui obiect (Elevul scrie
o dictare. vs. Dictarea e scrisă de elev.).
Din punct de vedere pragmatic, diateza
deplasează interesul comunicativ de la un
argument al verbului la altul sau la acţiunea
însăşi, reprezentând o reorganizare a
structurii sintactice în funcţie de orientarea
importanţei comunicative către unul
dintre componentele propoziţiei.
Când pe prim-plan se pune informaţia
despre agentul / autorul-subiect, axa relaţională
agent → proces → pacient şi axa
sintactică subiect → predicat → complement
direct coincid. Adică agentul (=
subiectul) efectuează o acţiune (= predicatul),
pe care o suferă pacientul (= complementul
direct). O asemenea informaţie
este redată în planul expresiei prin diateza
activă: Mama spală lenjeria de pat. Deci
verbele la diateza activă au ca punct de
plecare un participant dinamic a cărui
acţiune se răsfrânge asupra unui obiect.
Un caz special al diatezei active este
orientarea interesului comunicativ asupra
agentului-subiect şi a pacientului-obiect
în acelaşi timp; subiectul şi obiectul se
caracterizează prin identitate referenţială,
iar în realitate, celor două argumente le
corespunde un singur participant, care
apare în ipostază de agent şi pacient al
propriei activităţi: Copilul se spală. În
gramatici această nuanţă a diatezei active
este considerată de către unii cercetători,
sens diatezial distinct, numit diateză reflexivă.
Tot la diateza activă se referă şi
construcţiile cu verbe reflexive reciproce
în care procesul desemnat implică doi sau
mai mulţi participanţi, aceştia având acelaşi
statut funcţional de agent = subiect şi
de pacient = obiect, iar orientarea procesului
alternează de la un participant la
altul: Ion şi Radu se respectă.
Când pe prim-plan (în funcţie de scopul
comunicativ) se pune informaţia despre
pacient, are loc o rearanjare a argumentelor
verbului, participanţii schimbându-şi
poziţia: pacientul devine agent,
iar agentul se deplasează pe poziţia pacientului.
În felul acesta se creează situaţia
când subiectul gramatical nu realizează,
ci suportă acţiunea. O astfel de informaţie
este redată în planul expresiei prin
diateza pasivă: Lenjeria de pat este spălată
de mama.
Când pe prim-plan se pune acţiunea
însăşi, fără referire la agent sau la pacient,
atenţia este concentrată asupra procesului
care este prezentat dintr-o perspectivă
dinamică, durativă. O asemenea informaţie
este redată în planul expresiei prin
construcţia diatezială dinamică sau impersonală:
Se doarme bine aici.
În legătură cu cele trei construcţii diateziale,
trebuie observat că în structura
75
situaţiei din realitate, adică pe axa relaţională,
nu intervine nici o schimbare. Orientarea
acţiunii rămâne aceeaşi: de la
agent spre pacient. În funcţie de importanţa
pe care o acordă vorbitorul celor doi
poli ai procesului (agentul şi pacientul)
sau acţiunii însăşi, limba foloseşte mai
multe modalităţi de exprimare a aceleiaşi
realităţi prin diverse forme ale verbului ce
exprimă raporturi sintactice diferite.
Spre deosebire de celelalte categorii
gramaticale, care angajează părţile de
vorbire în ansamblul lor, categoria diatezei
nu este proprie pentru toate cuvintele
din clasa verbului. Ea este caracteristică
preponderent pentru verbele tranzitive,
care, fiind bivalente, reclamă existenţa
unui subiect şi a unui obiect asupra căruia
se răsfrânge acţiunea. Verbele intranzitive,
cele intrinsec impersonale (atât verbele
fără subiect, cât şi cele cu subiectul
realizat prin propoziţie conjuncţională sau
prin forme verbale nepersonale), verbele
copulative, verbele obligatoriu reflexive,
verbele cu subiect nonanimat nu participă
la opoziţiile diateziale. S-a menţionat în
lucrările de specialitate că această categorie
gramaticală a fost atribuită, în mod
abuziv, tuturor verbelor, indiferent de
participarea sau neparticiparea lor la opoziţiile
de diateză. Astfel, toate verbele
nemarcate formal erau clasificate la diateza
activă, iar cele marcate prin forma
neaccentuată a pronumelui reflexiv erau
clasificare la diateza reflexivă. Numărul
formelor diateziale diferă de la autor la
autor. Plecând de la sistemul cu doi termeni
(activul vs. mediopasivul), în latina
clasică, gramaticile limbii române au înregistrat
un sistem cu doi termeni (activul
vs. pasivul), (M. Avram), unul cu trei
termeni (activul, pasivul, reflexivul) (în
majoritatea studiilor) unul cu 6 termeni
(activ, pasiv, reflexiv, reciproc, impersonal,
dinamic) (D. Irimia). Sistemul cu trei
termeni a fost amplificat pe contul diverselor
valori ale reflexivului (reflexiv pasiv,
reflexiv obiectiv, reflexiv reciproc,
reflexiv participativ, reflexiv posesiv,
reflexiv dinamic, reflexiv eventiv, reflexiv
impersonal), ajungându-se la unsprezece
valori diateziale (Gh. Constantinescu-Dobridor).
În gramaticile recente diateza este tratată
ca o categorie cu trei termeni: ● activ,
● pasiv şi ● impersonal. În alte studii,
care au la bază aceleaşi consideraţii teoretice,
sunt preconizate tot trei diateze, ultima
fiind numită dinamică termen sinonim
cu impersonal. Potrivit Mioarei
Avram, controversele teoretice privitoare
la existenţa unei a treia diateze (diateza
reflexivă) sau chiar a mai multor diateze
76
nu au importanţă pentru practica limbii.
Eliminarea diatezei reflexive dintre termenii
categoriei diatezei are la bază dovezi
ştiinţifice probante relevate în
(GALR I, p. 481–482). Printre acestea se
numără: ● eterogenitatea sintactică a reflexivului
în limba română; ● niciuna dintre
ipostazele reflexivului, exceptând reflexivul
pasiv şi reflexivul impersonal
(ultimele ca realizări ale celorlalte diateze),
nu îndeplineşte caracteristicile definitorii
ale diatezei, şi anume: în construcţiile
cu reflexiv obligatoriu, pronumele reflexiv
este formant al verbului (ceea ce
explică caracterul lui obligatoriu) şi nu
intră cu regularitate în sistemul de opoziţii
de diateză; construcţiile cu reflexiv
propriu-zis (obiectiv) se deosebesc de
ceilalţi termeni ai diatezei prin caracteristica
de a nu produce o reorganizare ierarhică
a structurii sintactice de bază, păstrând
intactă ierarhia sintactică de bază a
construcţiei nonreflexive.
Spre deosebire de celelalte categorii
gramaticale, diateza este o categorie preponderent
analitică, formată cu ajutorul
auxiliarului a fi şi cu forma neaccentuată
a pronumelui reflexiv se, primul mijloc
fiind folosit împreună cu participiul acordat,
iar celălalt, în combinare cu forma
verbului conjugată la modul şi timpul
respectiv. Astfel, pentru exprimarea valorilor
de diateză nu se recurge la sufixe sau
desinenţe, ca în cazul celorlalte categorii
gramaticale, ci la cuvinte, la grupări de
elemente a căror sudură este greu de dovedit,
ceea ce reprezintă o depăşire a limitelor
nivelului morfologic, făcând discutabil
caracterul de categorie morfologică
al diatezei.
E. C.
Dicţionar
Lucrare care cuprinde unităţile lexicale
ale unei limbi, aranjate, de cele mai
multe ori, în ordine alfabetică (dar şi după
alte criterii) şi care explică sensurile cuvintelor,
prezintă informaţii de diferită
natură despre acestea sau indică traducerea
lor într-o altă limbă. Dicţionarul cuprinde
un număr de cuvinte-titlu şi articole
de dicţionar. Articolele de dicţionar pot
conţine diferite tipuri de informaţii referitor
la cuvântul-titlu: sensurile cuvântului,
pronunţarea sau scrierea corectă, accentuarea
cuvântului, etimologia lui, indicaţiile
privind categoriile lui gramaticale
etc.
În funcţie de obiectul de descriere şi de
scopul lor, dicţionarele se împart în ● dicţionare
lingvistice şi ● dicţionare enciclopedice.
Dicţionarele lingvistice descriu cuvintele
unei limbi sub aspectul semnificaţiei
lor, al scrierii şi pronunţării corecte, al
originii, al structurii morfematice, al sferei
de utilizare, al frecvenţei lor în limbă,
al posibilităţilor combinatorii etc. Se întâlnesc
mai multe feluri de dicţionare lingvistice,
care se împart în funcţie de următoarele
criterii: ● după numărul de
limbi cuprinse: dicţionare monolingve
(cele mai importante sunt dicţionarele
explicative, care conţin informaţii privind
sensurile cuvintelor) şi dicţionare bilingve
sau plurilingve (explică termenii în două
sau în mai multe limbi); ● după gradul de
cuprindere a materialului lexical: dicţionare
generale sau de tip tezaurus (cuprind
tot vocabularul unei limbi) şi dicţionare
speciale (conţin categorii aparte de unităţi
lexicale selectate după principii tematice
sau funcţionale: dicţionare terminologice,
dicţionare de cuvinte dialectale, de neologisme,
de arhaisme etc.); ● după modalitatea
de descriere a cuvintelor: dicţionare
etimologice, morfematice, ortografice,
ortoepice, gramaticale, dicţionare de sinonime,
de antonime, de omonime, de
paronime, de frecvenţă, dicţionare de rime
etc. Dintre toate tipurile de dicţionare
lingvistice, o importanţă deosebită pentru
cunoaşterea limbii o au dicţionarele explicative.
Cel mai important dicţionar
explicativ pentru limba română este: Dicţionarul
explicativ al limbii române
(DEX), Bucureşti, 1975, 1978, reeditat şi
în 1996.
În dicţionarele enciclopedice sunt descrise
conceptele şi obiectele sau fenomenele
reflectate de acestea.
I. B.
Diftong
Grup de două sunete (o vocală şi o
semivocală) rostite în cadrul aceleiaşi
silabe: ai (mai), ei (mei), ou (me-trou), ea
(tea-că), ia (iar-bă). În funcţie de poziţia
semivocalei faţă de vocală, diftongii pot
fi clasificaţi în: ● ascendenţi (sau urcători),
cu semivocala pe primul loc şi cu
vocala pe locul al doilea: ia, ie, iu, oa
(iar-nă, ie-pu-re, iu-te, soa-re, moa-ră) şi
● descendenţi (sau coborâtori), cu vocala
pe primul loc şi cu semivocala pe locul al
doilea: ai, ei, oi, ui, ou, (crai, zei, noi, gutui,
co-pii, ca-dou). În limba română există
nouă diftongi ascendenţi şi paisprezece
diftongi descendenţi.
I. B.
Diminutiv
Cuvânt format cu ajutorul unui sufix
diminutival, care exprimă ideea de micime
a obiectului şi are o nuanţă afectivă:
căsuţă, pătuc, băieţel, floricică, frunzişoară.
I. B.
Discontinuitate
Particularitate a sintaxei limbii vorbite
constând în „ruperea” organizării sintactice
într-un anumit punct al lanţului enunţului
şi continuarea după alt tipar / altă
schemă de organizare: Nu ştiu alţii cum
sunt, dar eu, când mă gândesc la locul
naşterii mele... [urmează alte 6 propoziţii
subordonate], parcă-mi saltă şi acum
inima de bucurie. (I. Creangă). Discontinuitatea
constituie o deviere de la conceptul
sintactic iniţial sau, altfel spus, o
„noncoerenţă” în enunţ şi poate fi reprezentată
prin: ● absenţa relaţiilor sintactice
între părţile constitutive ale unui enunţ,
care se concretizează în: anacolut, corectare
sintactică şi adiţionare; ● neconcordanţa
în categoriile gramaticale comune a
două unităţi coreferenţiale dintr-un enunţ;
● recţiunea „zero”; ● lipsa acordului între
unităţile relaţiei de interdependenţă; ● neconcordanţa
timpurilor sau a modurilor
verbelor dintr-un enunţ. Întreruperea se
obţine fie ca urmare a unor intercalări, fie
ca urmare a deplasării de componente şi a
aşezării lor într-o altă poziţie decât topica
normală, fie ca urmare a unor goluri de
memorie, a unor reveniri şi autocorecţii
specifice exprimării orale.
Cercetarea limbajului poetic din diferite
perioade scoate la iveală fenomenul
discontinuităţii în multe tipuri de texte,
mai cu seamă în operele de factură populară,
cele mai influenţate de specificul
limbajului oral. Acesta din urmă, spre
deosebire de limbajul scris, are mai multe
avantaje de ordin extralingvistic, cum ar
fi: gesticulaţia, mimica, privirea, semnele
etc. ale celor care participă la actul de
comunicare. Textul scris este însă, în
acest sens, maximal defavorizat, întrucât
el face uz numai de codul lingvistic, care
nu poate exprima, pe deasupra, nici intonaţia,
nici accentul logic în frază, nici
durata sau pauzele etc., acestea revenindu-i
mai mult factorului intuitivităţii. Nu
şi în limbajul popular vorbit, oral. De
exemplu: Comportamentul prosocial este
aşa un comportament care oamenii se
ajută unul pe altul.
Procedeul discontinuităţii este tolerat
de limba literară doar cu valoare stilistică.
Se întâlneşte frecvent în opera lui I. L.
Caragiale: Este o criză, care, ascultă-mă
pe mine, că dv. nu ştiţi, care, mă-nţelegi,
Statul cum a devenit acum, eu după cum
văz ce se petrece, că nu sunt prost, înţeleg
şi eu atâta lucru, fiindcă nu mai merge cu
sistema asta, care, cum te gândeşti, teapucă
groaza, monşer, groaza!
Discursul postmodernist recuperează,
în cadrul unor specii, mai multe trăsături
specifice oralităţii, între care şi disconti-
77
nuitatea, jonglând cu modelele textului
oral şi făcând parcă haz de „incapacitatea”
vorbitorului de a stăpâni în totalitate
regulile de construire corectă a enunţurilor:
Purceluşi umpluţi cu-alune, care pielea
le-a crăpat. (M. Cărtărescu, Levantul).
Sinonim cu anacolut.
E. U.
Discurs
Secvenţă continuă de propoziţii sau
fraze, structurată şi coerentă. Există mai
multe tipuri de discurs. După caracteristicile
enunţării, se face distincţie între: ● discursul
centrat asupra emiţătorului şi ● discursul
adaptat la destinatar, ● discursul
autonom în raport cu situaţia de comunicare
(de exemplu, discursul ştiinţific) şi
● discursul dependent de situaţie (de
exemplu, conversaţia), ● discursul sărac
în indicaţii asupra enunţării şi ● cel care
se referă continuu la enunţare etc.
În sens restrâns, termenul discurs este
în relaţie de complementaritate cu cel de
text. Dacă textul este o secvenţă structurată
de expresii verbale, discursul este un
eveniment comunicativ. Este relativ frecventă
şi folosirea alternativă, ca sinonime,
a termenilor text şi discurs.
E. U.
Distribuţie
Totalitate a contextelor în care apare
un fapt de limbă. Prin acest termen este
denumită calitatea unei părţi de vorbire de
a se combina cu alte cuvinte în propoziţie,
deci capacitatea unei unităţi lexicale de a
se asocia cu alte unităţi lexicale, capacitate
care se actualizează în cadrul construcţiilor
sintactice.
Distribuţia este utilizată ca procedeu
pentru definirea unităţilor lexicale, precum
şi pentru diferenţierea lor. Astfel,
verbul a trăi şi verbul a exista se deosebesc
prin faptul că primul se asociază
doar cu nume de animate: Omul cât trăieşte
multe pătimeşte.; Dinozaurii au trăit
în era mezozoică.; Prietenul meu trăieşte
la ţară. Desigur, în cazul folosirii cu sens
figurat, şi acest verb ar putea admite în
poziţia subiectului un substantiv inanimat:
Portretul acesta parcă trăieşte. În
acelaşi timp, cel de al doilea verb se poate
combina atât cu nume de animate (Există
oameni care…), cât şi cu nume de inanimate
(Acest oraş nu exista acum zece
ani.; Există mai multe soiuri de trandafiri.)
şi chiar cu substantive abstracte
(Aceste lucruri există doar în imaginaţia
ta.; Nu există altă soluţie.).
I. B.
78
Dublare a complementului direct
sau indirect
Trăsătură sintactică a limbii române,
care posedă clitice pronominale, constând
în posibilitatea de a exprima coocurent
complementul direct şi complementul
indirect atât printr-un nume, cât şi printrun
clitic pronominal: L-am întâlnit pe
Vasile., I-a scris fratelui. Are loc în condiţii
sintactico-semantice determinate şi,
în funcţie de poziţia cliticului faţă de
complement, se realizează prin ● anticiparea
clitică (L-a întrebat pe şef.) sau prin
● reluare (Mamei îi convine.). Cliticul
este un pronume personal sau reflexiv
(când complementul este exprimat prin
forma accentuată a unui pronume reflexiv).
El se acordă cu complementul dublat
ca valoare cazuală, precum şi în persoană,
număr şi gen – uneori după înţeles
sau prin atracţie. Complementul dublat
este şi discontinuu sau pleonastic.
Dublarea complementului este obligatorie
în anumite condiţii sintactice şi semantice
şi facultativă sau interzisă în altele,
în funcţie de anumiţi parametri: tipul
de complement, poziţia complementului
faţă de regentul său (antepunerea favorizează
dublarea complementului), anumite
trăsături lexicale şi semantice ale complementului
şi ale grupului nominal căruia
îi aparţine etc., Ca exemplu, se poate
vorbi despre exprimarea complementului
prin pronume personale şi reflexive formă
accentuată, care nu pot apărea singure: Pe
noi ne ştie.
În limba română dublarea îndeplineşte
funcţiile: ● de marcare suplimentară a
complementului, în special a celui direct,
în condiţiile unei limbi cu poziţiile subiect-obiect
direct omonime şi cu o topică
liberă a obiectului; ● de marcare suplimentară
a determinării numelui, în condiţiile
unei limbi cu o mare sensibilitate faţă
de acest parametru. Sinonim: dublare
clitică.
A. H.
Dublare stilistică
Fenomen sintactico-stilistic care constă
în reluarea coreferenţială a oricărui
component al unei propoziţii / fraze (nu
numai a complementului direct sau indirect
şi a completivei corespunzătoare, aşa
cum se întâmplă în cazul dublării clitice).
Se caracterizează din punct de vedere sintactic
prin aşezarea parentetică (izolată,
ruptă sintactic de organizarea enunţului
prin pauză şi intonaţie) a componentului
care este dublat, iar din punct de vedere
stilistic prin efectele de reliefare / insistenţă
la care conduce. Se poate realiza ●
prin reluare sau ● prin anticipare.
A. H.
E
Element de compunere
Element derivativ fără existenţă independentă
în limbă, cu sens lexical deplin
care serveşte, ca şi prefixele şi sufixele, la
formarea cuvintelor noi. Pentru denumirea
acestor unităţi de limbă mai sunt folosiţi
şi termenii: elementele de compunere
savantă, pseudoafixe (pseudoprefixe şi
pseudosufixe) sau afixoide (prefixoide şi
sufixoide). Ele se aseamănă cu afixele de
natură lexicală prin faptul că nu pot fi
utilizate independent în limbă, ci doar
fiind ataşate la tema unui cuvânt. Se deosebesc
însă de sufixe şi prefixe prin aceea
că au valoare denotativă evidentă. De
exemplu, elementul de compunere autoîn
cadrul cuvintelor autoamăgire, autoapărare,
autoaprindere are semnificaţia
„de la sine, propriu, prin sine”, bio- din
cuvintele bioenergetică, biocurent, biofiltru
are semnificaţia „care priveşte viaţa”.
Compunerea cu acest fel de elemente a
devenit un procedeu relativ productiv în
română. Printre cele mai productive elemente
de compunere se numără următoarele:
aero- (aerogară), auto- (autocamion),
bio- (biosferă), hidro- (hidroavion),
micro- (microanaliză), mono- (monocultură),
multi- (multicelular), pseudo-
(pseudoştiinţă), tele- (telejurnal), -fil
(românofil), -fob (xerofob), -log (cardiolog)
etc.
I. B.
Element de relaţie
Cuvânt lipsit de conţinut lexical determinabil
şi de autonomie lexicală. Are
rolul de a asigura trecerea unităţilor lexicale
în termeni sintactici, a unităţilor sintactice
de dezvoltare inferioară în unităţi
sintactice de dezvoltare superioară. Elementele
de relaţie sunt de două feluri: ●
elemente de relaţie la nivelul propoziţiei
şi ● elemente de relaţie în frază. Elementele
de relaţie în propoziţie sunt prepoziţiile
şi locuţiunile prepoziţionale, care
servesc ca mărci ale diverselor funcţii
sintactice exprimând relaţiile sintactice
dintre cuvinte.
Elementele de relaţie în frază sunt:
conjuncţiile şi locuţiunile conjuncţionale,
pronumele şi adjectivele relative şi nehotărâte,
adverbele relative şi nehotărâte.
Conjuncţiile şi locuţiunile conjuncţionale
coordonatoare leagă propoziţii coordonate
atât principale, cât şi secundare: Vine şi
stă mai mult., Am venit să te văd şi să te
întreb ceva. Conjuncţiile şi locuţiunile
conjuncţionale subordonatoare introduc
propoziţii subordonate: Nu ştiu dacă plec.
Pronumele şi adjectivele relative şi nehotărâte,
adverbele relative şi nehotărâte, în
afară de rolul de a introduce subordonate,
au şi funcţie sintactică în propoziţia subordonată
pe care o introduc: Cine umblă
pe toate drumurile nu ajunge nicăieri.
(Folclor) – cine este subiectul subordonatei;
Patru ani trecuseră de la scena
aceasta, în vremea cărora Alexandru-
Vodă nu mai tăiase nici un boier. (C. Negruzzi)
– cărora este atribut; Împăraţi pe
care lumea nu putea să-i mai încapă / Au
venit şi-n ţara noastră de-au cerut pământ
şi apă. (M. Eminescu) – pe care
este complement direct; Când îi văzu trecându-i
pârleazul, Guica se ridică de pe
scaunul ei. (M. Preda) – când este complement
circumstanţial de timp. Ca şi
prepoziţiile, unele conjuncţii au sensuri
multiple. Bunăoară, şi poate fi copulativ
(Stau şi mă uit.), adversativ (Am venit, şi
nu te-am găsit.) etc.; iar poate fi copulativ
(S-a dus, iar mai târziu s-a întâlnit cu
un prieten.), adversativ (Eu muncesc, iar
el se joacă.). Dintre conjuncţiile subordonatoare,
cele mai multe sensuri au conjuncţiile
că, să, dacă. Altele sunt specializate
introducând numai anumite tipuri
de propoziţii: deşi, încât, căci. Termenul
are mai multe sinonime: conectiv, conector,
element joncţional, marcă de subordonare,
relativ, relator etc.
E. U.
Element incident
Clasă eterogenă şi deschisă, alcătuită
din unităţi lingvistice de dimensiuni variabile
şi complexitate gramaticală diferită
(cuvinte – interjecţii, vocative simple,
adverbe – şi construcţii – grupuri nominale
în vocativ, locuţiuni adverbiale, propoziţii
eliptice sau complete, fraze nelegate
sintactic) incluse în componenţa altei
structuri, propoziţie sau frază, pe care o
întrerup. Pot fi de mai multe tipuri, în
funcţie de diferite criterii de clasificare.
După funcţie şi după raportul dintre
planurile comunicării, se disting: ● elemente
incidente legate de reproducerea
vorbirii directe. Acestea apar datorită alternării
şi împletirii planului naraţiei cu
cel al replicilor reproduse. Sunt de obicei
79
construcţii, propoziţii sau fraze, de structuri
şi dimensiuni variate. Pot fi propoziţii
care conţin o expresie de declaraţie şi /
sau o descriere a contextului comunicativ,
intercalate în enunţul reprodus în stil direct:
Vin mâine, spuse cu tărie, să aduc
lucrarea., fie invers, enunţurile reproduse,
intercalate în fraza conţinând o expresie
de declaraţie sau o descriere echivalentă:
El repeta „am greşit”, dar nimeni
nu-l asculta.; ● elemente incidente cu
funcţie metadiscursivă (conţinând comentarii
şi indicaţii asupra enunţului în care
sunt inserate). Acestea pot avea realizări
diferite, ca: modalizatori, indici ai sursei
şi ai credibilităţii atribuite informaţiei,
expresii de prezentare, comentariu şi explicaţii
asupra propriului enunţ. Din punct
de vedere gramatical, se exprimă prin:
interjecţii (zău), adverbe şi locuţiuni adverbiale
(desigur, fără îndoială), expresii
fixe (unele provenite din propoziţii analizabile:
Dumnezeu ştie!, altele eliptice şi
neanalizabile: Măi, să fie!), propoziţii şi
fraze cu structură liberă. Modalizatorii
întregului enunţ sunt adverbe şi locuţiuni
(probabil, de bună seamă, fără doar şi
poate), dar şi propoziţii cu verbe de modalitate
(Va reveni, se ştie, peste un an.).
Indicii sursei de informaţie şi ai gradului
de încredere sau păstrare a distanţei din
partea locutorului sunt adverbe: cică, pasămite,
pesemne şi expresii: Vezi, Doamne.
Elementele de prezentare sunt mai
ales interjecţii: iată, uite şi expresii: Ce
se-ntâmplă.; ● elemente incidente cu
funcţie de aproximare care marchează
ezitarea: Cum să spun.; Ştiu şi eu.; Nu
ştiu cum să spun.; ● elemente incidente
cu rol de conectori pragmatici, care articulează
enunţurile concluzive, cauzale,
concesive etc. (ei bine, aşa, în fine, mă
rog, ce-i drept etc.).; ● elemente incidente
cu funcţiile de manifestare a expresivităţii,
de apel şi de menţinere a contactului
(elemente expresive, conative şi fatice).
Elementele incidente cu funcţie expresivă,
prin care se manifestă stări şi sentimente,
sunt: interjecţii (aoleu, oh), structuri
exclamative (Bună treabă!, Ce nenorocire!),
formule de invocaţie (Doamne
fereşte!, Dumnezeu să-l ierte.) sau de imprecaţie
(Pe naiba!). Cu funcţie conotativă
apar, adesea asociate, interjecţii (hai)
şi vocative (domnule, Ioane); cu funcţie
fatică se realizează construcţii diverse
(mă-nţelegi, nu ştiu dacă mă-nţelegi, vezi,
nu-i aşa etc.).
80
După apartenenţa lor, se clasifică în
● elemente incidente care aparţin aceluiaşi
vorbitor, introducând formule de salut,
de adresare, de modalizare, comentariile
vorbitorului etc.: Grigore Bortă, ori
Gore, cum îi zice lumea, învăţase şoferia.
(G. Gheorghiu) şi ● elemente incidente
care aparţin altui vorbitor, introducând
faţă de comunicarea centrală explicaţii,
observaţii, comentarii, precizări ale acestuia
sau asigurând raportarea la vorbirea
directă: Bagă de seamă, bărbate, – îi zice
nevastă-sa cu glasul răguşit de spaimă.
(L. Rebreanu).
După relaţia lor cu structura în care se
încadrează, elementele incidente pot fi
independente gramatical sau pot avea
mărci de coordonare sau dependenţă.
Acestea nu le leagă însă de contextul sintactic
imediat în care sunt intercalate, ci –
pragmatic – de actul de limbaj global al
enunţului. Relaţia poate fi descrisă ca una
cu o regentă neexprimată. Elementele
incidente legate formal şi aparent de
enunţul în care se intercalează pot fi sintagme
sau propoziţii principale introduse
prin şi (precedat de pauză): Era un om –
şi cu asta am să închei – foarte bun. Cele
mai frecvente elemente incidente cu formă
de subordonate sunt marcate prin
elemente de relaţie specifice: ● cauzale
(Era un om – căci despre el vreau să vorbesc
– foarte bun.), ● condiţionale (Dacă
pot să mă exprim aşa., Dacă îmi daţi voie.),
● finale (Ca să închei.).
Se marchează prin intonaţie specifică:
în punctul de ruptură, fraza rămâne suspendată,
iar elementele incidente au contur
intonaţional propriu, fiind separate
prin pauze de restul frazei în care sunt
intercalate; în scris, pauzele sunt notate
prin virgule, linii de pauză sau paranteze.
Pauzele nu sunt totuşi obligatorii la elementele
incidente minimale (interjecţii,
adverbe simple).
A. H.
Element joncţional Vezi Element de
relaţie.
Element predicativ suplimentar
Parte secundară de propoziţie dublu
subordonată, unui verb / unei interjecţii
predicative şi unui nume (Sfinţia-sa, Popa
Gheorghe, intră supărat, aprins la faţă.
(Em. Gârleanu). Sinonime: predicativ
suplimentar, nume predicativ circumstanţial,
atributiv transformat, nume predicativ
secundar, complementul calităţii, circumstanţial
al stării, atribut predicativ.
Numele determinat de elementul predicativ
suplimentar în structura ternară din
care face parte poate fi: ● subiectul propoziţiei:
Fraza apăru nechemată. (L. Rebreanu),
● complementul direct: Am văzut-o
plângând., ● complementul indirect:
Lumea i-a spus Neghiniţă., ● complementul
de agent. Tot ce îmi doresc este
o vacanţă petrecută de mine singură pe
un vârf de munte.
Se exprimă prin substantiv, adjectiv,
verb la gerunziu, supin (Pe Maria o credeau
de măritat., Îl văzuse şchiopătând.),
participiu, adverb (Te ştiam acasă., O ştia
supărată.), interjecţie (M-a lăsat paf.),
numeral (Ea a ieşit a doua pe judeţ.),
pronume (Ne-am regăsit alţii.). Subordonarea
faţă de nume este marcată prin
acordul gramatical în gen şi număr (când
este realizat prin adjectiv) sau acordul
referenţial (când este realizat prin nume)
cu numele determinat (O consideră inteligentă.).
Atunci când este exprimat
printr-o parte de vorbire flexibilă, elementul
predicativ suplimentar este în nominativ,
excepţie făcând situaţiile în care
este precedat de o prepoziţie specifică
(drept, ca, de), care îi impune cazul acuzativ
(Ca ajutor pentru altă cruzime îmi
găseam elementul feminin. (L. Blaga).
Elementul predicativ suplimentar se referă
la predicatul cu sens lexical autonom,
deosebindu-se, prin aceasta, de numele
predicativ care determină verbe copulative.
Topica şi punctuaţia. Elementul predicativ
suplimentar stă, în majoritatea cazurilor,
după verb, dar poate sta şi înaintea
lui. Nu se desparte niciodată prin virgule
de restul propoziţiei: Oprind caii, Iorgovan
se uita ameţit împrejur. (I. Slavici);
Şubred şi tremurător creştea fir cu fir
minuscula pădure de ieroglife. (D. Anghel).
În noua ediţie a Gramaticii Academiei
elementul predicativ suplimentar este
scindat in două funcţii sintactice: complementul
predicativ al obiectului şi predicativul
suplimentar. În acest caz se face
distincţie între poziţia sintactică cerută de
semantica internă a verbului (complementul
predicativ al obiectului) şi poziţia sintactică
apărută prin reorganizarea structurii
bipropoziţionale. De exemplu, în enunţul
L-au angajat electrician. cuvântul
electrician este un complement predicativ,
deoarece este cerut de semantica internă
a verbului a angaja. În acelaşi timp,
în enunţul L-am văzut pe Mihai trist. cuvântul
trist este interpretat ca fiind un
predicativ suplimentar, întrucât construcţia
în care el este utilizat reprezintă rezultatul
amalgamării sintactice a două propoziţii:
Eu l-am văzut pe Mihai şi el era
trist.
Astfel, complementul predicativ al obiectului
este definit ca o funcţie cerută de
un centru verbal atributiv, noncopulativ;
reprezintă o clasă de substituţie având ca
termen prototipic substantivul neprepoziţional
cu formă de nominativ-acuzativ, iar
ca relaţie sintagmatică specifică, o relaţie
obligatoriu ternară care implică verbulcentru
şi un complement (de cele mai
multe ori direct, mai rar, indirect). Este
cerut de o clasă de verbe trivalente, reprezentată
prin verbe ca: a boteza, a chema,
a denumi, a porecli (Îl cheamă Popescu.);
a alege, a angaja, a delega, a desemna, a
numi, a propune (L-au ales demnitar.); a
lua (Se ia pe sine drept altul.). Complementul
predicativ al obiectului cere atât
prezenţa verbului, cât şi prezenţa celuilalt
complement (L-au botezat Ion.). Este purtător
el însuşi de predicaţie semantică, fie
de o predicaţie denominativă (L-au numit
Mihai.), fie de o predicaţie categorizantă
(L-au angajat hamal.), predicaţii care
privesc complementul şi nu subiectul.
Alături de numele predicativ, complementul
predicativ al obiectului face parte
din grupul de compliniri ale verbelor de
tip special, natura lor specială constând în
calitatea semantic predicativă.
La rândul său, predicativul suplimentar
este interpretat ca o poziţie facultativă,
care se caracterizează prin dublă subordonare:
faţă de un verb şi faţă de un nominal:
Copiii aleargă voioşi. Se consideră
că nu există verbe care nu ar putea să admită
un predicativ suplimentar. Verbele
care se construiesc de cele mai multe ori
cu un predicativ suplimentar sunt: verbele
de percepţie (a vedea, a simţi, a auzi),
verbele de observare (a observa, a remarca),
verbele de apreciere (a caracteriza,
a considera, a estima), verbele cognitive
(a cunoaşte, a recunoaşte, a şti), verbe
voliţionale (a dori, a prefera, a vrea)
etc. În construcţiile cu predicativ suplimentar,
nominalul faţă de care se subordonează
acesta poate avea diverse funcţii
sintactice: subiect, nume predicativ, complement
direct, indirect şi, mai rar, complement
circumstanţial. Se realizează prin
nume (Îl ştiam elev ascultător.), prin adjectiv
(L-am găsit bolnav.), prin formă
nepersonală (L-am văzut trecând pe stra-
81
dă.), prin construcţie prepoziţională (A
venit ca şef.) şi prin adverb (Îl ştiam acasă.).
A. H.
Elemente nonverbale ale comunicării
Elemente care însoţesc mijloacele
verbale de transmitere a informaţiei în
procesul comunicării. S-a stabilit că într-o
comunicare orală, 55 % din informaţie
este percepută şi reţinută prin intermediul
limbajului nonverbal. Cercetătorii domeniului
stabilesc următorul raport: 7 % –
cuvinte; 38 % – paralimbaj (intonaţia şi
inflexiunile vocii); 55% – limbaj nonverbal.
Limbajul nonverbal îl alcătuiesc mijloacele
care nu reprezintă vorbirea propriu-zisă:
mimica, gesturile, poza, tăieturi
ale cuvintelor, ticurile, mişcările corpului
etc. Acest tip de limbaj are o importanţă
enormă în receptarea mesajului transmis.
Comunicarea nonverbală poate sprijini,
contrazice sau substitui comunicarea
verbală. Gesturile, limbajul vorbit, pipăitul,
clipitul, mirosul, spaţiul şi timpul reprezintă
tot atâtea moduri ale aceluiaşi
sistem de comunicare. În raport cu cuvintele,
gesturile pot îndeplini funcţii de accentuare,
de completare, de contrazicere,
de reglaj, de repetare sau de substituire. A
se reţine că semnificaţia gesturilor diferă
de la cultură la cultură.
Limbajul corpului contribuie la comunicare
prin: ● expresia feţei, mimica (încruntarea,
ridicarea sprâncenelor, încreţirea
frunţii, umflarea nărilor, poziţia colţurilor
buzelor etc.); ● zâmbetul (caracteristici
şi momentul folosirii); ● privirea
(contactul sau evitarea privirii, expresia şi
direcţia); ● mişcarea corpului, gesturile
(strângerea pumnilor, braţele deschise /
încrucişate, mâna la gură, capul sprijinit
în palme, mâinile la spate, picioare încrucişate,
poziţia picior peste picior etc.
Forma şi poziţia (postura, poza) corpului
reflectă, în primul rând, statutul social pe
care indivizii îl au, cred că îl au sau vor să
îl aibă. Ea indică raportul faţă de ceilalţi.
Capul sus indică postura dominantă, capul
jos – postura supusă, aplecarea corpului
semnifică interes faţă de interlocutor,
iar uneori – nelinişte şi preocupare. Poziţia
relaxată, înclinată pe scaun spre spate
– detaşare, plictiseală sau autoîncredere
excesivă şi apărare de cei mai autoritari;
● aspectul general (îmbrăcămintea, încălţămintea,
îngrijirea tenului, coafura, mâinile,
parfumul etc.). Îmbrăcămintea
82
oglindeşte personalitatea individului –
este un fel de extensie a eului şi, în acest
context, comunică informaţii despre el.
Poate afecta comportamentul celui care o
poartă sau al celor din jur, poate fi folosită
pentru a crea un rol (în viaţă sau pe
scenă), poate marca statutul social (real
sau pretins). Îmbrăcămintea nonconformistă
comunică faptul că purtătorul este
un răzvrătit social, original, posibil creator
de probleme sau artist. Pentru situaţii
de afaceri (sau festive) este apreciată ţinuta
elegantă şi de calitate, dar nu sofisticată.
Comunicarea tactilă se manifestă prin
frecvenţa atingerii de altă persoană (modul
de a da mâna, de îmbrăţişare, de luare
de braţ, de întindere a mâinii, bătutul pe
umăr etc.). Există mai multe semnificaţii
ale comunicării tactile: ● atingeri care
transmit emoţii pozitive (materne, paterne,
amicale, erotice...); ● atingeri în joacă
care nu obligă la nimic; ● atingeri de control;
● atingeri rituale; ● atingere în alt
scop decât comunicarea propriu-zisă.
Se mai poate vorbi despre limbajul
spaţiului, jocul teritoriilor (distanţa intimă,
personală, socială sau publică), limbajul
timpului, limbajul culorilor etc., dar
acestea sunt nonpersonale, aparţin concomitent
tuturor; toate, luate la un loc,
contribuie eficient la comunicare.
E. U.
Elipsă
Fenomen sintactic care constă în omiterea
din vorbire a unor cuvinte sau propoziţii
care nu sunt absolut necesare pentru
înţelesul comunicării, deoarece se
subînţeleg din contextul verbal sau datorită
situaţiei de comunicare. Elipsa este
posibilă graţie faptului că unele elemente
ale construcţiilor sintactice – propoziţii,
sintagme – pot fi omise fără ca sensul
general al frazei să sufere modificări.
Elipsa se explică deci prin caracterul mai
mult sau mai puţin redundant al unor părţi
de vorbire / propoziţie, de exemplu, în
limba română exprimarea pronumeluisubiect
este facultativă. Rezultatul elipsei
este apariţia unor construcţii cu poziţii
sintactice care nu sunt completate.
Contragerea enunţului prin suprimarea
unuia sau a mai multor cuvinte poate avea
loc din raţiuni de economie, emfază sau
stil. Elipsa poate fi analizată din perspective
diferite: ● este o particularitate a sintaxei
orale, construcţiile eliptice având
caracter corect sau incorect; ● există posibilitatea
ca scurtarea enunţului să fie
intenţionată şi, în acest caz, elipsa depăşeşte
simpla valoare gramaticală devenind
procedeu expresiv. În astfel de contexte
elipsa este considerată figură de stil.
Se poate distinge între două tipuri de
elipsă: ● gramaticală (care se produce la
nivelul propoziţiei) şi ● lexicală (care se
produce la nivelul sintagmei). Elipsa
gramaticală constă în omiterea unor elemente
ale propoziţii a căror exprimare nu
este absolut necesară pentru înţelegere,
întrucât pot fi reconstituite cu aproximaţie
din contextul verbal sau cel nonverbal. În
cazul elipsei gramaticale pot lipsi, din
structura propoziţiei, anumite părţi de
propoziţie. În funcţie de contextul care
condiţionează elipsa, se delimitează, pe
de o parte, ● o elipsă independentă de
context şi, pe de altă parte, ● o elipsă
condiţionată textual. În primul caz, absenţa
unor elemente ale propoziţiei nu este
determinată de context, ea fiind marcată
prin intonaţie. De cele mai multe ori, în
asemenea tipuri de construcţii poate fi
omis predicatul sau verbul copulativ:
Dar despre plata datoriei, niciun cuvânt.
(V. Eftimiu) – [nu a scos] niciun cuvânt;
Priveam cu uimire sălbăticia locurilor.
Peste tot, sărăcie de preistorie. (V. Voiculescu)
– [era] sărăcie de preistorie;
Mila străinului ca umbra spinului. (Folclor)
– [este] ca umbra spinului.
Elipsa condiţionată contextual este un
alt tip de elipsă gramaticală. Omiterea
unui element din componenţa propoziţiei
este determinată de contextul lingvistic şi
permite suprimarea elementului exprimat
anterior în acelaşi context. Elipsa condiţionată
textual (considerată uneori un fenomen
aparte, de subînţelegere sau brahilogie)
elimină (total sau parţial) o repetiţie,
prin neexprimarea formelor lingvistice
potenţial identice cu altele; ea apare
mai frecvent în două cazuri: ● în dialog,
în care nu se mai repetă elemente deja
exprimate în replicile anterioare (Când
pleci? – Mâine.; – Ai terminat tot? – Un
capitol.) sau se repetă doar o parte din ele
(Telefonează azi? – Azi.) şi, ● în textul
monologic, în situaţii de coordonare (prin
conective sau prin juxtapunere): El citeşte
romane, ea poezii. În aceste situaţii nu se
mai repetă elemente tematice, ci se exprimă
direct noua temă.
Suprimarea unor elemente ale propoziţiei
pentru evitarea repetiţiei se întâlneşte,
mai ales, în cazul propoziţiilor coordonate.
Astfel pot fi omise următoarele
părţi de propoziţie: ● predicatul: Foarte
jos, la picioare, se zărea lacul sclipind ca
o placă de cristal, iar în depărtare, o vastă
întindere de câmp, ca dintr-un avion la
înălţime mică. (G. Călinescu) – iar în depărtare
[se zărea] o vastă întindere de
câmp; Se îndreptă liniştit spre casă…
Lumea, după el. (Camil Petrescu) – Lumea
[se îndreptă] după el; ● verbul copulativ:
Un unchi era lăutar, iar feciorul
acestuia ţambalagiu. (Camil Petrescu) –
iar feciorul acestuia [era] ţambalagiu;
Cerul era înalt, soarele blând, orizontul
ameţitor de vast, sfârşitul primăverii de o
frumuseţe dureros de limpede. (Cezar
Petrescu) – soarele [era] blând, orizontul
[era] ameţitor de vast, sfârşitul primăverii
[era] de o frumuseţe dureros de limpede;
● subiectul: Sania uşoară aluneca
pieziş, sălta peste troiene. (Camil Petrescu)
– [sania] sălta peste troiene; Curând
însă după asta, soseşte veste că Decebal,
rupând toate legăturile păcii, cu mai îndârjită
pornire se pregăteşte de luptă,
adună arme, întăreşte cetăţile şi răscoală
neamurile vecine împotriva romanilor.
(Al. Vlahuţă) – [Decebal] adună arme,
[Decebal] întăreşte cetăţile şi [Decebal]
răscoală neamurile vecine împotriva romanilor.
Se pot urmări unele reguli specifice şi
tendinţe concrete ale elipsei: de exemplu,
în dialog, formele verbale compuse sunt
reduse mai curând la participiu decât la
auxiliar (Ai găsit? – Găsit.; foarte rar: –
Am.); e rar şi ca enunţul eliptic să păstreze
doar forme pronominale neaccentuate
(Îl vezi? – Îl.).
În coordonare, elementul redundant
este eliminat de obicei din structura care
urmează (Ea merge la munte, el la mare.),
dar în anumite condiţii, din structura
care precede (Ea ascunde şi el eliberează
pisicile.). Negaţia poate prelua funcţia
întregului predicat (Ea mănâncă, el nu.).
În contexte bine determinate, unul dintre
elementele sintagmelor relativ stabile este
de ajuns pentru a evoca întreaga sintagmă;
de exemplu, prepoziţiile – pentru, cu,
contra, fără (El e pentru.) sau numeralele
ordinale (E într-a doua.).
La nivel textual, elipsa poate avea
funcţie anaforică: dacă elementul absent
este coreferenţial cu un antecedent, absenţa
(percepută ca atare, completată
mental) constituie un mijloc de realizare a
coeziunii textuale. Anumite componente
sintactice (mai ales predicatul sau verbul
copulativ) pot lipsi dacă sunt suplinite de
o intonaţie specifică (Aici – linişte.; Noi –
83
sănătoşi.); construcţiile sunt tipic orale.
Unele s-au fixat în proverbe (La plăcinte
– înainte.). În mod asemănător, intonaţia
marchează lipsa verbelor de declaraţie din
reproducerea vorbirii directe (Şi el de colo:
aşa e?). În scris acest tip de elipsă este
folosit cu intenţii expresive, artistice, legate
de sugerarea oralităţii.
Elipsa lexicală se manifestă la nivelul
unor sintagme în care unul dintre termeni
preia sensul elementului omis, uneori
modificându-şi şi clasa gramaticală. Astfel,
în unele dintre aceste construcţii este
omis determinantul (adjectivul), substantivul
preluând sensul întregii expresii: de
calitate (< de calitate bună); are temperatură
(< are temperatură mare), în altele
este eliminat termenul regent, iar cel rămas
se substantivizează: roşie, vânătă (<
pătlăgică roşie, vânătă). Uneori, se lexicalizează
şi construcţiile din care este
omis predicatul: Nici gând!, Nici vorbă!,
Ţi-ai găsit., N-am cum., N-am când.
Elipsa lexicalizată este un proces în
desfăşurare. Astfel, anumite adjective
preiau sensul substantivului fiind la forma
gramaticală din cadrul sintagmei iniţiale:
localele (alegerile locale), compensatele
(medicamentele compensate). Şi verbele
pot primi sensuri noi, prin preluarea semnificaţiei
unor complemente care nu mai
sunt exprimate: a da (la facultate) „a da
examen de admitere (la facultate)”.
Se întâlnesc şi situaţii în care s-a produs
o gramaticalizare, iar fenomenele
rezultate nu mai pot fi considerate elipsă:
omiterea verbului copulativ a fi din concesiva
factuală (Deşi bolnavă, a plecat în
excursie.) sau a aceluiaşi verb funcţionând
ca auxiliar în structura pasivă dependentă
de un verb modal (trebuie spus).
A. H.
Enunţ
Termen al cărui conţinut este delimitat
diferit în funcţie de criteriile utilizate. Din
perspectivă strict lingvistică, enunţul este
o structură semnificativă, constituită
dintr-una sau mai multe propoziţii şi cuprinsă
între două pauze.
În calitatea sa de unitate de bază a
comunicării, enunţul se caracterizează
prin referenţialitate (reprezintă corelarea
pragmatică a unei secvenţe fonice cu o
informaţie referitoare la un fapt, eveniment
al realităţii, informaţie care constituie
obiectul actului de comunicare), iar ca
realizare lingvistică, prin asocierea secvenţei,
delimitate prin pauze, cu un anumit
contur intonaţional.
84
Din perspectiva uzului, enunţul este
definit drept produs (rezultat) al enunţării,
act individual de folosire concretă a limbii.
Spre deosebire de enunţare, care are
caracter procesual, enunţul reprezintă o
componentă statică a activităţii comunicative.
Este deci un fenomen care aparţine
sferei performanţei.
Organizarea lingvistică a enunţului
depinde în mare măsură de mesajul / informaţia
transmisă şi de situaţia de comunicare,
reprezentată prin participanţii la
actul comunicativ, dar şi prin coordonatele
spaţio-temporale ale cadrului de realizare.
Realizarea oricărui enunţ presupune
selectarea (din ansamblul posibilităţilor
oferite de sistem) a mijloacelor adecvate
„temei referenţiale” a comunicării şi a
contextului situaţional. Orice enunţ realizează
una dintre structurile posibile într-o
limbă dată şi actualizează o schemă de
organizare compatibilă cu sistemul.
Enunţul este o structură semnificativă,
constituită dintr-una sau mai multe propoziţii
cuprinse între două pauze. Analiza
în constituenţi imediaţi descrie enunţul
minimal drept secvenţă formată dintr-un
grup nominal şi unul verbal. În cercetările
moderne de sintaxă a limbii române se
preferă termenul enunţ pentru avantajul
de a fi neutru în raport cu distincţia propoziţie
/ frază, incluzând ambele tipuri de
structuri şi evitând astfel ambiguitatea
celor doi termeni. În acelaşi timp, în cercetările
mai noi există tendinţa de a
restrânge folosirea termenului enunţ la
domeniul pragmaticii.
În funcţie de caracteristicile structurale,
se disting enunţuri ● gramaticale şi
● negramaticale, ● semantice şi ● asemantice.
În funcţie de posibilităţile de
interpretare, se disting enunţuri ● inteligibile
(sau normale: cele care permit o
interpretare semantică şi numai una singură),
● neinteligibile (sau anormale,
neinterpretabile semantic în cadrul unei
anumite limbi) ● ambigue (cele care
permit mai multe interpretări semantice);
● sinonime (care exprimă idei asemănătoare
având o structură sintactică
identică sau diferită: Acest brad este înalt.
şi Bradul acesta este înalt.), ● omonime
(care sunt formate din cuvinte identice
având topică identică, dar organizare sintactică
diferită: Venea seara. (seara =
subiect) şi Venea seara. (seara = complement
circumstanţial de timp).
A. H.; E. U.
Enunţ brevilocvent
Enunţ concis, în care ideea nu se desfăşoară
complet, ci se concentrează sub
forma unui singur termen / grup de termeni;
enunţ caracterizat prin brevilocvenţă.
Construcţia rezultată are, în limbă,
caracter mai mult sau mai puţin fix: Singur
cuc.; Ce Dumnezeu?! Enunţul brevilocvent
este materializarea unei gândiri
exprimate fragmentar: în sintagma Singur
cuc., de exemplu, nu avem de a face cu o
comparaţie în care s-a omis adverbul
comparativ (Singur ca un cuc.), ci un
enunţ de la început gândit în formă scurtă.
A. H.
Enunţare
Act individual de utilizare a limbii.
Enunţarea reprezintă domeniul de manifestare
a creativităţii lingvistice a fiecărui
individ în parte, la fel ca şi vorbirea, care
este întotdeauna individuală. Relaţia dintre
enunţare şi enunţ este aceea dintre
proces şi rezultat. Enunţurile prezintă în
structura lor mărci diverse ale activităţii
de enunţare (de exemplu, forme verbale
specifice, forme pronominale, vocative
sau termeni de adresare, construcţii sintactice
etc.).
E. U.
Evoluţia semantică a cuvintelor
Modificare a sensului iniţial al cuvintelor
sub influenţa factorilor de natură
lingvistică sau extralingvistică. Alţi termeni
folosiţi pentru acest fenomen sunt
alunecări sau deplasări de sens. Evoluţia
semantică a cuvintelor poate fi stabilită
prin compararea sensurilor iniţiale ale
cuvintelor cu cele de azi, adică prin compararea
diferitor etape în evoluţia limbii.
Aceste schimbări se produc la nivelul
structurii lexico-semantice a cuvintelor.
Una dintre consecinţele principale ale
evoluţiei sensurilor cuvintelor o constituie
polisemia.
De cele mai multe ori, evoluţia sensului
cuvintelor se realizează prin ● extensiunea
sensului sau prin ● restrângerea
sensului. În cazul extensiunii, cuvintele
îşi lărgesc sfera de cuprindere trecând de
la un sens particular la unul general.
Drept exemple de extindere semantică pot
servi cuvintele: pasăre desemna la început
doar o specie de pasări (vrabia), iar
mai târziu a început să denumească orice
pasăre; cerneală avea sensul „cerneala
neagră”, iar azi desemnează orice fel de
lichid utilizat pentru scris, indiferent de
culoare.
Fenomenul de restrângere a sensului
cuvintelor presupune o specializare, o
îngustare a sferei de cuprindere. De
exemplu, cuvântul nutreţ, care provine de
la latinescul nutricium cu sensul „hrană în
general”, astăzi înseamnă „hrană pentru
animalele domestice erbivore”; cuvântul
varză însemna „verdeaţă, plante verzi”,
azi are sensul de „plantă legumicolă cu
frunze mari, groase şi ondulate folosită în
alimentaţie”.
Uneori, în procesul evoluţiei semantice
a cuvintelor se poate produce fie ● o
degradare, fie ●o înnobilare a sensurilor.
Un exemplu de înnobilare a sensului se
observa în cazul cuvântului războinic,
care la început însemna „ucigaş, tâlhar”,
iar ulterior a căpătat sensul de „luptător,
ostaş care ia parte la un război”. Procedeul
invers de degradare a sensului s-a
produs în cazul cuvântului mişel, care
iniţial avea sensul „slab, sărac, nenorocit”,
iar astăzi e folosit cu sensul „ticălos,
nemernic; laş, fricos”.
Pentru explicarea mecanismului evoluţiei
sensurilor este necesar să fie examinate
şi modalităţile prin care se poate provoca
schimbarea de sens a cuvintelor.
Există două modalităţi care contribuie la
apariţia noilor sensuri: ● transferul bazat
pe un raport de asemănare între cele două
obiecte (numit şi transfer metaforic)
şi ● transferul pe baza unei relaţii de contiguitate
între obiectele desemnate de cuvinte
(numit şi transfer metonimic).
În felul acesta, de-a lungul anilor, cuvintele
îşi pot schimba sensul sub influenţa
factorilor de natură diferită. Cauzele
schimbărilor semantice sunt numeroase şi
variate. Ele pot fi reduse însă la două tipuri
de bază: ● factori lingvistici şi ● factori
extralingvistici. În cazul factorilor de
natură lingvistică, schimbările sunt determinate
de evoluţia limbii, adică de
procesele care au loc ca urmare a modificării
relaţiilor semantice stabilite între
cuvinte în cadrul unui câmp lexicosemantic.
Un rol important în schimbarea
sensului unui cuvânt îi revine de asemenea
contextului în care acesta începe să
fie utilizat. Factorii extralingvistici sunt
legaţi de schimbările din realitatea extralingvistică:
dispariţia, transformarea, apariţia
unor obiecte, modificarea relaţiilor
social-istorice. O influenţă foarte mare
asupra modificării sensurilor cuvintelor
au, mai ales, schimbările din societate,
care se află în permanentă transformare.
I. B.
85
F
Factitiv Vezi Verb cauzativ.
Familie de cuvinte (lexicală)
Totalitate a cuvintelor înrudite ca sens
şi formate, prin derivare, prin compunere
şi prin schimbarea valorii gramaticale, de
la acelaşi radical. De exemplu, familia
cuvântului pădure cuprinde următoarele
unităţi lexicale: pădurar, păduratic, pădurean,
pădurărie, pădurice, pădureţ,
pădurişte, păduros, a împăduri, împădurire,
împădurit, a despăduri, despădurire,
despădurit, a reîmpăduri, reîmpădurire,
reîmpădurit. Toate cuvintele din cadrul
unei familii au în comun aceeaşi rădăcină.
De exemplu, toate cuvintele care constituie
familia lexicală a cuvântului lemn
(lemn, lemn-ar, lemn-ărie, lemn-os, lemniu,
a în-lemn-i) conţin aceeaşi rădăcină:
lemn-.
I. B.
Flectiv
Unitate morfematică purtătoare de informaţie
gramaticală, plasată de regulă
după radical. Flectivul este mijlocul prin
care se exprimă valorile categoriilor gramaticale
specifice părţilor de vorbire flexibile.
Astfel, cuvintele flexibile se segmentează
în ● radical, morfem lexical, şi
● flectiv, constituit dintr-unul sau mai
multe morfeme dependente. Flectivul,
spre deosebire de radical, este un morfem
dependent, care serveşte la exprimarea
valorilor gramaticale. De exemplu, cuvântul
băieţii poate fi segmentat în următoarele
elemente: băieţ- – radicalul, -i –
desinenţa şi -i – articolul hotărât. În categoria
flectivelor intră desinenţele şi sufixele
gramaticale. Ca urmare a rolului îndeplinit,
mai sunt incluse în categoria
flectivelor articolul, adverbele din structura
gradelor de comparaţie şi unele prepoziţii
prin care se exprimă infinitivul şi
supinul. Prin combinarea flectivului cu
radicalul se pot constitui ● forme sintetice
(flectivul aşezat după radical formează
corp comun cu acesta: copi-i-i, cobor-am)
şi ● forme analitice (flectivul este înaintea
radicalului: mai bun, am văzut).
În structura morfematică a unui cuvânt,
flectivul poate fi constituit dintr-un
singur morfem sau din câteva morfeme.
Astfel, flectivul poate fi reprezentat fie
printr-o desinenţă, fie printr-un sufix
gramatical, fie prin combinarea unui sufix
gramatical cu o desinenţă. De exemplu, -i
din cuvântul fraţi (-i desinenţă de plural),
-ind din cuvântul vorbind (-ind sufix ge-
86
runzial), -am din lucram (-a sufix al imperfectului,
-m desinenţă pentru pers.1,
pl.).
Flectivele diferă de la o parte de vorbire
la alta şi de la o formă a paradigmei la
alta. Ele pot fi clasificate în ● flective
nominale şi ● flective verbale. Flectivele
nominale sunt proprii substantivului, adjectivului
sau pronumelui, iar cele verbale
caracterizează verbul. Flectivele nominale
exprimă genul, numărul şi cazul şi reprezintă,
din punct de vedere morfematic,
desinenţe. Flectivele verbale exprimă
modul, timpul, persoana şi numărul. Dintre
acestea, modul şi timpul verbelor sunt
marcate prin sufixe gramaticale, iar persoana
şi numărul sunt marcate prin desinenţe.
I. B.
Flexiune
Procedeu morfologic de schimbare a
formei cuvintelor pentru exprimarea categoriilor
gramaticale. Termenul flexiune
semnifică modificările formale care sunt
suferite de părţile de vorbire flexibile.
Există două tipuri de flexiune: ● flexiune
nominală, numită şi declinare, şi ● flexiune
verbală, numită şi conjugare. Flexiunea
nominală caracterizează substantivul,
adjectivul, pronumele şi numeralul.
Substantivul este variabil în raport cu
numărul, cazul şi determinarea. Flexiunea
substantivală se realizează prin varierea
desinenţelor (însoţite de alternanţa sunetelor
în radical) şi cu ajutorul articolelor.
Adjectivul este variabil în raport cu genul,
numărul şi cazul; în plus, mai dispune
de mijloace pentru exprimarea categoriei
gradelor de comparaţie. Mărcile primelor
trei categorii sunt desinenţele şi
articolul adjectival. Gradele de comparaţie
se realizează analitic, cu ajutorul unor
adverbe şi locuţiuni adverbiale. Flexiunea
pronumelui, care este variabil în raport cu
persoana, genul, numărul şi cazul, se realizează
prin forme supletive şi, mai rar,
prin desinenţe şi alternanţe fonetice. Numeralul
are o flexiune redusă, modificându-şi
forma în raport cu numărul, genul şi
cazul. Mărcile prin care se exprimă categoriile
gramaticale la numeral sunt desinenţa
(genul şi numărul, uneori şi cazul),
articolul şi prepoziţia (cazul). La verb
flexiunea este legată de exprimarea următoarelor
categorii gramaticale: diateza,
modul, timpul, persoana, numărul şi genul
(la participiu şi diateza pasivă). Măr-
cile acestor categorii sunt: desinenţele,
sufixele, verbele auxiliare, prepoziţiile.
Se cunosc două modalităţi de realizare
a flexiunii: ● prin mijloace sintetice
(marcarea categoriilor gramaticale prin
desinenţe şi sufixe gramaticale care sunt
ataşate radicalului) şi ● prin mijloace analitice
(marcarea categoriilor gramaticale
prin adverbe, locuţiuni adverbiale, verbe
auxiliare, prepoziţii şi prin unele articole).
Uneori se vorbeşte şi despre o flexiune
mixtă, realizată atât prin mijloace sintetice,
cât şi prin mijloace analitice, de
exemplu, forma cazului genitiv al fetei
este una analitică, fiind alcătuită din articolul
genitival al (antepus substantivului
şi neataşat acestuia) şi desinenţa de G.D.
f. sg. -e şi articolul hotărât la G.D. f. sg. -i
(sunt alipite la substantiv).
I. B.
Flexiune internă Vezi Alternanţă fonetică.
Fondul lexical principal
Subdiviziune a lexicului delimitată în
funcţie de aria de folosinţă a cuvintelor.
Este partea esenţială şi cea mai stabilă a
lexicului unei limbi, distinsă de masa vocabularului
după criteriul cunoaşterii şi
folosirii frecvente. Fondul lexical principal,
numit şi vocabular de uz general sau
vocabular de bază (fundamental, reprezentativ),
cuprinde cuvintele cunoscute şi
utilizate de toate categoriile de vorbitori
indiferent de nivelul de cultură, de domeniul
de activitate sau de zona geografică.
Folosirea acestor cuvinte nu este limitată
de stilurile funcţionale ale limbii, deoarece
ele se întrebuinţează în cele mai importante
situaţii de viaţă.
Această parte a lexicului reprezintă
nucleul limbii, care se caracterizează
printr-o mare stabilitate. În majoritatea
lor, cuvintele care fac parte din fondul
lexical principal sunt elemente moştenite
din latină sau formate în limba română.
Sub aspect cantitativ, fondul lexical principal
al limbii române înglobează circa
1500 de cuvinte.
Pe lângă faptul că sunt cunoscute şi
folosite frecvent de către toţi vorbitorii şi
au un grad înalt de stabilitate în limbă,
cuvintele din fondul lexical principal se
deosebesc de masa vocabularului prin
puterea lor de derivare şi de compunere
(de la ele fiind formate numeroase derivate
şi compuse), prin capacitatea lor de a
intra în componenţa locuţiunilor, a expresiilor
şi a unităţilor frazeologice, precum
şi prin caracterul lor polisemantic.
Cuvintele care fac parte din sfera dată
numesc, de obicei, noţiuni fundamentale
legate de viaţa de zi cu zi a poporului.
Din această categorie fac parte majoritatea
pronumelor, a numeralelor, precum şi
numeroase substantive, verbe, adjective,
adverbe şi, de asemenea, cele mai multe
instrumente gramaticale (verbe auxiliare,
prepoziţii şi conjuncţii). Din punct de vedere
semantic, cuvintele din fondul lexical
principal ţin de următoarele sfere semantice:
fiinţe umane (om, femeie, fată,
băiat), corpul omenesc şi părţile lui (cap,
creier, dinte, frunte, mână, picior), locuinţa
şi obiectele casnice (casă, cuptor,
fereastră, uşă, masă, căldare, scaun),
numele membrilor de familie (mamă, tată,
soră, frate, unchi, nepot, văr, fiu, fiică,
soţ, soţie), îmbrăcăminte şi încălţăminte
(cămaşă, haină, căciulă, cizme, pantofi),
alimente şi băuturi (brânză, carne, făină,
pâine, apă, lapte, vin), unelte (cleşte,
coasă, inel, lanţ, plug, roată), animale şi
insecte (albină, cal, câine, cocoş, lup,
oaie, vacă), cele mai importante acţiuni şi
procese (a mânca, a bea, a merge, a
dormi, a trăi), plante, copaci, pomi şi
fructe (alună, cireş, coajă, floare, frunză,
grâu, măr, morcov, nucă, stejar), forme
de relief (câmp, deal, munte, stâncă, izvor),
diviziuni ale timpului (an, lună, zi,
noapte, dimineaţă, săptămână, vară, iarnă),
culorile primare (alb, albastru, negru,
roşu, verde), calităţi şi defecte (ager,
bun, cinstit, deştept, dulce, frumos, gras,
lacom), adverbe de mod, de loc şi de timp
(bine, rău, aici, acolo, acum, atunci).
I. B.
Fonem
Cea mai mică unitate fonică având rolul
de a deosebi cuvintele unei limbi. Fonemul
este o unitate de expresie minimală
fără conţinut, care comportă în cadrul
limbii o funcţie diferenţială. Fonemul a
fost definit şi ca reprezentare a sunetului
în conştiinţă. Funcţia fonemelor este de a
contribui la diferenţierea semantică a cuvintelor
şi a formelor gramaticale. De
exemplu, distincţia dintre cuvintele fac,
lac, mac, rac, tac este dată de fonemele f,
l, m, r, t.
Fonemul este definit şi caracterizat, de
regulă, prin raportare la sunet. Astfel, fiecare
sunet este pronunţat în mod diferit de
diferiţi vorbitori şi chiar de acelaşi vorbitor
în situaţii diferite. Diferenţele dintre
variantele aceluiaşi sunet au fost stabilite
pe cale experimentală. De exemplu, sunetul
m din cuvintele mic, minune diferă de
cel din mare, mantie sau din mult, munte.
Diferenţele se datorează, în acest caz, influenţei
sunetelor vecine, adică poziţiei
sunetului în cuvânt. Deşi fiecare vorbitor
pronunţă acelaşi sunet în mod diferit,
87
vorbitorii totuşi se înţeleg. Acest lucru
este posibil graţie faptului că sunetele,
pronunţate în mod diferit, sunt asimilate
unor tipuri bine definite, fiecare tip reprezentând
un anumit fonem. Prin urmare,
fonemele sunt tipuri de sunete specifice
unei limbi, a căror funcţie este diferenţierea
sensurilor cuvintelor apropiate ca
formă.
Spre deosebire de sunet, care este un
fapt al vorbirii, având un caracter concret,
material, fonemul este abstract. De exemplu,
fonemul /a/ se defineşte prin trăsăturile:
anterior, deschis, nelabial. Cele două
entităţi – sunetul şi fonemul – au deci o
natură diferită. Dacă sunetul este o mărime
fiziologică şi acustică, fonemul este
un element funcţional al limbii. Sunetul
reprezintă o realizare a fonemelor care se
materializează în vorbire.
Fonemele, care constituie sistemul fonologic
al unei limbi, sunt limitate ca
număr. Inventarul de foneme propriu unei
limbi poate fi stabilit şi descris prin analiza
cuvintelor. De exemplu, /b/ şi /p/ pot fi
delimitate ca unităţi distincte dacă se poate
demonstra existenţa în limba română a
unor cuvinte diferite ca sens, de felul: bat
şi pat.
I. B.
Fonetica
Compartiment al ştiinţei despre limbă
care studiază latura sonoră a limbii. Obiectul
de cercetare al foneticii sunt sunetele
limbajului articulat (caracteristicile şi
clasificarea sunetelor, modul de combinare
a sunetelor în cuvinte, modificările sunetelor),
accentul şi intonaţia. Spre deosebire
de alte ştiinţe nelingvistice, fizica,
de exemplu, fonetica studiază fenomenele
sonore ca elemente ale sistemului lingvistic,
utilizate la alcătuirea laturii materiale
a cuvintelor şi a propoziţiilor. Esenţa sunetelor
articulate poate fi înţeleasă cu
condiţia să fie luat în considerare rolul
îndeplinit de aceste entităţi în cadrul sistemului
lingvistic, ceea ce se poate obţine
prin corelarea lor cu semnificaţia unităţilor
de limbă
Cercetările de fonetică delimitează patru
aspecte ale sunetului: ● aspectul articulatoriu,
● aspectul acustic, ● aspectul
perceptiv şi ● aspectul funcţional. Primelor
două aspecte ale sunetului le corespund
următoarele secţiuni ale foneticii: ● fonetica
articulatorie (cercetează modul de
rostire a sunetelor şi rolul organelor aparatului
fonator în articularea sunetelor),
● fonetica acustică (studiază producerea
semnalelor acustice ca urmare a funcţionării
aparatului fonator, precum şi proprietăţile
fizice ale sunetelor vorbirii).
88
Aspectul funcţional al sunetelor este cercetat
de fonetica funcţională, numită cel
mai des fonologie (studiază sunetele din
punctul de vedere al valorii lor funcţionale,
stabilind astfel particularităţile sunetelor
care au rol distinctiv în limba dată).
Alte discipline fonetice delimitate în cadrul
acestei ramuri a lingvisticii sunt: ● fonetica
descriptivă sau sincronică (studiază sistemul
fonetic al unei limbi într-o anumită
etapă, de cele mai multe ori în perioada
contemporană), ● fonetica istorică sau
diacronică (se ocupă de cercetarea evoluţiei
istorice a sistemului fonetic al unei
limbi, încercând să stabilească legile după
care se produc modificările fonetice),
● fonetica experimentală (studiază sistemul
fonetic al limbii cu ajutorul unor metode
şi aparate speciale).
I. B.
Fonologie
Ramură a lingvisticii care studiază aspectul
funcţional al sunetelor. Analizează
rolul sunetelor în mecanismul limbii. Fonologia,
care este numită şi fonetică funcţională,
nu se interesează de natura fiziologică
şi acustică a sunetelor, ci de funcţia
acestora în cuvânt. Sarcina fonologiei
constă în studierea opoziţiilor fonologice
legate într-o anumită limbă de deosebirile
dintre sensurile cuvintelor şi ale formelor
gramaticale.
I. B.
Formarea cuvintelor
Procedeu prin care se obţin unităţi lexicale
noi din elementele existente în
limbă. Există următoarele procedee de
formare a cuvintelor: ● derivarea, ● compunerea
şi ● conversiunea. În acelaşi
timp, după clasa morfologică la care se
raportează cuvântul derivat, se delimitează
următoarele tipuri de formare a cuvintelor:
formarea substantivelor, formarea
adjectivelor, formarea adverbelor, formarea
verbelor.
I. B.
Formă absolută a verbului
Formă caracteristică verbelor tranzitive
folosite absolut. Vizează cazurile când
complementul direct al unui verb tranzitiv,
conţinut latent în semantica lui, poate
să rămână neexprimat, el fiind uşor subînţeles
în context. De exemplu, în enunţurile
Elevul citeşte / învaţă. verbele sunt folosite
absolut, adică fără complement direct,
care se subînţelege (o carte / temele).
E. C.
Formă analitică
Formă flexionară a unui cuvânt în care
valorile gramaticale sunt exprimate prin
mijloace analitice (articole, prepoziţii,
adverbe sau verbe auxiliare). Specific
pentru astfel de mijloace de exprimare a
semnificaţiilor gramaticale este faptul că
ele nu fac corp comun cu cuvântul pe care
îl însoţesc. În limba română, se exprimă
prin forme analitice gradele de comparaţie
ale adjectivelor şi adverbelor (mai
bun, cel mai bun, foarte bun), unele timpuri
verbale, calificate drept forme compuse:
perfectul compus (am venit), viitorul
indicativ (am sa vin) şi toate timpurile
diatezei pasive (eşti căutat, erai căutat, ai
fost căutat, vei fi căutat) etc. Asemenea
forme, mai ales în cazul flexiunii verbale,
se numesc şi forme compuse. Se opune
formei sintetice.
E. C.
Formă flexionară
Înfăţişare luată de un cuvânt pentru a
exprima anumite valori gramaticale. Orice
cuvânt flexibil este reprezentat printr-o
mulţime de forme, de exemplu: carte,
cărţi, cartea, cărţile, cărţii, cărţilor etc.
Formele flexionare ale unui cuvânt diferă
una de alta prin sensul lor gramatical. De
exemplu, cele două forme ale cuvântului
casă (casă – case) denumesc unul şi acelaşi
obiect (ceea ce se confirmă prin prezenţa
unui radical comun cas-), însă diferă
prin faptul că forma casă desemnează
un singur exemplar, iar forma case mai
multe exemplare ale aceluiaşi obiect.
Aceste sensuri suplimentare (un exemplar
/ mai multe exemplare), care se adaugă
sensului lexical al cuvântului, sunt sensuri
gramaticale. Iar mijloacele folosite pentru
exprimarea lor (-ă / -e) sunt calificate
drept mijloace gramaticale.
Există următoarele mijloace de alcătuire
a formelor flexionare ale cuvintelor:
● mijloace sintetice: afixele (sufixele
gramaticale şi desinenţele), însoţite
uneori şi de alternanţa sunetelor, articolul
hotărât şi ● mijloace analitice: unele articole
(nehotărât, genitival şi adjectival),
adverbele şi locuţiunile adverbiale din
componenţa gradelor de comparaţie (mai,
foarte, foarte puţin), verbele auxiliare,
uneori în aceasta categorie sunt incluse şi
unele prepoziţii (prepoziţia pe de la acuzativ
şi prepoziţia la folosită pentru exprimarea
valorii cazuale de dativ).
I. B.
Formă gramaticală Vezi Formă flexionară.
Formă sintetică
Formă flexionară a unui cuvânt constituită
din unul sau mai multe afixe gramaticale
ataşate radicalului. Asemenea forme
se mai numesc şi forme simple, de
exemplu, forma de imperfect mergeam
care este o formă sintetică în comparaţie
cu forma perfectului compus am mers,
formă analitică incluzând în structura sa
un verb auxiliar.
E. C.
Formă-tip
Formă flexionară care este considerată
reprezentativă pentru un cuvânt din clasa
cuvintelor flexibile; formă prin care un
cuvânt este prezentat ca unitate lexicală
fiind înregistrat în dicţionar. În limba română
formele-tip ale părţilor de vorbire
flexibile sunt: ● forma de N. sg. neart.
pentru substantive; ● forma de N. sg. m.
pentru adjective, articole, numerale, pronume;
● forma de infinitiv pentru verbe.
I. B.
Frază
În tradiţia sintaxei româneşti, într-o ierarhie
a unităţilor sintactice, reprezintă
cea mai extinsă unitate sintactică, fiind
alcătuită din minimum două propoziţii. Se
distinge prin autonomie sintactică şi de
comunicare. După tipurile de relaţii care
se stabilesc între propoziţiile componente,
se disting următoarele specii de frază:
● fraze formate prin coordonare, dacă
relaţiile dintre propoziţii sunt numai de
coordonare (Apa trece, 1 / pietrele rămân. 2 /);
● fraze formate prin subordonare, dacă
relaţiile dintre propoziţiile componente
sunt numai de subordonare, existând deci
una sau mai multe propoziţii regente şi
una sau mai multe propoziţii subordonate
(de exemplu, Mă gândeam la vremea 1 /
ând am cutreierat cu tine aceste locuri. 2 /
(M. Sadoveanu); ● fraze mixte, în care
apar şi raporturi de coordonare, şi raporturi
de subordonare: Stau câteodată 1 / şimi
aduc aminte 2 / ce vremi şi ce oameni
mai erau în părţile noastre… 3 / (I. Creangă).
Pentru ultimele două tipuri de fraze,
organizarea sintactică se realizează în
jurul propoziţiei / propoziţiilor principale,
subordonatele constituind expansiuni ale
componentelor din principală. În unele
studii, termenul frază este fie substituit,
fie echivalent, fie utilizat concomitent,
fără nici un fel de distincţie, cu cel de
enunţ. Mai mulţi cercetători numesc frază
orice şir de cuvinte organizate conform
regulilor sintactice (fără a delimita între
propoziţie şi frază), iar enunţ realizarea
unei fraze într-o situaţie de discurs determinată,
actualizată. Astfel, enunţuri diferite
ale aceleiaşi fraze pot avea în general
sensuri total diferite
E. U.
89
G
Gen
Categorie specifică substantivului, adjectivului,
unor pronume şi numerale.
Genul include trei valori: masculin, feminin,
neutru. Substantivele nu-şi schimbă
forma după genuri, ele se împart în trei
clase, fiind de trei genuri: ● substantive
masculine (om, bărbat, leu, munte, brad),
● substantive feminine (fată, femeie, masă,
casă, floare) şi ● substantive neutre
(teatru, tren, creion, tablou, obicei).
Deşi la unele substantive (cele animate)
genul gramatical este motivat parţial
în raport cu genul natural, la substantiv
genul reprezintă, în primul rând, o caracteristică
formală. Genul este important
pentru declinarea substantivului, pentru
acordul lui cu determinanţii săi de tip adjectival
şi pentru substituirea lui prin pronume.
Fiecare substantiv poate face parte
doar dintr-o singură clasă flexionară.
Acelaşi substantiv nu poate varia după
gen. El este fie masculin, fie feminin, fie
neutru. Repartizarea substantivelor după
genuri se face în funcţie de capacitatea lor
de a apărea în anumite contexte: un – doi
sau acest – aceşti (pentru substantivele
masculine), o – două sau această – aceste
(pentru substantivele feminine), un – două
sau acest – aceste (pentru substantivele
neutre).
Genul este marcat cu ajutorul sufixelor
lexicale şi al desinenţelor, însoţite uneori
de alternanţe fonetice. La forma de nominativ-acuzativ
singular nearticulat, substantivele
celor trei genuri au următoarele
terminaţii: ● substantivele masculine: consoană
(nuc, lup), -u (codru, leu), -e (frate,
rege), -i (tei, unchi), -ă (tată); ● substantivele
feminine: -ă (casă, ţară), -e (mare,
floare), -a (basma, nuia), -ea (lalea,
stea), -i (zi); ● substantivele neutre: consoană
(mal, vânt), -u (lucru, fluviu), -i
(grai, unghi), -e (nume).
Genul substantivelor este indicat în
dicţionare. În practica analizei gramaticale,
el poate fi identificat şi cu ajutorul perechilor
de numerale sau de adjective demonstrative:
● pentru substantivele masculine:
un – doi / acest – aceşti (elev –
elevi); ● pentru substantivele feminine: o
– două / această – aceste (carte – cărţi);
● pentru substantivele neutre: un – două /
acest – aceste (caiet – caiete).
La o parte din substantivele animate se
poate constata o anumită corelaţie între
genul lor gramatical şi sexul fiinţei desemnate.
Din acest punct de vedere, se
disting următoarele clase de substantive:
● substantive cu genul motivat. La aceste
substantive, între genul lor şi sexul fiinţei
există o corespondenţă. Ele exprimă distincţia
dintre cele două sexe cu ajutorul
perechilor de cuvinte care se pot caracteriza
prin: a) rădăcini diferite: cocoş – găină,
armăsar – iapă, băiat – fată, unchi –
mătuşă; b) sufixe diferite: leu – leoaică,
croitor – croitoreasă, curcă – curcan,
broască – broscoi; ● substantive cu genul
nemotivat. Din această categorie fac parte
toate substantivele inanimate: munte – s.
m., şosea – s. f., telefon – s. n. Genul unor
asemenea substantive nu are nicio legătură
cu semnificaţia lor. Nu putem, de
exemplu, explica, din punct de vedere
semantic, de ce cuvântul perete este un
substantiv masculin, iar masă este de genul
feminin.
În această clasă intră şi o parte din
substantivele animate. Acestea denumesc,
printr-o singură formă, fiinţele de ambele
sexe. După genul lor gramatical ele pot fi:
● masculine: elefant, şoarece, ţânţar, viezure,
ministru, inginer; ● feminine: albină,
balenă, furnică, veveriţă, cunoştinţă,
rudă, victimă.
Genul a apărut iniţial la substantivele
animate la care reflectă opoziţia naturală
de sex, iar la celelalte substantive se explică
prin analogie cu primele.
La adjectiv genul este rezultatul acordului
adjectivului cu substantivul. Se
marchează prin desinenţe specifice comune
şi categoriilor de număr şi caz ale
adjectivului.
I. B.
Genitiv
Caz subordonat al substantivului, specific,
de asemenea, cuvintelor din clasa
numelui: pronume, adjectiv, numeral.
Apare în contexte de tipul: casa, cartea,
bucuria… cuiva. Răspunde la întrebările:
al cui?, a cui?, ai cui?, ale cui? Genitivul
la substantive este cazul care subordonează
un nume faţă de un alt termen regent
nume: cămaşa băiatului, directorul şcolii,
crengile copacului. Din punct de vedere
formal, genitivul, de cele mai multe ori,
este omonim cu dativul. Se deosebeşte de
90
acesta prin utilizare (admite prezenţa prepoziţiilor,
în ce priveşte topica, este postpus
verbului) şi prin valorile exprimate.
Genitivul se exprimă cu ajutorul următoarelor
mijloace: ● articolul substantival
hotărât şi cel nehotărât (cartea elevului,
caietul unui elev); ● desinenţa la substantivele
şi adjectivele feminine (nota unei
eleve harnice, mirosul unei flori frumoase);
● articolul genitival folosit în anumite
condiţii sintactice pentru a marca genitivul
diferenţiindu-l de dativ (o carte a
elevului, un pix al studentului).
La substantiv şi la părţile de vorbire
folosite cu valoare substantivală, genitivul
este unul dintre cazurile care se poate
construi cu prepoziţie sau fără prepoziţie.
Substantivul în genitiv fără prepoziţie
are ca termen determinat un substantiv
şi poate îndeplini funcţiile sintactice
de: ● atribut: Pe urmă privirile copiilor
se întorc spre mama lor. (Camil Petrescu);
● nume predicativ: Cartea este a
profesorului.; Lucrarea cea mai reuşită a
fost a studentului anului trei.
Genitivul este cerut de prepoziţiile
primare: asupra, contra şi de prepoziţiile
formate prin conversiunea altor părţi de
vorbire: dedesubtul, dinaintea, dinapoia,
dindărătul, înaintea, înapoia, îndărătul,
înăuntrul, împrejurul, împotriva, precum
şi de locuţiunile prepoziţionale al căror
ultim element este un substantiv articulat
hotărât (-l, -a): în dreptul, în mijlocul, în
timpul, în vremea, la începutul, din cauza,
în ciuda, cu ajutorul, în privinţa, în afara,
cu excepţia etc. Substantivul în cazul genitiv
precedat de o prepoziţie sau de o
locuţiune prepoziţională poate fi: ● nume
predicativ: Popoarele sunt contra tiraniei.;
● atribut: Într-o clipire toată fiinţa
lui Titu se schimbă într-o ură cumplită
împotriva învăţătorului. (L. Rebreanu);
● complement indirect: Şi se repezi ca
un uliu asupra cumnatului. (M. Preda);
Roma îşi aţinteşte privirea asupra Daciei.
(Al. Vlahuţă); ● complement instrumental:
Cu ajutorul unei oglinzi fermecate,
cavalerul găsi comoara. (M.
Eliade); ● complement circumstanţial: a)
de loc: Totuşi, când am ajuns în dreptul
casei m-am oprit şi n-am avut curaj să
pătrund. (O. Paler); c) de timp: Tinerii,
asupra toamnei, se suiseră în munte, cu
alţi tovarăşi şi cu măgăruşii, pe poteci pe
care numai ei pe lume le ştiau. (M. Sadoveanu);
În timpul zilei nu-l putea descoperi
nimeni. (I. Teodoreanu); d) de cauză:
Dar nu se zărea mai nimic din cauza întunericului.
(O. Paler); e) de scop: Instinctul
politic, devenit artă, canalizează
toate energiile în vederea obţinerii unui
câştig maxim. (Em. Cioran); ● condiţional:
În cazul unui incendiu toţi trebuie să
părăsească încăperea.● concesiv: Numai
eu eram crunt, în ciuda sentimentului de
sărbătoare care mă stăpânea. (M. Preda);
● de relaţie: Noroc că în privinţa lemnelor
satul era liniştit. (V. Voiculescu); Cel
puţin în privinţa aşteptării are dreptate.
(O. Paler); ● opoziţional: În locul amintirilor,
care oricât tot îi aduceau un început
de zâmbet, vine tristeţea. (I. Teodoreanu);
● de excepţie: Şi suferă că, în
afara doctorului Luca, nimeni nu-i admiră
trandafirii, udaţi de două ori pe zi,
dimineaţa şi seara, în lunile de secetă.
(O. Paler).
Funcţia de bază a genitivului este cea
de atribut. Folosit în această funcţie sintactică,
genitivul poate exprima diferite
valori, dintre care cele mai importante
sunt: genitivul posesiv (valoare generală
cu diverse nuanţe): casa bunicului, găina
vecinului; genitivul subiectiv (determină
un nume de agent şi denumeşte subiectul
unei acţiuni): plecarea trenului, mişcarea
stelelor; genitivul obiectiv (determină un
nume de agent şi denumeşte obiectul unei
acţiuni): cucerirea cosmosului, examinarea
bolnavului; genitivul termenului calificat:
înălţimea muntelui, gravitatea situaţiei;
genitivul partitiv: piciorul mesei,
ramurile copacului; genitivul superlativ
(este echivalent cu gradul superlativ):
minunea minunilor, voinicul voinicilor;
genitivul denumirii sau genitivul apozitiv:
ţara Moldovei, cetatea Sorocii.
Pentru exprimarea raportului de genitiv
la unele cuvinte invariabile după caz
(unele numerale, substantive cu sens colectiv
etc.) se folosesc construcţii prepoziţionale
ale acuzativului. În componenţa
acestor construcţii echivalente cu genitivul
intră prepoziţia a (o mama a doi copii).
I. B.
Gerunziu
Mod nepersonal şi nepredicativ al verbului
care semnifică un proces în desfăşurare:
Mergea fredonând o melodie.; Terminând
lucrul, a plecat acasă. Distinctivă
pentru gerunziu (îl opune altor moduri),
această trăsătură semantică îl apropie de
adverb. Este o formă verbală cu un comportament
dublu, prezentând caracteristici
de natură verbală, dar şi trăsături ale altor
părţi de vorbire: adverb, adjectiv, nume.
91
Din punct de vedere formal, marca gerunziului
sunt sufixele -ând şi -ind, aşezate
după tema prezentului. Pentru constituirea
formei negative, gerunziul recurge
la prefixul negativ ne-, formând cu acesta
un singur cuvânt: nevăzând, neştiind, nedormind
etc. Chiar şi atunci când este
însoţit de adverbul mai, se scrie într-un
cuvânt: nemaiauzind, nemaivorbind (Nemaiavând
răbdare să aştepte, a plecat.).
O marcă suprasegmentală a gerunziului în
planul expresiei este accentul, care cade
întotdeauna pe sufixele gerunziului: lucrând,
văzând, mergând, citind, coborând.
Gerunziul funcţionează şi ca element
formativ în structura prezumtivului prezent
(va fi aşteptând), precum şi în cele
de prezent al conjunctivului prezumtiv
(să fi aşteptând), al condiţionalului prezumtiv
(ar fi aşteptând) şi al infinitivului
prezumtiv (a fi aşteptând).
Deşi în raport cu verbul îşi pierde capacitatea
de a îndeplini funcţia de predicat
şi de a exprima distincţii de timp, persoană
şi număr, preluând, de obicei, semnificaţia
modală şi temporală a verbului
regent, gerunziul are toate complinirile
verbului: are subiect (de regulă, comun cu
al verbului): Aşteptăm verdictul tremurând
de frică., dar poate avea şi subiect
propriu (Operându-l un medic renumit,
Ion s-a vindecat repede.); îşi păstrează
recţiunea verbală, adică se combină cu
formele neaccentuate ale pronumelui (Văzându-se
scăpat din închisoare, o luă la
fugă., Revăzându-şi copiii, mama s-a bucurat.);
poate fi tranzitiv (Citind cartea,
lua note.) sau intranzitiv (Mergând repede,
nu m-a observat.); participă la opoziţiile
de diateză (adormindu-l – activ, fiind
adormit – pasiv); poate exprima persoana
(în construcţii absolute: Mama fiind ocupată,
am făcut eu curat în casă.)
Paralel cu comportamentul verbal, gerunziul
are şi un comportament sintactic
similar cu al adverbului. El determină un
verb îndeplinind funcţia de complement
circumstanţial de diferite tipuri (de mod,
de timp, de cauză, concesiv, condiţional,
instrumental etc.). Valoarea de adverb
apare pregnant în aşa-numitele construcţii
absolute de tipul Acestea fiind zise, am
plecat. Când apare ca determinant al numelui,
gerunziul are valoare atributivă:
Am văzut un copil plângând., Admir florile
îmbobocind. Gerunziul poate determina
şi un substantiv acordându-se cu acesta în
gen, număr şi caz: lebădă murindă, mâini
92
tremurânde. În această ipostază gerunziul
trece, prin conversiune, în clasa adjectivului.
Prin intermediul valorii adjectivale,
în urma unui proces de substantivare, prin
articol, gerunziul poate obţine valoare de
substantiv: Muribundul era înconjurat de
rude. În construcţiile în care gerunziul
îndeplineşte funcţia de complement predicativ
al obiectului, are o dublă subordonare,
faţă de verb şi faţă de nume: L-am
auzit spunând că pleacă. În construcţiile
în care gerunziul apare în poziţia de complement
necircumstanţial Aud tunând. sau
de subiect Se aude tunând. el are valoare
nominală. Aşadar, comportamentul sintactic
(de regent şi de subordonat) al gerunziului
îl situează în paradigma verbală,
nu în cea nominală.
E. C.
Grad de comparaţie
Categorie gramaticală a adjectivelor şi
a adverbelor care exprimă intensitatea însuşirii
unui obiect sau gradul de manifestare
a unei acţiuni sau stări. Este o categorie
care se realizează printr-un sistem de opoziţii
constituit din trei membri: ● gradul
comparativ (de superioritate, de egalitate,
de inferioritate): mai bun, tot aşa de bun,
mai puţin bun; ● gradul superlativ relativ
(de superioritate, de inferioritate): cel mai
bun, cel mai puţin bun; ● gradul superlativ
absolut (de superioritate, de inferioritate):
foarte bun, foarte puţin bun.
Gradele de comparaţie se exprimă cu
ajutorul unor mijloace analitice. Ele se
formează de la forma-tip a adjectivului
(numită tradiţional gradul pozitiv), la care
se adaugă: adverbele mai şi foarte, locuţiunea
adverbială mai puţin şi articolul
adjectival cel, cea, cei, cele. Aceleaşi
mărci sunt folosite şi pentru exprimarea
gradelor de comparaţie ale adverbelor, cu
singura deosebire că în cazul lor se foloseşte
forma invariabilă a articolului adjectival
cel. Să se compare: El este cel mai
bun elev din clasă.; Ea este cea mai bună
elevă din clasă., dar: El învaţă cel mai
bine din clasă.; Ea învaţă cel mai bine
din clasă.
Gradul de intensitate al unei însuşiri se
stabileşte în cadrul unei comparaţii care
include doi termeni: termenul comparat şi
reperul comparaţiei (Ion este mai înalt
decât Mihai., Marea este mai adânca decât
lacul.). Intensitatea unei însuşiri comparate
se poate manifesta în acelaşi grad
(tot aşa de frumos) sau în grade diferite
(mai frumos, mai puţin frumos). Prin urmare,
raportul stabilit între intensităţile
comparate poate fi de egalitate (tot aşa de
deştept) sau de inegalitate, adică de superioritate
(mai deştept, cel mai deştept,
foarte deştept) şi de inferioritate (mai puţin
deştept, cel mai puţin deştept, foarte
puţin deştept).
Evaluarea comparativă a intensităţii
unei însuşiri poate fi realizată: ● în raport
cu intensitatea prezentată de aceeaşi însuşire
la un alt obiect (situaţie în care se
compară două obiecte diferite): Muntele
este mai înalt decât dealul. În acest
exemplu obiectele care se compară sunt
muntele şi dealul, iar însuşirea comună,
care caracterizează în grade diferite aceste
două obiecte, este înălţimea lor; ● în
raport cu intensitatea însuşirii la acelaşi
obiect văzut în împrejurări diferite ale
existenţei sale (situaţie în care se compară
acelaşi obiect în împrejurări diferite): De
data asta, fotbaliştii noştri au fost mai
buni ca în meciul precedent. Aici se compară
aceeaşi însuşire a aceluiaşi obiect în
situaţii diferite; ● în cazuri mai rare, în
raport cu o altă însuşire (situaţie în care se
compara două însuşiri diferite ale aceluiaşi
obiect): Pe cât eşti de viteaz, pe atât
eşti de înţelept! (V. Eftimiu). În acest
exemplu se compară două însuşiri – vitejia
şi înţelepciunea – ce caracterizează, în
aceeaşi măsură, o anumită persoană.
Categoria gradelor de comparaţie nu
este proprie tuturor adjectivelor şi tuturor
adverbelor. Ea este admisă doar de adjectivele
care desemnează însuşiri variabile
în raport cu intensitatea. Astfel, este posibilă
formarea gradelor de comparaţie de
la adjectivul mare, deoarece un obiect
poate fi de diferite dimensiuni, însă este
imposibilă formarea gradelor de comparaţie
de la adjectivul zilnic, deoarece nu
există fenomene care ar fi „mai zilnice”
sau „mai puţin zilnice”. Din acest punct
de vedere, se delimitează ● adjective
comparabile (a căror semantică admite
exprimarea măsurii în care un obiect posedă
o însuşire şi deci pot avea grade de
comparaţie) şi ● adjective necomparabile
(prin semantica lor nu presupun o variere
graduală a însuşirii unui obiect). Pot exprima
însuşiri comparabile majoritatea
adjectivelor calitative (bun, cuminte, harnic,
tânăr). Adjectivele relaţionale şi cuvintele
care funcţionează ca adjective nu
pot forma grade de comparaţie.
I. B.
Gramaticalizare
Procedeu de trecere a unui cuvânt autosemantic
într-un morfem gramatical.
Transformarea are ca rezultat trecerea
unui cuvânt cu autonomie lexicală şi sintactică
într-un mijloc gramatical curent şi
lipsit de valori lexicale. Procedeul este
însoţit, de regulă, de un proces de abstractizare
şi desemantizare a unităţii supuse
transformării. Drept exemple de gramaticalizare
ar putea servi cazurile de transformare
a verbelor a fi, a avea şi a vrea
din verbe predicative în instrumente gramaticale,
folosite pentru exprimarea, în
limba română, a categoriilor de diateză,
mod, timp, persoană şi număr. Elementul
supus gramaticalizării îşi poate păstra
forma originară sau poate avea o formă
modificată într-o anumită măsură de cea
de origine, căpătând deci forme specializate
atunci, când apare ca instrument
gramatical. Astfel, verbul a fi este folosit
şi ca verb predicativ, şi ca auxiliar, având
aceeaşi formă. În acelaşi timp, verbul a
avea funcţionează ca auxiliar având forme
specializate, deosebite de cele ale verbului
predicativ (am, ai, a, am, aţi, au).
I. B.
Gramatică
1. Parte componentă a limbii, denumită
şi structură gramaticală. O limbă se
constituie din vocabular (totalitatea cuvintelor)
şi structura gramaticală, care
reprezintă un sistem de reguli privind
structura şi modificările formale ale cuvintelor
în vederea îmbinării lor în propoziţii.
Cuvintele izolate nu pot alcătui o
comunicare. Pentru a servi procesului de
comunicare, cuvintele trebuie să-şi modifice
forma şi să fie combinate în propoziţii
şi fraze. Toate aceste reguli care reglementează
operaţiile de modificare şi
de combinare a cuvintelor constituie
structura gramaticală a limbii. În cadrul
gramaticii se delimitează următoarele
două subsisteme: morfologia şi sintaxa.
Unităţile de bază ale gramaticii sunt: partea
de vorbire, categoria gramaticală, partea
de propoziţie, îmbinarea de cuvinte,
propoziţia şi fraza. Alte categorii specifice
gramaticii sunt: sensul gramatical,
forma flexionară şi relaţia sintactică.
2. Disciplină lingvistică al cărei obiect
de cercetare îl constituie structura gramaticală
a limbii cu cele două niveluri ale
sale: nivelul morfologic şi nivelul sintactic
şi care cuprinde ansamblul de reguli
referitoare la modificarea formei cuvintelor
şi la combinarea acestora în propoziţii
sau fraze. Gramatica urmăreşte descrierea
modalităţilor de modificare a cuvintelor şi
utilizarea lor în propoziţii şi fraze.
Gramatica are două părţi constitutive:
morfologia şi sintaxa. Acestea studiază
93
fenomenele de limbă dintr-un punct de
vedere specific. Morfologia studiază părţile
de vorbire, stabilind structura cuvintelor
şi regulile de modificare a cuvintelor
în cadrul propoziţiei şi al frazei. Sintaxa
studiază părţile de propoziţie, examinând
modalitatea de îmbinare a cuvintelor în
propoziţii şi a propoziţiilor în fraze.
Gramatica se opune celorlalte compartimente
ale limbii: fonetica, lexicologia.
Spre deosebire de fonetică, al cărei obiect
de cercetare îl constituie unităţile minimale
nesemnificative ale limbii, gramatica
studiază fenomene de limbă care se
caracterizează atât prin planul expresiei,
cât şi prin planul conţinutului (sensurile
gramaticale şi relaţiile sintactice). Faţă de
lexic, care cercetează cuvintele limbii ca
entităţi de sine stătătoare, gramatica studiază
fenomene de limbă care presupun o
organizare pe bază de opoziţii şi care vizează
întregul inventar de cuvinte din
cadrul unei părţi de vorbire. De exemplu,
opoziţia singular / plural caracterizează
absoluta majoritate a substantivelor din
limba română. Pe de altă parte, sensul
cuvintelor este individual, fiecare cuvânt
caracterizându-se printr-o semnificaţie
lexicală proprie.
În funcţie de obiectivele urmărite prin
cercetarea şi descrierea structurii gramaticale
a unei limbi se delimitează mai multe
tipuri de gramatici. Dintre acestea cele
mai importante sunt: ● gramatica descriptivă
– descrie structura gramaticală a limbii
într-un moment dat al dezvoltării sale,
de obicei, în perioada contemporană; o
gramatică descriptivă este în acelaşi timp
şi normativă, ceea ce înseamnă că ea cuprinde
sistemul de reguli puse la baza
uzului lingvistic; ● gramatica istorică –
cercetează structura gramaticală a limbii
în procesul evoluţiei ei istorice, stabilind
originea categoriilor şi a formelor gramaticale,
examinând cauzele şi rezultatele modificării
fenomenelor gramaticale; ● gramatica
comparată – are ca obiectiv compararea
structurii a două limbi sau a mai
multor limbi cu scopul stabilirii unor
asemănări; ● gramatica structurală – presupune
analiza structurilor morfologice şi
sintactice din punctul de vedere al relaţiilor
dintre ele; ● gramatica funcţională –
analizează funcţiile elementelor lingvistice.
I. B.
94
Grup de cuvinte / sintactic
1. Asociere a două sau a mai multe
cuvinte pe criterii semantice şi gramaticale.
Grupurile sintactice se clasifică în: ●
grupuri libere (sau analizabile), în componenţa
cărora cuvintele manifestă autonomie
semantică şi sintacticomorfologică.
Din punct de vedere semantic,
ele au o matrice proprie, din punct de
vedere sintactic, valenţe specifice, actualizate
în combinaţia dată, iar din punct de
vedere morfologic, proprietăţile propriei
clase pe care o reprezintă, precum şi altele
reclamate de situaţia contextuală, ●
grupuri fixe (sau neanalizabile), numite şi
unităţi frazeologice; în componenţa acestora
apar elemente care şi-au pierdut, parţial
sau total, autonomia semantică şi sintactico-morfologică.
Se caracterizează
lexical prin posibilităţi minime de substituţie
a componentelor; semantic, printr-un
sens unitar al grupului, care nu se constituie
din însumarea sensurilor lexemelor
componente; sintactic, prin pierderea totală
sau parţială a valenţelor proprii şi
prin limitări de topică; morfologic, prin
invariabilitatea unuia sau a mai multor
componente, care, în afara grupului, se
manifestă prin variaţie flexionară. În terminologia
românească, termenul grup
este preferat celui de frază şi celui de sintagmă,
pentru a evita confuzia cu accepţia
tradiţională a termenului frază şi pentru a
face distincţie între grup şi sintagmă.
2. Component al structurii propoziţiei
constituit în jurul unui centru (sau cap) de
grup: verb, nume, adjectiv, adverb, prepoziţie;
coeziunea sintactico-semantică a
grupului este asigurată prin constrângeri
de formă gramaticală (de caz, de prepoziţie,
de topică, de acord), dar şi prin rolurile
semantico-tematice impuse de centru
determinanţilor. În structura unui grup
sintactic, determinanţii se realizează fie
ca nominale (sau adjective, sau adverbe),
fie ca propoziţii subordonate şi construcţii
echivalente (aşa-numitele complemente
propoziţionale.)
A. H.
Grup nominal
Sintagmă având ca centru un nume.
Coeziunea componentelor în grupul nominal
se realizează ● prin acord (casă
albă), ● prin recţiune cazuală (casa părinţilor
– substantivul regent impune atributului
substantival cazul genitiv), prepoziţională
(dependenţa de părinţi – substantivul
regent impune atributului substantival
construcţia cu prepoziţia de),
conjuncţională (renunţarea să mai încerce
– substantivul regent impune propoziţiei
atributive conjuncţia să), ● prin restricţii
de articulare şi de topică (acest
copil – copilul acesta), ● prin utilizarea
articolelor cu rol sintactic de legare a
atributelor de regent (o casă a părinţilor,
articol genitival; casa cea nouă, articol
adjectival). Structura grupului nominal
diferă parţial în funcţie de caracteristicile
gramaticale / semantice ale regentului. De
exemplu, atributul adverbial fără prepoziţie
determină doar substantive comune
abstracte verbale / adjectivale – plecarea
(a pleca) acum, prezenţa (e prezent) aici –
niciodată substantive comune de alt tip,
substantive proprii, pronume ori numerale.
Ordinea relativă a determinanţilor de
tipuri diferite, în limba română contemporană,
este, în general, ● atribut adjectival
– atribut prepoziţional – atribut genitival
(lecţia nouă de gramatică a profesorului,
noua lecţie de gramatică a profesorului),
cu posibilitatea distanţării adjectivului
când dependenţa faţă de regent e clar
marcată prin acordul în gen şi număr
(cursul de gramatică nou al profesorului);
● adjectiv pronominal – adjectiv
propriu-zis (oraşul acela mic, acel oraş
mic); ● atribut genitival – atribut verbal
(sosirea lor până a se însera), ● atribut
adverbial – atribut genitival sau invers
(întrunirea astăzi a noului parlament, întrunirea
noului parlament astăzi); ● atribut
genitival – propoziţie atributivă (îndemnarea
lor să renunţe) etc. Atributele însoţite,
la rândul lor, de determinanţi se plasează
mai ales după atributele fără determinanţi
(participarea astăzi la demonstraţie;
participarea la demonstraţie astăzi
1 decembrie). Uneori topica reflectă
gradul de legătură dintre regent şi atribute:
în general, atributul prepoziţional corespunzător
complementului de agent
precedă alte atribute prepoziţionale (capturarea
armelor de către gardişti cu
complicitatea unor militari), iar atributul
introdus printr-o prepoziţie-regim al regentului
ori prin de cu valoare de subiect
sau de complement direct tinde să urmeze
imediat după regent (adaptarea la situaţie
în scurt timp), chiar în prezenţa atributului
ce redă complementul de agent (acordarea
de premii de către fundaţie). Adesea
criteriul topicii este pragmatic (atributul
plasat imediat după regent exprimă o
informaţie cunoscută, iar cel care îi urmează
exprimă o informaţie nouă) şi / sau
stilistic („focalizarea” unui element prin
inversiune).
A. H.
Grup sintactic analizabil
Grup sintactic care răspunde regulilor
de constituire sintactică, în care fiecare
element component are autonomie lexicală
şi gramaticală, adică actualizează caracteristici
semantice, morfologice şi sintactice
proprii.
A. H.
Grup sintactic neanalizabil
1. Grup fix, unitate frazeologică de tip
locuţional, în cadrul cărora sudura se manifestă
la toate nivelurile: lexical, morfologic
şi sintactic. Drept exemple de grupuri
neanalizabile ar putea fi aduse construcţii
ca: a-şi bate joc, a ţine minte, a
băga de seamă, unde pierderea autonomiei
componentelor priveşte toate nivelurile
limbii.
2. Grup care, la nivelul propoziţiei, îndeplineşte
funcţia sintactică de predicat,
fiind calificat drept predicat verbal compus
(complex). Sudura grupului se manifestă
mai ales la nivelul sintactic, componentele
păstrându-şi autonomia morfologică
şi, uneori, pe cea lexicală. Din această
categorie fac parte grupuri ca: se poate
gândi, era să cad, trebuiau să plece, unde
pierderea autonomiei este parţială, privind
în primul rând nivelul sintactic, dar
neafectându-l pe cel morfologic.
A. H.
Grup verbal
Grup sintactic construit în jurul unui
centru (cap) verbal, la mod personal sau
nepersonal adunând în jurul verbului, prin
constrângeri semantice şi selecţionare,
determinanţii obligatorii (sau complementele).
Centrul grupului verbal poate fi
un verb (Vede o pisică.), o locuţiune verbală
(Mi-a atras atenţia asupra greşelii.),
interjecţie predicativă asimilată verbelor
(Trosc o palmă.). Funcţiile sintactice organizate
în jurul verbului sunt: complement
direct (Citeşte o carte.), complement
indirect în dativ (I-am spus.) sau cu
prepoziţie (Mă tem de lupi.), complement
de agent (cerut de diateza pasivă a unui
verb: A fost văzut de profesor.). Subiectul,
după unii autori, este partea de propoziţie
principală aflată în relaţie de interdependenţă
cu verbul (reflectată în
acord), după alţii, subiectul este subordonat
verbului care îi impune cazul nominativ.
Circumstanţialele sunt compliniri facultative,
exterioare ale verbului şi complementelor
impuse de acesta, dar există
şi situaţii în care apar circumstanţiale
obligatorii impuse de verb (El locuieşte în
95
Bucureşti.). Elementul predicativ suplimentar
este un determinant facultativ al
verbului, exterior, rezultat din reducerea
unei structuri bipropoziţionale bazate pe
coordonare / subordonare. Într-o situaţie
specială este dativul posesiv, care face
parte simultan din grupul verbal şi din
grupul nominal (Ţi-am găsit jucăria.).
Relaţiile sintactice în cadrul grupului verbal
sunt realizate prin topică, recţiune,
acord, juxtapunere. Cuvintele care apar ca
modificatori ai verbului în cadrul grupului
verbal pot sta în nominativ, acuzativ,
dativ, niciodată însă în genitiv; infinitivul
ca modificator al unui centru verbal apare
mai rar (pot citi, ştie a citi), fiind înlocuit
cu conjunctivul (pot să citesc, ştiu să
scriu). Poziţiile sintactice subcategorizate
de verb (subiect, complement) se pot realiza
ca nominale / forme verbale nepersonale
cu trăsături nominale – infinitiv şi
supin / adjective, adverbe, forme verbale
cu trăsături adjectivale – gerunziu, adjectiv
sau ca propoziţii corespunzătoare
acestor nominale. Fenomene sintactice
specifice în cadrul grupului verbal sunt:
omiterea subiectului exprimat prin pronume;
dublarea clitică; acuzativul prepoziţional;
clitice cu valoare neutră (o, le, -i)
sau stilistică (dativul etic), precum şi fenomene
de sinonimie sintactică.
A. H.
96
H
Hiat
Grup de două vocale alăturate care fac
parte din silabe diferite: a-u (a-ur), e-a
(te-a-tru), i-o (bi-o-log), o-o (zo-o-log).
De regulă, hiatul apare în interiorul unui
cuvânt, dar se mai întâlneşte şi un hiat
rezultat din întâlnirea vocalelor din cuvinte
diferite (mai ales la asocierea pronunţării
unui cuvânt monosilabic cu un alt cuvânt):
o ajut, se aude, uite un râu. În limba
vorbită există o tendinţă puternică de
evitare a hiatului. Acest fenomen e cauzat
de modul de rostire a hiatului. Astfel, în
cazul unui hiat se impune întreruperea
curentului fonator, ceea ce constituie o
incomoditate pentru vorbitori. Aceştia
încearcă să evite întreruperea prin intercalarea
unei semivocale între cele două vocale
ale hiatului (poet, în loc de po-et),
prin reducerea hiatului la un diftong
(geo-metrie în loc de ge-o-metrie) sau
chiar la o singură vocală (alcol, zologie,
în loc de alcool, zoologie). Trebuie ştiut
însă că formele rezultate în urma unui
asemenea fenomen sunt considerate neliterare.
I. B.
I
Imitativ Vezi Interjecţie.
Imperativ
Mod personal al verbului care exprimă
un ordin, un îndemn, un sfat, o rugăminte.
Arată certitudinea vorbitorului că acţiunea
verbală se va săvârşi. Imperativul se
apropie de indicativ (în special de semnificaţia
viitorului indicativ), pentru că,
semnificând acţiuni realizabile, sugerează
caracterul indiscutabil al săvârşirii lor:
Taci odată!, Şezi binişor!, Fugiţi mai repede!
Celelalte valori semantice ale imperativului
manifestate prin îndemn (Mănâncă,
mănâncă.), prin sfat (Hai, nu mai
plânge.), prin rugăminte (Adu-mi, te rog,
cartea!) completează conţinutul semantic
al acestui mod.
Imperativul este un mod simplu format
de la tema de prezent a verbului, la
care se adaugă desinenţele de persoană şi
număr. Imperativul pozitiv la pers. 2 sg.
are o formă egală cu prezentul indicativ.
De cele mai multe ori, aceasta coincide cu
pers. 3 sg. prezent indicativ: (el) cântă =
cântă!; (el) citeşte = citeşte! sau cu pers.
2 sg.: (tu) taci = taci!, (tu) mergi = mergi!
Forme neregulate de imperativ au câteva
verbe: a aduce, a conduce, a zice, a prezice,
a face, a preface, a desface, a reface,
a veni, a reveni. Ele au la imperativul
pozitiv pers. 2 sg. forme moştenite din
latină: du, condu, adu, zi, fă (refă, desfă,
prefă), vino, (revino). Imperativul pozitiv
pers. 2 pl. este omonim cu prezentul indicativ
pers. 2 pl.: (voi) cântaţi = cântaţi!
(voi) citiţi = citiţi! Imperativul negativ
pers. 2 sg. are pentru toate conjugările
următorul model: nu + infinitivul prezent:
a dormi → Nu dormi!, a bea → Nu bea!
Imperativul negativ pers. 2 pl. se formează
după următorul model: nu + pers. 2 pl.
prezent indicativ: a dormi → Nu dormiţi!,
a bea → Nu beţi! Marca modului imperativ
este un morfem suprasegmental – intonaţia
specifică, exclamativă. Intonaţia
imperativului variază în funcţie de context
şi poate actualiza o gamă largă de
nuanţe volitiv-hortative: ordin, rugăminte,
sfat, îndemn etc. În scris, intonaţia de la
sfârşitul propoziţiei imperative este marcată
prin semnul exclamării: Pleacă imediat!,
Vino mai repede!, Nu te mişca!
Uneori poate fi folosit şi punctul: Îmbracă-te
elegant., Nu te lăuda prea tare., Nu
săpa groapa altuia.
Modul imperativ nu are timpuri. O
particularitate sintagmatică a imperativului
constă în poziţia lui proclitică faţă de
subiect (de obicei, inclus): Explică tu!,
Cântaţi voi! şi faţă de complementul direct
sau indirect, exprimat prin formele scurte
ale pronumelui personal: Cheam-o., Vizitează-l.,
Spune-i. Uneori este însoţit de
vocativ: Vino tu, Mihai! La verbele pronominale,
pronumele urmează după verbul
la imperativ şi se leagă de acesta prin
cratimă: Du-te mai repede!, Linişteşte-te,
nu mai plânge!
O trăsătură caracteristică a imperativului
este exprimarea opoziţiei pozitiv / negativ
prin forme distincte: cântă / nu cân-
97
ta; zi / nu zice; mergi / nu merge; vino /
nu veni; mănâncă / nu mânca. În acest
sens imperativul are două serii de forme:
una pozitivă (vino, pleacă, fugi etc.) şi
alta negativă (nu veni, nu pleca, nu fugi
etc.), dar numai la singular. La plural
forma verbală rămâne şi la negativ neschimbată
(veniţi / nu veniţi; plecaţi / nu
plecaţi; fugiţi / nu fugiţi) şi coincide cu
forma de pers. 2 pl. a indicativului prezent
(cu excepţia verbului a fi, unde, spre
deosebire de indicativul sunteţi, forma de
imperativ, atât pozitivă, cât şi negativă,
este fiţi / nu fiţi). Cu pers. 2 sg. a indicativului
prezent coincide imperativul pozitiv
al verbelor de conj. a II-a, cu excepţia
verbului a bea (şezi, cazi, vezi, taci), a
verbelor intranzitive de conj. a III-a
(mergi, treci, crezi, rămâi), a verbelor
intranzitive nesufixate de conj. a IV-a cu
infinitivul în -i (adormi, fugi, şezi) şi a
verbului de conj. I a sta (stai). Nu au
forme pentru modul imperativ verbele a
putea, a vrea, a şti, a durea, a plăcea, a
zace. Pentru a reda nuanţa de imperativ,
se poate folosi conjunctivul acestor verbe:
Să poţi!, Să vrei!, Să ştiţi!
La imperativ, subiectul se realizează
ca subiect inclus, rămânând neexprimat.
În plan semantic, subiectul se caracterizează
prin trăsătura [+Uman] şi trimite
totdeauna spre persoana a II-a a interlocutorului:
Plecaţi (voi)., Pleacă (tu)., Pleacă,
(Ioane).
Modul imperativ se foloseşte şi în locul
altor moduri. Înlocuirea indicativului
prin imperativ, însoţită de schimbarea
pers. 2 şi 3 ale prezentului indicativ prin
pers. 2 sg. a imperativului, reprezintă o
calitate a stilului unui scriitor: Când se
scoală baba în zori, ia nurori dacă ai de
unde. (I. Creangă). Imperativul imprimă
textului dramatism şi vioiciune. Alte moduri
care pot fi folosite în locul imperativului
sunt: conjunctivul: Să mergem! (posibil
şi fără să), folosit în urări: Trăiască
pacea pe pământ! sau în imprecaţii: Ducă-se
pe pustii! şi prezentul indicativului:
Tu stai de pază!, Voi faceţi un plan de
acţiuni!
E. C.
Imperfect
Timp al modului indicativ care exprimă
o acţiune trecută, neîncheiată. Imperfectul
este un timp simplu, cu structură
sintetică. Se formează cu ajutorul sufixelor
imperfectului: ● -a la verbele de conjugarea
I (cu excepţia verbelor a îngenunchea,
a veghea, a împerechea, a întortochea)
şi a IV-a în -î şi ● -ea la verbele de
conjugarea a II-a, a III-a (cu excepţia lui
a scrie) şi a IV-a în -i. Desinenţele sunt
aceleaşi pentru toate verbele: (-m, -i, -ø, -
m, -ţi, -u).
Din punct de vedere semantic, imperfectul
se caracterizează prin faptul că redă
valori aspectuale: durativ, iterativ, continuu.
Folosit independent, imperfectul este
un timp absolut: Pe atunci eram student.
În cadrul unei fraze, are valoarea unui
timp de relaţie: Eram student la drept,
când el îşi susţinea teza de doctor. În
funcţie de context, imperfectul mai are
următoarele valori: ● valoare de perfect
compus (aşa numitul imperfect narativ),
fiind utilizat în formula introductivă din
basme (Era odată o babă şi un moşneag.)
şi în poezia populară cu un efect stilistic
pronunţat (Bine vorba nu sfârşea, / Buzduganul
se-nvârtea, / Ca un vultur s-
abătea, / Pe păgâni îi şi turtea. (V. Alecsandri);
● valoare de prezent (Aici îmi
erai?); ● valoare iterativă (Plângea deseori.);
● valoare de imperfect al modestiei
(Voiam să te rog ceva.).
E. C.
Impersonalizare
Tip de recategorizare sintagmatică a
verbelor. Trecere a unui verb personal în
clasa verbelor impersonale prin modificarea
numărului de actanţi implicaţi de
structura semantico-sintactică a verbului:
Cerul se întunecă. → Afară se întunecă.,
Această floare miroase plăcut. → Miroase
a liliac. Prima construcţie este personală,
având subiect, cea de a doua devine
impersonală prin suprimarea subiectului.
Pentru verbele tranzitive, impersonalizarea
se realizează prin pasivizare, adică
prin pierderea subiectului (agent) şi trecerea
obiectului (pacient) în poziţie de subiect:
Profesorul anunţă notele. → Se
anunţă notele. Pentru cele intranzitive, se
aplică o transformare specială, numită
impersonală: Copiii dorm bine la aer curat.
→ Se doarme bine la aer curat.
E. C.
Inanimat
Trăsătură semantică distinctivă (sem)
cu care se operează la descrierea semantică
(analiza componenţială) a substantivelor.
Semul inanimat se conţine în structura
semantică a substantivelor care denumesc
obiecte, lucruri. Cu alte cuvinte,
inanimat este componenta sensului unui
cuvânt din clasa substantivului. De exem-
98
plu, substantivele copac, uşă, casă, carte,
caiet sunt inanimate.
E. C.
Incoativ
Valoare aspectuală a verbului prin care
se indică începutul acţiunii, sau iminenţa
acesteia. În absenţa unui sufix incoativ
(ca în latină -sc- din floresco, -ere
„a începe să înflorească”), româna exprimă
aspectul incoativ lexical, prin verbe
incoative, numite şi semiauxiliare de aspectualitate:
a începe, a se apuca, a prinde,
a trage etc. care, în construcţie cu un
alt verb, exprimă începutul unei acţiuni
sau o acţiune pe punctul de a se realiza:
începe să ningă, se apucă de învăţat, se
pune pe lucru, prinde a râde, stă să cadă,
dă să plece, trage să moară.
E. C.
Indicativ
Mod personal şi predicativ al verbului,
exprimând o acţiune reală, sigură, care s-a
desfăşurat în trecut, se desfăşoară în prezent
sau se va desfăşura în viitor: lucrează,
a lucrat, va lucra. Prin valoarea sa de
bază, indicativul se opune tuturor celorlalte
moduri. Cu ajutorul modului indicativ,
vorbitorul îşi exprimă certitudinea
privind realizarea acţiunii verbale; descriind
acţiunea verbală ca pe un fapt real,
obiectiv care se desfăşoară în cele trei
planuri temporale: prezent, trecut şi viitor.
Semnificaţia modală a indicativului
se realizează în comunicare printr-un ansamblu
de forme proprii flexiunii verbale,
organizat în 7 timpuri: prezent, perfect
compus, imperfect, perfect simplu, maimult-ca-perfect,
viitor şi viitor anterior.
Din punct de vedere structural, modul
indicativ include ● timpuri simple (prezent,
imperfect, perfect simplu, mai-multca-perfect)
şi ● timpuri compuse (perfect
compus, viitor, viitor anterior).
Pe lângă valorile temporale propriuzise,
timpurile indicativului exprimă opoziţia
aspectuală fundamentală perfectiv /
imperfectiv (sau nonperfectiv). Timpurile
prezent, imperfect şi viitor redau valoarea
aspectuală imperfectiv, iar perfectul compus,
mai-mult-ca-perfectul şi viitorul anterior
se caracterizează prin valoarea aspectuală
perfectiv.
Punctul de reper în raport cu care se
constituie relaţiile de simultaneitate, de
posterioritate şi de anterioritate este momentul
vorbirii. Acest mod este lipsit de o
valoare apreciativ-subiectivă, fiind, de
fapt, neutru din punctul de vedere al modalităţii.
Celelalte moduri, descriind acţiunea
verbală, o prezintă ca fiind posibilă,
condiţionată, presupusă, dorită, deci ireală.
Indicativul este un mod nemarcat în
planul expresiei. Se caracterizează prin
absenţa în structura sa a unui indice formal
specializat pentru marcarea sensului
gramatical de indicativ, cum este să la
conjunctiv (să citesc), formele specializate
ale auxiliarului a avea la condiţional
(aş citi) şi intonaţia la imperativ (Citeşte!).
Se consideră că indicativul are marca
zero care îl deosebeşte de celelalte moduri.
Formele indicativului pot exprima valori
semantice ale altor moduri. Întrebuinţat
în subordonate introduse prin dacă
(sau de) şi în regentele lor, imperfectul
modului indicativ exprimă acţiuni a căror
înfăptuire depinde de o condiţie, adică
redă conţinutul modului condiţional.
Enunţul Dacă tăceai, filozof rămâneai.
este identic din punct de vedere semantic
cu Dacă ai fi tăcut, ai fi rămas filozof.
Pronunţate cu intonaţia specifică imperativului,
formele prezentului indicativ
(pers. 2) exprimă conţinutul semantic al
modului imperativ: Te prezinţi imediat la
decanat! Stingi lumina şi te culci! La nivel
sintactic, verbul la indicativ ocupă
constant poziţia de predicat. În special,
este utilizat în propoziţiile principale şi
enunţiative (dar se foloseşte şi în subordonate,
în enunţuri interogative, iar, în
unele situaţii, şi în cele hortative), fiind
un mod independent. Indicativul se întâlneşte
în toate stilurile limbii române literare.
E. C.
Inerenţă
Tip de relaţie sintactică care se poate
stabili între părţile de propoziţie principale
– subiect şi predicat; se caracterizează
prin coocurenţa obligatorie a celor doi
constituenţi, fiecare implicându-se unul
pe altul, iar formal, prin restricţii bilaterale:
subiectul impune predicatului acordul
şi predicatul impune, la rândul său, subiectului
forma cazului nominativ. Sinonim:
interdependenţă.
A. H.
Infinitiv
Mod nepersonal şi nepredicativ al verbului,
denumind acţiunea sau starea exprimate
de verb fără a face vreo referire la
subiect. Este forma-tip a verbelor în care
ele sunt înregistrate în dicţionare.
Forma infinitivului este alcătuită din
prepoziţia a şi tema infinitivului: a afla, a
99
100
bea, a scrie, a dormi, a coborî. În cadrul
infinitivului se vorbeşte de un morfem
discontinuu: a ...a; a ...ea; a ...e; a ...i; a
...î, atribuindu-i-se prepoziţiei a o funcţie
specială, acea de morfem liber al infinitivului.
Reprezentând forma în care verbul
se aseamănă cu substantivul, infinitivul se
defineşte prin trăsături substantivale şi
verbale.
Trăsăturile verbale ale infinitivului
sunt următoarele: ● are forme temporale
(prezent şi trecut) şi de diateză: a scrie –
a fi scris, a stima – a fi stimat; ● uneori
realizează funcţia de predicat: A se respecta
indicaţiile medicului.; ● păstrează
regimul verbului şi poate primi toate
complinirile acestuia: complemente directe,
indirecte şi complemente circumstanţiale:
A-i cinsti pe părinţi este o datorie.,
A-i ajuta pe alţii înseamnă a fi altruist., a
suspina adânc.; Poate avea şi subiect
propriu: Vine vremea de a pricepe omul
ce-i bine şi ce-i rău. (I. Creangă), ● poate
fi însoţit de un pronume neaccentuat reflexiv:
a-şi cumpăra un costum.; A se
spăla pe dinţi.; ● intră în componenţa
unor timpuri şi moduri (viitorul, condiţionalul
prezent).
Trăsăturile substantivale ale infinitivului
îi permit să realizeze toate funcţiile
sintactice proprii acestei părţi de vorbire:
subiect: A ierta e uşor, a uita e greu.; atribut:
Dorinţa de a învăţa era mare.; complement
direct: Cu înţelegere şi voie bună
putem face multe.; complement indirect:
Muncim pentru a trăi mai bine. Cu toate
acestea, infinitivul nu acceptă morfeme
de caz şi de articulare, nici determinanţi
de tip adjectival.
Infinitivul intră în structura unor construcţii
cu valoare circumstanţială, numite
construcţii infinitivale. Aceste construcţii
se izolează când stau înaintea predicatului:
Fără a lua medicamente, s-a vindecat.
În limba română există şi un infinitiv
lung, formă moştenită a infinitivului, care
s-a substantivat complet în limba actuală,
primind mărcile de articulare şi de caz ale
substantivului, precum şi vecinătatea unui
adjectiv, cu care se acordă: Există mai
multe criterii de clasificare a propoziţiilor.
Raportarea lui la clasa verbului nu se
justifică decât atunci când apare în limba
română veche sau ca un arhaism în limba
populară şi în unele imprecaţii şi blesteme.
În limba română contemporană există
o puternică tendinţa de înlocuire a infinitivului
prin conjunctiv. De exemplu Este
necesar a respecta regimul alimentar. →
Este necesar să respectăm regimul alimentar.
Această tendinţă se observă mai
ales în limba vorbită.
E. C.
Instrument
Rol semantic (sau funcţie semantică)
atribuit(ă) de verb determinantului care
desemnează instrumentul cu ajutorul căruia
se înfăptuieşte acţiunea verbului.
Elevul scrie cu pixul. Este caracteristic
verbelor de acţiune. A fost remarcată
compatibilitatea şi coocurenţa cu un
Agent în structura de roluri a verbului.
Verbele care acceptă un Agent, acceptă şi
un Instrument (Ea tricotează cu andrelele
/ desenează cu pensula / taie cu toporul.).
De regulă, Instrumentul este caracterizat
prin trăsătura semantică [+ Inanimat],
însă uneori argumentul cu rolul semantic
Instrument poate desemna şi o fiinţă prin
intermediul căreia are loc acţiunea: A devenit
medic datorită profesorilor. sau
chiar o acţiune care face posibilă realizarea
altei acţiuni: A învăţat să danseze
exersând. Instrumentul apare ca actant
actualizat explicit când este exterior verbului.
Există însă o clasă de verbe cu semul
Instrument încorporat în matricea lor
semantică: a arginta, a ardeia, a cântări,
a mătura, a mobila, a parfuma etc. În
acest caz, actantul cu rol semantic Instrument
are o actualizare implicită. După
raportul existent între subiect şi instrument,
se face deosebire între ● un instrument
alienabil, care poate fi detaşat de
agent (Scrie cu creionul.) şi ● un instrument
inalienabil, care nu poate fi detaşat
de agent (Frământă aluatul cu mâinile.).
E. C.
Instrument gramatical
Cuvânt care exprimă un sens gramatical,
spre deosebire de cuvintele autosemantice
care se caracterizează printr-un
sens lexical. Reprezintă o marcă gramaticală
(morfologică sau sintactică) care
funcţionează în limbă numai cu rol gramatical.
Spre deosebire de cuvintele autosemantice,
care se folosesc cu funcţie
nominativă desemnând anumite obiecte,
însuşiri, procese, fenomene din realitate,
instrumentele gramaticale sunt nişte elemente
care, ca rezultat al unui proces de
abstractizare şi de gramaticalizare, şi-au
pierdut, parţial, autonomia, fiind numite
şi cuvinte vide sau cuvinte gramaticale. În
acelaşi timp, cu toate că fac parte din aceeaşi
clasă delimitată pe baza criteriului
funcţional, instrumentele gramaticale se
definesc prin grade diferite de abstractizare.
Astfel, alături de instrumentele gramaticale
care sunt vide semantic, adică au un
sens foarte abstract (cu, de, la, peste), în
limbă există şi instrumente gramaticale în
cazul cărora legătura cu cuvintele autosemantice
de la care au provenit este încă
evidentă. Să se compare, bunăoară, prepoziţia
înaintea şi adverbul de loc de la
care a provenit această prepoziţie: înainte
(a merge înainte) – înaintea (casei). Pe
lângă faptul că au un sens foarte abstract,
instrumentele gramaticale sunt în majoritatea
lor cuvinte neflexibile şi, în propoziţie,
nu îndeplinesc o funcţie sintactică,
adică nu pot fi părţi de propoziţie.
Sub aspectul funcţiilor îndeplinite,
clasa instrumentelor gramaticale este eterogenă.
Ele pot îndeplini ● rolul de marcă
a diverselor categorii gramaticale (articolele,
verbele auxiliare şi mărcile analitice
ale gradelor de comparaţie) şi ● rolul de
element conectiv, asigurând marcarea
diverselor relaţii sintactice şi a funcţiilor
sintactice în cadrul propoziţiei sau al frazei
(prepoziţiile şi conjuncţiile). Uneori în
categoria instrumentelor gramaticale mai
sunt incluse desinenţele şi sufixele gramaticale.
Astfel, după rolul pe care îl îndeplinesc,
se deosebesc: ● instrumente
morfologice, care au rolul de a marca diferite
categorii morfologice şi ● instrumente
sintactice, care exprimă relaţiile
stabilite între cuvintele autonome în cadrul
unei comunicări şi marchează funcţiile
sintactice şi diversele tipuri de propoziţii.
Există instrumente gramaticale
care pot îndeplini simultan funcţia de
mărci morfologice şi de mărci sintactice.
De exemplu, conjuncţia să de la conjunctiv
apare şi ca marcă a unei categorii
gramaticale, dar şi ca element de relaţie.
I. B.
Interjecţie
Parte de vorbire neflexibilă care exprimă,
prin sunete articulate, senzaţii,
stări sufleteşti, manifestări de voinţă ale
vorbitorului sau imită sunete şi zgomote
din natură. Interjecţiile se clasifică în
funcţie de mai multe criterii.
După structură şi din punctul de vedere
al originii lor, interjecţiile se grupează
în următoarele clase: ● interjecţii primare
(simple): ah!, aoleu!, of!, vai!, bre!, poc!,
bravo!, halal!, adio! etc.; ● interjecţii
compuse: cioc-boc!, hodoronc-tronc!, tictac!,
trosc-pleosc!, treanca-fleanca!, tura-vura!
etc.; ● interjecţii formate din alte
părţi de vorbire sau din grupuri de cuvinte
prin conversiune: Doamne!, poftim!, ca
să vezi!, Doamne fereşte!, ajutor! etc.
După semnificaţia lor, interjecţiile
sunt de trei feluri: ● interjecţii cu valoare
emotivă (exprimă senzaţii sau sentimente):
a!, ah!, aoleu!, aş!, brr!, bravo!, ehe!,
halal!, hm!, oho!, of!, poftim!, ura!, vai!,
zău! etc.; ● interjecţii care exprimă un act
de voinţă sau servesc ca mijloc de adresare:
ajutor!, aho!, alo!, bre!, cea!, cuţucuţu!,
haide!, hăis!, ho!, iată!, măi!, pst!,
ptru!, pui-pui!, stop!, zât! etc.; ● interjecţii
imitative sau onomatopee (reprezintă
reproducerea aproximativă a sunetelor din
lumea înconjurătoare): bang!, bâz!, boc!,
bâldâbâc!, buf!, cirip!, cotcodac!, cucu!,
cucurigu!, gogâlţ!, ham!, haţ!, hor!,
mârr!, piu!, pleosc!, trosc!, zdup!, zvâr!
etc. Cele mai multe interjecţii cu valoare
emotivă sunt polisemantice. Ele îşi precizează
sensul doar în cadrul contextelor în
care apar.
După rolul lor, se disting următoarele
tipuri de interjecţii: ● interjecţii care alcătuiesc
propoziţii neanalizabile. Ele se folosesc
fără a realiza relaţii cu celelalte
părţi ale propoziţiei: Vai, mă doare!, Ura,
am învins!, Sfinte Dumnezeule, ce-ai păţit?;
● interjecţii care îndeplinesc funcţia
unei părţi de propoziţie. Aceste interjecţii
se încadrează în structura sintactică a
propoziţiei îndeplinind următoarele funcţii
sintactice: ● subiect: Din desiş se auzea
mor-mor-mor!; ● predicat: Hai la culcare!;
El atunci trosc! una la ceafă!; ● nume
predicativ: Era vai de capul lor!; ● complement
direct: Am auzit trosc! şi puntea
s-a rupt în două.; ● complement circumstanţial
de mod: Bătea cioc! cioc! la fereastră.;
● complement instrumental:
Avea o haină căptuşită cu aoleu!
I. B.
Intertextualitate
În sens larg, intertextualitatea poate fi
interpretată ca o relaţie a fiecărui text
(enunţ) cu alte texte, pe care le absoarbe
şi le transformă, în ansamblul aceleiaşi
culturi literare. Proprietate a textului (literar)
de a fi legat (deliberat sau nu) de alte
texte anterioare aparţinând unor autori
precedenţi. Ea este definită şi drept „prezenţa
efectivă a unui text în altul” (G. Genette).
Conceptul vine de la formaliştii
ruşi (M. Bahtin analizând romanul lui
Dostoievski). Noţiunea a fost preluată de
naratologia franceză contemporană şi situată
la baza conceptului de intertextualitate
(Julia Kristeva, R. Barthes, G. Genette).
Forme ale intertextualităţii: ● parodia;
101
● pastişa; ● tema cu variaţiuni din limbajul
muzical; ● citatul etc.
E. U.
Intonaţie
Variaţie de înălţime a tonului în rostirea
unui enunţ. Intonaţia constă deci în
ridicarea sau în coborârea vocii care însoţeşte
emiterea unei tranşe sonore. Ea nu
poate fi separată de sunetele care constituie
enunţul, deoarece rostirea sunetelor şi
intonaţia specifică acestui enunţ reprezintă
rezultatul aceluiaşi proces articulatoriu.
Intonaţia este legată de un complex de
factori care caracterizează enunţul, printre
care: melodia, intensitatea, durata, ritmul,
debitul, pauzele şi accentul. Elementul
central al intonaţiei este însă variaţia de
înălţime a tonului de bază, care se produce
ca rezultat al vibrării coardelor vocale.
Intonaţia serveşte la organizarea comunicativă
a enunţului, exprimând sensuri
şi valori atât de natură gramaticală,
cât şi de tip conotativ. Ea îndeplineşte
mai multe funcţii. O funcţie mai puţin
observabilă, dar foarte importantă, este
cea de actualizare, care constă în faptul de
a transforma cuvintele în enunţuri. O a
doua funcţie este funcţia modală. În acest
caz, intonaţia este elementul central care
serveşte pentru a transmite informaţia
gramaticală despre tipul de enunţ delimitat
după scopul comunicării: propoziţie
enunţiativă, interogativă sau imperativă.
În sfârşit, o ultimă funcţie este cea expresivă.
Intonaţia este mijlocul care exprimă
informaţii de tip conotativ, legate de starea
afectivă a emiţătorului, de atitudinea
acestuia faţă de cele comunicate sau de
interlocutorul său etc.
Tiparul intonaţional al unui enunţ este
determinat de mişcările tonului. În limba
română sunt posibile următoarele feluri
de tipare intonaţionale: ● tiparul intonaţional
neutru (toate elementele enunţului
sunt rostite cu o înălţime constantă / – – /);
● tiparul intonaţional ascendent (enunţul
se poate rosti printr-o ridicare a tonului
spre sfârşit / – ↑ /); ● tiparul intonaţional
descendent (enunţul este rostit cu o coborâre
a tonului spre sfârşit / – ↓ /).
Aceste tipare intonaţionale se repartizează
în felul următor după tipurile de
enunţuri. Tiparul descendent este caracteristic
propoziţiilor enunţiative (Vântul
împrăştie norii.), propoziţiilor interogative
parţiale (Unde pleci?) şi propoziţiilor
imperative (Nu plânge!). Tiparul ascendent
caracterizează propoziţiile interogative
totale (Ai vorbit cu el?), iar tiparul
ascendent-descendent este specific propoziţiilor
interogative alternative (Ai de
gând să mai lucrezi sau pleci acasă?).
I. B.
Intranzitivitate
Trăsătură semantico-sintactică a unor
verbe care desemnează limitarea acţiunii
la relaţia cu subiectul. În plan semantic,
acţiunea exprimată de verb se consumă în
sfera subiectului, fără a necesita o orientare
externă spre un obiect în desfăşurarea
sa. În plan sintactic, verbul nu necesită
compliniri printr-un complement direct.
Copilul doarme., Plantele se ofilesc. Se
pot combina cu diverse complemente circumstanţiale:
Parfumul miroase a proaspăt.,
Stelele luminează noaptea. Se opune
tranzitivităţii.
E. C.
Inversiune
Procedeu sintactic de schimbare a topicii
obiective a unui component sau a
unui grup sintactic subordonat în raport
cu regentul, componentul inversat primind
şi accentul de intensitate. Se disting
două feluri de inversiune: ● o simplă modificare
de topică fără consecinţe asupra
relaţiilor sintactice, ca în cazurile frecvente
de antepunere a adjectivului calificativ
(mândru ciobănel); ● o inversiune care
afectează ordinea structurală a componentelor,
antrenând modificări de relaţii ca în
tiparele sintactice de tipul: nebuna de mătuşa
Mărioara, un drăguţ de bicişor, unde
determinanţii cantitativi şi graduali ai adjectivului
sunt inversaţi, reorganizându-se
întreaga structură sintactică: Am terminat
şcoala când aveam douăzeci de ani.
A. H.
Iterativitate
Valoare aspectuală a verbului, prin care
se indică o acţiune care se repetă. Este
proprie verbelor iterative care includ în
structura lor semantică un sem aspectual
exprimând un proces repetabil: a sari, a
tremura, a bate, a ciocăni.
E. C.
102
J
Jargon
Varietate socio-profesională a limbii
specifică unor grupuri de persoane unite
pe baza comunităţii de interese, preocupări
profesionale, situaţie socială, vârstă
etc. Spre deosebire de variantele teritoriale
ale limbii (graiuri, dialecte), jargonul
nu se caracterizează prin anumite particularităţi
fonetice sau gramaticale. Trăsătura
caracteristică a acestor limbaje este folosirea
unor elemente neologice, de ultimă
oră, neadaptate şi necunoscute încă în
cercuri mai largi. Uneori, vocabularul de
jargon conţine şi elemente preluate din
limba comună care au suferit anumite
schimbări de sens.
Prin termenul jargon se înţelege, în
primul rând, un limbaj folosit de diverse
grupuri profesionale (actori, avocaţi, medici,
informaticieni etc.) şi care este greu
de înţeles de către cei din afara domeniilor
respective. În acest sens, jargonul este
considerat a fi varianta colocvială a limbajelor
de specialitate. Jargonul de acest
tip conţine un vocabular specializat tehnic.
Foarte răspândit este în ultimul timp
jargonul informaticienilor. Mulţi termeni
din jargonul acestui grup profesional sunt
frecvenţi şi sunt cunoscuţi de toţi cei care
lucrează la calculator: a printa, a salva, a
face clic, virus, poştă electronică etc.
În al doilea rând, termenul de jargon
este folosit pentru desemnarea unui limbaj,
întâlnit mai ales în trecut, şi propriu
anumitor vorbitori puţin instruiţi din mediul
orăşenesc şi din pături sociale superioare.
Acest tip de limbaj era folosit deseori
de unele grupuri de vorbitori ca urmare
a dorinţei lor de detaşare de masa
vorbitorilor sau a pretinsei superiorităţi
intelectuale. Pentru el este caracteristic
excesul de termeni străini insuficient asimilaţi.
În istoria limbii române se cunoaşte
limbajul grecizat din sec. 18 – începutul
sec. 19 şi limbajul franţuzit din sec. 19
şi chiar mai târziu.
Vocabularul de jargon are un caracter
variabil, suferind schimbări frecvente determinate
de anumite influenţe sau tendinţe
sociale.
I. B.
Joncţiune
Tip de realizare a relaţiilor sintactice
caracterizat prin utilizarea unor cuvinte
speciale cu rol de instrumente gramaticale,
asigurând, pe de o parte, legarea unităţilor
sintactice, iar pe de alta, aşezarea
ierarhică a unora în raport cu altele. Se
opune juxtapunerii.
Se realizează prin: prepoziţii, conjuncţii,
pronume (adjective pronominale) relative,
adverbe relative, compuse nehotărâte
ale pronumelor (adjectivelor) / adverbelor
relative, în mai mică măsură prin adverbe
nerelative, prin verbe copulative, prin
unele articole. Joncţiunea în propoziţie şi
joncţiunea prin anumite conjuncţii în frază
se combină cu flexiunea: prepoziţiile şi
adverbele ca, decât comparative, decât
exceptiv / cumulativ (asimilabile cu prepoziţiile)
au regim cazual de nominativ;
articolul hotărât proclitic este marcă de
caz genitiv / dativ şi element de joncţiune
(casa lui Ion, Îi răspund lui Ion.) etc. Alte
elemente de joncţiune: articolul posesiv
(în situaţiile în care introduce un genitiv
ce nu urmează imediat după un regent
articulat enclitic – o / această soluţie /
soluţia aceasta / a problemei), articolul
demonstrativ (când introduce un atribut
adjectival sau prepoziţional după un substantiv
regent – drumul cel drept).
A. H.
Juxtapunere
Tip de realizare a relaţiilor sintactice
prin simpla alăturare, fără a recurge la
mijloace speciale de legare; coocurenţa,
topica şi semantica raportului sunt suficiente
pentru identificarea relaţiei. Se
opune joncţiunii.
Exprimă de obicei raportul de coordonare
copulativă şi pe cel apozitiv. Absenţa
conectorilor e suplinită de marcarea
raporturilor prin intonaţie. În propoziţie
se realizează între părţi de propoziţie coordonate
(Au băut vin, bere, ţuică.) sau în
relaţie de apoziţie (A văzut casa, o cocioabă.);
în frază, între propoziţii coordonate
principale: Se apropie de el, / se
apleacă, / îi vorbeşte la ureche. sau subordonate
ale aceleiaşi regente: Mi-a spus
că a greşit, / că o să se îndrepte.; între o
regentă şi o propoziţie apozitivă: Am făcut
o greşeală: am întârziat., dar şi între o
regentă şi o subordonată circumstanţială
(condiţională sau concesivă): Înserase, nu
venise încă. Este posibilă şi între părţi de
propoziţii şi propoziţii coordonate copulativ,
dar din cauza riscului de ambiguitate
103
(de confundare cu un raport de apoziţie)
construcţia e destul de rară.
Coordonarea copulativă se realizează
uneori numai prin juxtapunere, mai ales
într-o enumerare cu mai multe unităţi
(Vine, priveşte, pleacă.). Mai mult de două
unităţi sunt adesea coordonate copulativ
prin juxtapunere în combinaţie cu
joncţiunea (unităţile sunt juxtapuse, cu
excepţia ultimei, legată printr-un conector).
Coordonarea disjunctivă poate combina
juxtapunerea cu cel puţin un element
joncţional, care introduce ultimul termen
şi dezambiguizează relaţia (Aduce flori,
bomboane sau jucării.). Coordonarea adversativă
sau cea concluzivă nu se realizează
de obicei prin juxtapunere, pentru
că raporturile nu sunt suficient de clare în
lipsa conectorilor expliciţi. Totuşi, o propoziţie
juxtapusă poate fi identificată ca
fiind concluzivă când exprimă, din punct
de vedere semantic, o concluzie, are verbul
la imperativ şi e marcată prin pauză şi
intonaţie (Ai terminat, pleacă!).
Majoritatea gramaticilor ezită în a defini
ca joncţiune legătura marcată de conectori
insuficient gramaticalizaţi, de tipul
adverbelor şi a locuţiunilor adverbiale
doar, parcă, totuşi, cu toate acestea,
apoi, atunci etc. O secvenţă de tipul: A
mâncat, apoi a plecat. este deci interpretată
ca exemplu de juxtapunere. Sinonim:
parataxă.
A. H.
104
L
Lexic
Totalitatea unităţilor lexicale (cuvintelor)
care există şi care au existat cândva
în limbă. Lexicul este înregistrat în dicţionarele
monolingve care pot cuprinde
până la 150 000 de cuvinte. După cum
relevă specialiştii, lexicul unei limbi se
modifică permanent din punct de vedere
numeric. Astfel, în limbă, în timp ce unele
cuvinte se învechesc şi ies din uz, apar
alte cuvinte noi, care le iau locul celor
ieşite din uz sau se folosesc pentru denumirea
noilor obiecte ori a noilor realităţi
sociale. Deci lexicul este un nivel care
suferă anumite schimbări în timp, fără ca
acestea să modifice totuşi radical componenta
lexicală a limbii. Spre deosebire de
alte compartimente ale limbii, lexicul, în
mare parte, este legat de realitatea desemnată,
ceea ce înseamnă că schimbările
din societate îşi pot găsi reflectare în lexic,
fapt care se manifestă prin modificarea
inventarului de cuvinte, prin evoluţia
semantică a cuvintelor. Datorită acestei
caracteristici lexicul este considerat compartimentul
cel mai deschis al limbii.
Lexicul înglobează elemente eterogene
ca valoare şi semnificaţie, dar care
toate împreună au însuşirea de a fi cuvinte.
De exemplu, printre cuvintele limbii
române se numără carte, a studia, bine,
dar şi cu, la, pe, cel, al etc. Referitor la
stratificarea lexicului, trebuie ştiut că,
spre deosebire de sistemul gramatical,
lexicul este un domeniu al limbii mai puţin
organizat. Cu toate acestea, cuvintele
care constituie lexicul se grupează în
anumite clase mai mult sau mai puţin organizate.
Gruparea cuvintelor în clase de
elemente este o dovadă a faptului că vocabularul
are totuşi un caracter sistematic.
În vocabular, cuvintele se grupează în
diverse subansambluri după caracteristicile
lor formale, după semnificaţie şi după
provenienţă. Ele se deosebesc după originea
lor, după frecvenţa utilizării lor în
comunicare, după sfera de întrebuinţare şi
după apartenenţa la un anumit stil al limbii.
Deci, factorii de organizare a sistemului
lexical sunt: ● frecvenţa, ● factorul
stilistico-funcţional, ● factorul psihologic,
● factorul semantic şi ● factorul etimologic.
Factorul frecvenţă. Este unul dintre
cele mai importante criterii în funcţie de
care sunt clasificate cuvintele în lexic. În
acest caz, vocabularul este structurat din
punctul de vedere al frecvenţei cuvintelor,
ceea ce de fapt echivalează cu importanţa
cuvântului în comunicare. Principala clasificare
rezultată din ierarhizarea cuvintelor
după importanţa lor comunicativă face
deosebire între ● fondul lexical principal
(vocabularul de bază / fundamental / reprezentativ)
şi ● masa vocabularului
(restul vocabularului). Din fondul lexical
principal fac parte cuvintele a căror importanţă
este fundamentală în procesul
comunicării. Acestea sunt cuvinte foarte
uzuale, indispensabile înţelegerii şi comunicării
între toţi vorbitorii aceleiaşi
limbi. Masa vocabularului este partea cea
mai mobilă a limbii şi cuprinde cuvintele
cu o frecvenţă mai mică în comunicare.
Din masa vocabularului fac parte următoarele
categorii de unităţi lexicale: arhaismele,
neologismele, regionalismele,
termenii tehnici şi ştiinţifici, cuvintele de
argou şi jargon.
Clasificarea cuvintelor după criteriul
folosirii frecvente constituie o clasificare
de sinteză a vocabularului limbii române,
deoarece în acest caz se ţine cont de mai
multe trăsături specifice unităţilor lexicale.
Factorul stilistico-funcţional. În funcţie
de criteriul social-cultural care determină
anumite scopuri ale comunicării, se
delimitează: ● vocabularul de uz general
(lexicul comun, mediu) şi ● vocabularul
cu sferă de utilizare limitată. Vocabularul
de uz general cuprinde o sumă de cuvinte
comune tuturor variantelor limbii şi care
sunt cunoscute de toţi vorbitorii limbii.
Majoritatea acestor cuvinte fac parte din
fondul lexical principal şi din vocabularul
reprezentativ. Cele mai multe cuvinte din
acest domeniu au o poziţie stabilă în limbă
şi se utilizează practic în toate registrele
stilistice ale limbii. În cea de a doua
categorie intră cuvinte cu sferă de utilizare
limitată sub aspect regional (regionalismele),
sub aspect profesional (termenii
profesionali şi de specialitate, inclusiv
vocabularul specific ştiinţei şi tehnicii) şi
sub aspect social (jargoanele).
O altă stratificare stilistică a lexicului
are în vedere repartizarea cuvintelor după
stiluri. Din acest punct de vedere, în lexic
se delimitează cuvinte neutre din punct de
105
vedere stilistic, cuvinte poetice, cuvinte
familiare etc.
Factorul psihologic. În funcţie de criteriul
cunoaşterii şi în funcţie de frecvenţa
cuvintelor în vorbire la un moment dat, se
face distincţie între ● vocabularul activ şi
● vocabularul pasiv. Vocabularul activ
este zona centrală şi uzuală a lexicului. În
vocabularul activ intră cuvintele care nu
numai că sunt cunoscute şi înţelese, ci şi
folosite în mod curent de toţi vorbitorii.
Fiind cuvintele actuale pentru vorbitorii
contemporani ai limbii, ele asigură comunicarea
în cele mai diverse situaţii şi sunt
întrebuinţate în toate împrejurările. Aceste
cuvinte sunt necesare pentru comunicarea
de zi cu zi indiferent de domeniul de
activitate, de locul de trai, de situaţia socială
şi de vârsta vorbitorilor. Spre deosebire
de vocabularul pasiv, vocabularul
activ este mult mai redus ca inventar, în
schimb elementele lui sunt foarte frecvente
în circulaţie şi deci importante. Din
vocabularul activ fac parte instrumentele
gramaticale (prepoziţii, conjuncţii, articole,
verbe auxiliare), cele mai multe pronume
şi numerale, precum şi substantivele,
adjectivele, verbele, adverbele referitoare
la aspecte indispensabile activităţii
cotidiene. De exemplu: de, la, cu, să, că,
dacă, şi, cel, am (fost), aş (merge), voi
(avea), care, cine, ce, eu, tu, el, ea, unde,
când, unu, doi, apă, casă, cap, copil, băiat,
fată, femeie, mână, om, bun, frumos,
dulce, mare, mic, a avea, a face, a fi, a
mânca, a merge, a putea, a şti, a vorbi, a
vrea, încet, repede etc.
Din vocabularul pasiv fac parte cuvintele
care nu sunt cunoscute de toţi vorbitorii.
Ele sunt doar recunoscute şi înţelese
de unii vorbitori şi de aceea sunt folosite
rar în comunicarea de zi cu zi. În vocabularul
pasiv intră cuvintele noi şi cele învechite.
Ele fie s-au învechit şi au ieşit
din uz (arhaismele), fie că sunt cu totul
recente şi încă nu au intrat în uzul general
(neologismele).
Factorul semantic. În funcţie de principiul
comunităţii formei şi al semnificaţiei
în lexic se disting următoarele clase:
sinonimele, antonimele, omonimele, paronimele.
Factorul etimologic. După origine, cuvintele
limbii române se împart în următoarele
clase: ● fondul originar, moştenit
(substratul, vocabularul autohton), cuprinde:
a) cuvinte preromane, de origine
dacă: barză, bordei, buză, mânz, sâmbure,
vatră, viezure; b) cuvinte moştenite
106
din latină (sunt cuvinte de mare circulaţie,
polisemantice şi cu capacitate de derivare):
apă, bărbat, cap, casă, cer, floare,
frate, lemn, lapte, părinte, soră, bun, frumos,
greu, înalt; ● cuvinte împrumutate
sau calchiate din alte limbi – cuvintele
care au pătruns în română ca urmare a
contactelor lingvistice, sociale, culturale
cu alte populaţii: de origine slavă – nevastă,
vreme; din maghiară – marfă, oraş;
din turcă – cearceaf, halva, din franceză –
diviziune, epidemie etc. ● cuvinte create
în limba română. Acestea sunt creaţiile
sau formaţiunile lexicale interne: bunătate,
copilărie, frunziş, strămoş, studenţime
etc. Cuvintele din prima şi din a doua
subclasă sunt cuvinte cu etimologie externă,
iar cuvintele din a treia subclasă
sunt cuvinte cu etimologie internă.
În ultimul timp, în lexicologie se distinge
şi o clasificare bazată pe criterii
cantitative. În cazul unei asemenea clasificări
cuvintele sunt aranjate în ordinea
descrescândă a frecvenţei lor în anumite
texte.
I. B.
Lexic de uz general Vezi Fondul lexical
principal.
Lexic minimal / elementar / fundamental
Numărul minim de cuvinte necesar
unui vorbitor pentru comunicarea în limba
română. După cercetările întreprinse,
acest număr ar fi aproximativ de 3000 de
cuvinte. Acestea sunt cuvintele cu cea
mai mare frecvenţă care denumesc noţiunile
de bază legate de viaţa de zi cu zi.
I. B.
Lexicologie
Compartimentul ştiinţei despre limbă
care studiază vocabularul. Lexicologia
are ca obiect de cercetare cuvântul ca unitate
fundamentală a limbii. Cuvântul este
obiect de cercetare şi al altor discipline
lingvistice. Astfel, fonetica cercetează
cuvântul din punctul de vedere al sunetelor
din care este constituit; morfologia
studiază cuvântul ca parte de vorbire, descriind
modificările de formă ale cuvintelor.
În cadrul lexicologiei cuvântul este
examinat: ● din punctul de vedere al sensului
său; ● din punctul de vedere al relaţiilor
lui cu alte cuvinte (relaţii de sinonimie,
antonimie, omonimie, paronimie);
● din punctul de vedere al sferei de utilizare;
● din punctul de vedere al originii;
● din punctul de vedere al capacităţii cuvântului
de a se combina cu alte cuvinte.
Lexicul poate fi studiat din perspectivă
istorică sau diacronică şi din perspectivă
statică sau sincronică. În funcţie de aceste
perspective se delimitează ● lexicologia
diacronică şi ● lexicologia sincronică.
Lexicologia sincronică presupune descrierea
organizării lexicului într-o anumită
perioadă, iar lexicologia diacronică
cercetează diferite etape ale constituirii
lexicului unei limbi. În acest caz, se studiază
schimbările care se produc în lexic,
delimitându-se cuvintele învechite de cele
neologice.
I. B.
Limbă
Sistem natural de semne care exprimă
idei. Limba este principalul instrument de
comunicare, propriu unei comunităţi lingvistice.
Limba depinde, pe de o parte, de
gândire şi, pe de altă parte, de realitatea
pe care o desemnează.
Orice limbă este în primul rând o
structură materială care cuprinde un ansamblu
organizat de elemente. Limba are
o organizare riguroasă şi stabilă, corespunzătoare
noţiunii de sistem. Ea reprezintă
un sistem de sisteme folosit drept
principal mijloc de comunicare interumană.
Din punct de vedere structural, limba
reprezintă un ansamblu de sisteme legate
unele de altele. Aceste sisteme sunt formate
din unităţi cum ar fi fonemele, morfemele,
lexemele (cuvintele).
Limba presupune un cadru social de
existenţă. Ea se manifestă în interiorul
unei comunităţi prin indivizi care interacţionează
în procesul de comunicare. Limba
este un fenomen social, creat de indivizi
din necesităţile comunicării interumane.
Ea este un instrument de interacţiune
socială, servind în calitate de mijloc
care asigură transferul informaţiei de la
emiţător la receptor.
I. B.
Limbă / limbaj standard
Varietate formal codificată a limbii,
acceptată ca model de exprimare pentru o
comunitate lingvistică. Este o abstracţie a
uzului cult excluzând limbajele de specialitate
şi pe cele ale literaturii. Ca varietate
de uz curent şi general a limbii, evoluată
dintr-o limbă istorică, limbajul standard
continuă tradiţia literară. Rolul său este
de a asigura nivelul cel mai neutru de
comunicare în cadrul unei comunităţi lingvistice
şi are valabilitate transnaţională.
Se identifică în primul rând cu limba
scrisă, dar reprezintă şi limba folosită în
comunicarea orală în situaţii formale sau
semiformale de către vorbitorii instruiţi.
Se deosebeşte de celelalte variante ale
limbii prin faptul că are un caracter normat,
cultivat. Presupune existenţa unor
norme explicite, determinate de o intenţie
socială de standardizare şi unificare a
limbii naţionale. Astfel, trăsătura specifică
a limbii standard este codificarea, care
constă în elaborarea unui set formal de
norme definind uzul corect. Limbajul
standard este supus codificării prin dicţionare,
gramatici normative, îndreptare
ortografice etc.
Limba standard normată în gramatici
şi dicţionare reprezintă modelul unei variante
care este propagată ca fiind corectă.
Acceptarea şi promovarea varietăţii codificate
se face prin intermediul unor instituţii
precum sistemul de învăţământ, administraţie,
instituţiile culturale şi mijloacele
de comunicare în masă etc.
În cadrul societăţii limbajul standard
serveşte drept instrument de comunicare
unificator, funcţionând şi ca simbol al
integrităţii naţionale. Reprezintă deci un
factor unificator pentru vorbitorii unui
grup lingvistic.
A. H.
Limbă literară
Varianta îngrijită, cultivată şi normată
a limbii naţionale. Varietatea cea mai îngrijită
a unei limbi, folosită în scrisul şi în
vorbirea oamenilor cultivaţi. Se caracterizează
printr-un sistem de norme supradialectale.
Aceste reguli vizează scrierea (ortografia),
pronunţia (ortoepia), gramatica
şi folosirea cuvintelor.
I. B.
Literă
Semn grafic prin care se notează sunetele
unei limbi. Scrisul în majoritatea
limbilor moderne are la bază aspectul
sonor al cuvintelor, redând sunetele sub
formă de litere. Distincţia dintre sunete şi
litere este destul de importantă, făcând
posibilă clarificarea unor aspecte legate
de redarea în scris a aspectului sonor al
cuvintelor. În general, în limbile care au o
scriere fonetică, precum este şi româna,
există o corespondenţă între sunet şi literă.
În unele cazuri însă această corespondenţă
nu se respectă. Acest lucru se întâmplă
deoarece între literă şi fonem nu
există o legătură internă, litera fiind doar
un semn convenţional prin care se redă un
fonem oarecare. Uneori, ca urmare a evoluţiei
istorice, concordanţa dintre literă şi
fonem se poate pierde. Aceste situaţii se
observă, de exemplu, în cazurile în care
107
aceeaşi literă se foloseşte pentru a nota
sunete diferite (cale – cireaşă), o literă
reprezintă simultan două sunete (mixt,
complex, examen), două litere redau un
singur sunet (chimie, ghem), acelaşi sunet
este redat prin litere diferite (casă – kaliu,
întrebare – fântână).
I. B.
Locuţiune
Grup fix, neanalizabil din punct de
vedere sintactic, care se caracterizează
printr-un sens global unitar şi care se
comportă ca o singură parte de vorbire. În
limba română există locuţiuni aproape
pentru toate părţile de vorbire. Ele se clasifică
după clasa morfologică ale cărei
caracteristici le preiau. Se întâlnesc următoarele
feluri de locuţiuni: locuţiuni substantivale,
locuţiuni adjectivale, locuţiuni
pronominale, locuţiuni verbale, locuţiuni
adverbiale, locuţiuni prepoziţionale, locuţiuni
conjuncţionale şi locuţiuni interjecţionale.
I. B.
Locuţiune adjectivală
Grup de cuvinte cu sens unitar care
funcţionează ca un adjectiv: de bine, de
geniu, de ispravă, de nimic, de prisos, de
seamă, de treabă, de valoare, de prost
gust, în floarea vârstei, în toată firea, în
toate minţile, cu frica lui Dumnezeu, cu
nasul pe sus, ca vai de el, cum trebuie etc.
Locuţiunile adjectivale se folosesc în contextele
şi cu funcţiile sintactice caracteristice
adjectivului: Iacă, sunt şi eu om în toată
firea, dar d-astea n-am pomenit. (L. Rebreanu);
Dar el era un copil, în timp ce tu
eşti un om în toată firea. (M. Preda); Nu
cred că e în toate minţile. (M. Eliade).
I. B.
Locuţiune adverbială
Grup de cuvinte cu sens unitar care se
comportă din punct de vedere gramatical
ca un cuvânt din clasa adverbului. Locuţiunile
adverbiale includ în componenţa
lor elemente aparţinând altor părţi de vorbire:
de dimineaţă, de nevoie, de formă,
din greşeală, de cu seară, de azi înainte,
de acum încolo, cu binele, cu orice preţ,
de-a valma, în linii mari, pe apucate, pe
alese, pe negândite, pe neaşteptate, an de
an, zi de zi, ori de câte ori, cât de cât, aşa
şi aşa, unde şi unde, din ce în ce, din
când în când, din vreme-n vreme etc.
Deşi aceste componente (substantive, adjective,
pronume) sunt cuvinte flexibile,
locuţiunile formate sunt private de autonomie
morfosintactică, neavând forme
108
flexionare, la fel ca şi adverbele. Locuţiunile
adverbiale sunt unităţi neanalizabile.
Structura locuţiunilor adverbiale este diferită.
Principalele tipuri sunt: ● prepoziţie
+ substantiv (cu certitudine, peste
noapte, în esenţă); ● prepoziţie + pronume
(după asta, unul după altul, cu orice
preţ, cu toţii); ● prepoziţie + numeral
(nici una nici două, prima dată, pe din
două); ● prepoziţie + verb la supin (pe
înserat, de nedescris); ● prepoziţie + adverb
(de asemenea, pe îndelete, de ici de
colo, unde şi unde; unele au corelative: de
voie de nevoie, de bine de rău); ● substantiv
repetat + prepoziţie (oră de oră,
clipă de clipă); ● adverb repetat + conjuncţie
(aşa şi aşa); ● formule rimate şi /
sau ritmate (târâş-grăpiş).
E. C.
Locuţiune conjuncţională
Grup de cuvinte care are valoarea unei
conjuncţii: precum şi, în timp ce, ca şi
când, din cauză că, în caz că, pentru ca
să, cu toate că, cât priveşte, în loc să, în
afară că etc. În structura locuţiunilor conjuncţionale
intră, în mod obligatoriu, una
sau mai multe conjuncţii sau un cuvânt cu
rol conjunctiv (pronume sau adverb relativ)
şi o altă parte de vorbire (substantiv,
adverb).
După valorile exprimate, locuţiunile
conjuncţionale se împart în: ● locuţiuni
conjuncţionale coordonatoare: ci şi, cât
şi, cum şi, dar şi, precum şi, şi cu, numai
că, prin urmare; ● locuţiuni conjuncţionale
subordonatoare, care, după tipul raportului
sintactic exprimat, sunt de mai
multe feluri: ● de timp (până să, până
când, în timp ce, câtă vreme, cât timp,
după ce, imediat ce); ● de mod (după
cum, atât cât, pe cât, cu cât, fără să, fără
ca să, ca şi cum, ca şi când, aşa cum, pe
măsură ce); ● de cauză (din cauză că, din
pricină că, pentru că, dat fiind că, de
vreme ce, din moment ce, odată ce); ● de
condiţie (în caz că); ● de scop (pentru ca
să); ● de consecinţă (încât să, aşa încât);
● de concesie (cu toate că, măcar că, măcar
să, măcar de, chiar dacă, chiar să,
nici dacă, nici să, indiferent dacă); ● de
relaţie (cât priveşte, în ce priveşte); ● de
opoziţie (în loc să); ● cumulative (după
ce că, pe lângă că, în afară că, plus că);
● de excepţie (în afară că, decât că, decât
să).
I. B.
Locuţiune interjecţională
Grup fix de cuvinte care are valoarea
unei interjecţii: apoi de!, auzi colo!, ca să
vezi!, Doamne fereşte!, la dracu!, na-ţi-o
bună!, păcatele mele!, pe naiba!, ţi-ai
găsit! etc.
I. B.
Locuţiune prepoziţională
Grup de cuvinte, alcătuit din una sau
mai multe prepoziţii şi o altă parte de
vorbire (substantiv, adverb), care îndeplineşte
rolul unei prepoziţii: în faţa, în jurul,
în spatele, în timpul, din cauza, cu
scopul, în cazul, în ciuda, cu ajutorul, în
locul, cu excepţia, în loc de, în funcţie de,
cu privire la, înainte de, cât despre, afară
de etc.
Din punctul de vedere al raportului
exprimat, ele se împart în: ● locuţiuni
prepoziţionale de loc (de-a lungul, de-a
latul, în dreapta, în dreptul, în faţa, în
jurul, în mijlocul, în preajma, în spatele,
în stânga, în urma, alături de, aproape
de, departe de); ● locuţiuni prepoziţionale
de timp (în timpul, la începutul, la mijlocul,
la sfârşitul, pe timpul, pe vremea,
înainte de); ● locuţiuni prepoziţionale de
mod (conform cu, contrar cu, în conformitate
cu, în funcţie de, în raport cu, întocmai
ca); ● locuţiuni prepoziţionale de
cauză (din cauza, din pricina, din cauză
de); ● locuţiuni prepoziţionale de scop
(cu scopul, în scopul, în vederea); ● locuţiuni
prepoziţionale condiţionale (în cazul,
în ipoteza, în caz de); ● locuţiunile
prepoziţionale concesive (în ciuda, în
pofida, cu tot (toţi, toată, toate); ● locuţiuni
prepoziţionale sociative (cu tot cu,
împreună cu, laolaltă cu); ● locuţiuni
prepoziţionale instrumentale (cu ajutorul,
prin intermediul, prin mijlocirea); ● locuţiuni
prepoziţionale de relaţie (din partea,
în privinţa, sub aspectul, cât despre, cât
priveşte, cu privire la, în ceea ce priveşte,
în legătură cu, privitor la, referitor
la); ● locuţiuni prepoziţionale opoziţionale
(în locul, în loc de); ● locuţiuni prepoziţionale
cumulative (în afara, (în) afară
de, pe lângă); ● locuţiuni prepoziţionale
de excepţie (cu excepţia, în afara, (în)
afară de).
Când introduc cuvinte care se declină
(substantive, pronume, numerale), locuţiunile
prepoziţionale, la fel ca şi prepoziţiile,
le impun o anumită formă de caz.
După regimul cazual, locuţiunile prepoziţionale
se împart în: ● locuţiuni prepoziţionale
cu regim de acuzativ. Din această
categorie fac parte locuţiunile prepoziţionale
al căror ultim element este o prepoziţie
primară simplă: afară de tine, înainte
de război, aproape de casă; ● locuţiuni
prepoziţionale cu regim de genitiv. În
această subclasă intră locuţiunile prepoziţionale
al căror ultim element este un substantiv
articulat hotărât (-l, -a): din cauza
gerului, cu excepţia lui, în faţa şcolii, cu
ajutorul prietenilor.
I. B.
Locuţiune pronominală
Grup de cuvinte cu sens unitar care se
comportă ca un pronume nehotărât: cine
ştie cine, cine ştie ce, nu ştiu cine, nu ştiu
ce, te miri cine, te miri ce, câte şi mai
câte etc. În enunţ locuţiunile pronominale
îndeplinesc funcţiile sintactice ale pronumelui:
Cine ştie ce putea să se întâmple
cu el. (M. Sadoveanu); Cine ştie ce-o
fi făcut, gândeam, degeaba, nu l-au condamnat
ei... (M. Preda); Mi-e frică să nu
spună cine ştie ce despre mine. (O. Paler).
I. B.
Locuţiune substantivală
Grup de cuvinte cu sens unitar având
valoarea unui singur substantiv: aruncătură
de ochi, băgare de seamă, dare de
seama, încetare din viaţă, nod în papură,
părere de rău, punct de vedere, tragere
de inimă, un nu ştiu cine, un nu ştiu ce
etc. Din punct de vedere semantic, cele
mai multe locuţiuni substantivale sunt
nume de acţiune (bătaie de joc, ţinere de
minte) şi mai puţine sunt nume de agent
(băgător de seamă). La nivelul enunţului
ele se comportă ca un substantiv, îndeplinind
funcţiile sintactice caracteristice
acestei părţi de vorbire: Avea tragere de
inimă pentru oamenii din satul lui. (I. Slavici);
Sunt atâtea lucruri de spus, şi nu
am tragere de inimă să le scriu. (M. Eliade);
Mare, de-a pururea vrednic de aducere-aminte
va rămânea momentul acela
în viaţa neamului nostru. (A. Vlahuţă).
După provenienţă, cele mai multe locuţiuni
substantivale sunt formate prin substantivizarea
unor locuţiuni verbale: aducere
aminte < a-şi aduce aminte, deschizător
de drumuri < a deschide noi drumuri.
I. B.
Locuţiune verbală
Grup de cuvinte cu sens unitar care se
comportă din punct de vedere gramatical
ca un verb: a-şi aduce aminte, a avea de
gând, a avea în vedere, a-şi bate joc, a
băga de seamă, a da de ştire, a da foc,
a-şi da seama, a da năvală, a se pune pe
treabă, a trece cu vederea etc. În cadrul
109
enunţului locuţiunile verbale au un comportament
sintactic specific verbului: Ia!
am căptuşit nişte iepuroi şi am de gând
să-i jumulesc. (I. Creangă); A trecut potop
de vreme de-atunci, dar îmi aduc
aminte de ea, parcă numai ieri aş fi văzut-o.
(L. Rebreanu). Ţin minte bine întâmplarea.
(O. Paler).
Locuţiunile verbale conţin în structura
lor în mod obligatoriu un verb, dar şi
elemente aparţinând altor părţi de vorbire.
Elementele componente ale locuţiunii au
o poziţie fixă, fiind mai mult sau mai puţin
sudate. Structura locuţiunilor verbale este
diferită. Principalele tipuri sunt: ● verb +
substantiv: a lua loc (a se aşeza), a ţine
minte (a nu uita), a da ajutor (a ajuta), a
se face foc (a se supăra), ● verb + pronume
cu valoare neutră: a o lua la sănătoasa
(a fugi), a o face de oaie (a se compromite),
a o lăsa baltă (a renunţa), a o
scălda (a minţi), a o lua razna (a devia),
a o face lată (a greşi); ● verb + pronume
+ substantiv: a-l duce capul (a şti), a-şi
da sufletul (a muri), a-şi bate joc (a batjocori),
a-şi veni în fire (a se dezmetici), a-
şi lua inima în dinţi (a îndrăzni); ● verb +
prepoziţie + substantiv: a găsi cu cale (a
crede), a lua la rost (a certa), a băga de
seamă (a observa), a avea de gând (a intenţiona),
a da de veste (a vesti); ● verb +
prepoziţie + numeral: a face în patru (a împătri);
a lua la trei parale (a certa); ● verb +
adverb / locuţiune adverbială: a se da jos
(a coborî), a se da huţa (a se legăna), a se
da de-a rostogolul ( a se rostogoli); ● verb
+ interjecţie: a face tranc (a trânti), a face
ţuşti (a ieşi).
Locuţiunile verbale se caracterizează
prin faptul că verbul din cadrul structurii
lor are rol gramatical, exprimând categoriile
specifice verbului: diateza, modul,
timpul, persoana şi numărul, iar celelalte
cuvinte îşi pierd autonomia gramaticală,
contribuind la conturarea sensului lexical
al locuţiunii. Locuţiunile verbale au toate
caracteristicile morfologice şi sintactice
proprii verbului. De cele mai multe ori ele
au ca echivalent un verb sinonim sau un
echivalent perifrastic care determină disponibilităţile
sintactice ale locuţiunii.
E. C.
110
M
Mai-mult-ca-perfect
Timp al modului indicativ. Exprimă o
acţiune trecută, terminată înaintea unei
alte acţiuni încheiate în trecut. Este interpretat
ca un trecut îndepărtat, un timp de
relaţie, fiind folosit, de cele mai multe ori,
împreună cu un alt timp trecut sau cu un
circumstanţial de timp: Când am venit
noi, mama plecase deja., Nu-l văzusem de
când plecase din ţară., În iarna aceea
fusese foarte frig., Avusesem mult de lucru
înainte de plecare. Poate fi întrebuinţat
şi independent, având aparenţa unui
timp absolut (Visase de mult la o călătorie
pe mare.).
Mai-mult-ca-perfectul este un timp
simplu, cu o structură sintetică. Se formează
de la tema perfectului la care se
adaugă sufixul -se-, sufixul de plural -ră-
+ desinenţele de număr şi persoană: -m,
-şi, -ø, -m, -ţi, -ø. În structura mai-multca-perfectului
există două teme şi, respectiv,
două sufixe tematice: ● tema primară
a perfectului cu sufixele respective şi ●
tema secundară cu sufixul -se-. De acest
lucru trebuie să se ţină cont, mai ales, la
verbele care conţin în tema primară sufixul
-se: forma lor de mai-mult-ca-perfect
conţine secvenţa -sese- (dusesem, duseseşi,
dusese). Sufixul -ră- (la pers. 1-3 pl.
la toate conjugările) a apărut prin analogie
cu morfemul formelor de plural ale
perfectului simplu. Are funcţie distinctivă.
E redundant numai la pers. 2 pl., care
exprimă opoziţia de număr cu ajutorul
desinenţelor -şi, -ţi. În schimb la pers. 1 şi
3 morfemul -ră- înlătură omonimia cu
singularul: văzusem (eu) / văzuserăm
(noi); văzuse (el) / văzuseră (ei, ele).
Accentul în paradigma mai-mult-caperfectului
are un loc fix: cade totdeauna
pe sufixul temei primare, adică pe sufixul
temei perfectului simplu (dormísem,
dormíseşi, dormíse etc.).
În uzul curent mai-mult-ca-perfectul
se întrebuinţează rar. S-a specializat mai
mult ca timp narativ în stilul literaturii
artistice.
E. C.
Marcă
Element din planul expresiei asociat
cu o semnificaţie gramaticală. Este un
semn distinctiv, o trăsătură specifică a
unei unităţi gramaticale. Se delimitează
astfel mărci ale categoriilor gramaticale
(mărcile numărului, cazului, gradelor de
comparaţie etc.) şi mărcile unor funcţii
sintactice (mărcile subiectului, complementului
direct, atributului etc.).
I. B.
Marcă de subordonare Vezi Element
de relaţie.
Masa vocabularului
Partea cea mai mobilă, dar şi cea mai
numeroasă a vocabularului. Ea cuprinde
cuvintele de utilizare limitată, deci cuvintele
care nu îndeplinesc cerinţa de a fi
cunoscute şi folosite de toţi vorbitorii.
Folosirea acestor cuvinte depinde de profesia
şi de genul de activitate a vorbitorilor,
de zona geografică în care aceştia
locuiesc, de vârsta lor etc.
Masa vocabularului se caracterizează
printr-o diversitate foarte mare, cuprinzând
cuvinte care se grupează în următoarele
categorii: arhaisme, neologisme, regionalisme,
termeni tehnici şi ştiinţifici,
elemente de argou şi jargon. Această parte
a lexicului înglobează mai multe grupări
diferite între ele, dar care au ca trăsătură
comună: înscrierea într-o sferă de
utilizare restrânsă. În vocabularul cu sferă
de utilizare limitată intră şi unele categorii
de cuvinte aflate, din diferite motive,
în zone de uz marginale, precum lexicul
popular, familiar, pasiv.
I. B.
Mesaj
În teoria comunicării, secvenţă de
semnale aparţinând unui cod, structurată
în conformitate cu un anumit sistem de
reguli, care este transmisă de un emiţător
unui receptor prin intermediul unui canal.
Dacă forma mesajului este dependentă de
codul utilizat şi de regulile specifice de
combinare a unităţilor acestuia, substanţa
mesajului o constituie o anumită cantitate
de informaţie. La fiecare dintre cei doi
poli ai comunicării au loc procese de semioză
distincte: la polul emiterii, codajul,
prin care semnificaţiile sunt transpuse în
unităţi de expresie specifice, iar la polul
receptării, decodajul, care presupune degajarea
semnificaţiilor pornind de la unităţile
de expresie.
În schema comunicării verbale propusă
de R. Jakobson, mesajul este unul dintre
factorii constitutivi. Fiecare mesaj îndeplineşte
în procesul comunicativ mai
111
multe funcţii, a căror ierarhizare este dependentă
de orientarea cu precădere a
emiţătorului spre unul dintre factorii comunicării.
Orientarea asupra mesajului
propriu-zis determină funcţia poetică,
funcţie caracteristică numai comunicării
verbale.
Canalul de transmitere defineşte modalitatea
în care este transmis mesajul –
sunetele limbii (vocale, semivocale, consoane)
sau grafemele corespondente sunetelor
(literele alfabetului). Codul defineşte
limba în care se realizează comunicarea.
Pentru ca mesajul să fie înţeles, codul
trebuie să fie comun participanţilor la
actul comunicativ. Receptorul este cel
care receptează (ascultă sau citeşte) mesajul
transmis de emiţător. Vezi şi Comunicare.
E. U.
Mod
Categorie gramaticală a verbului care
exprimă atitudinea vorbitorului faţă de
acţiune, adică felul sau modul în care
acesta prezintă acţiunea sau starea: sigură,
posibilă, realizabilă, dorită, reală, ireală,
incertă etc. Modul este o categorie
subiectivă dată fiind implicarea subiectului
vorbitor în aprecierea procesului exprimat
de verb. Categoria modului are la
bază un sistem de opoziţii, alcătuit din 5
termeni: indicativ (citeşte), conjunctiv (să
citesc), condiţional-optativ (aş citi), prezumtiv
(va fi citind) şi imperativ (Citeşte!).
Aceste moduri constituie nucleul
categoriei. La periferia ei se află infinitivul
(a citi), gerunziul (citind), participiul
(citit) şi supinul (de citit). Valorile prin
care se realizează această categorie gramaticală
în limba română se bazează pe
distincţia realitate / posibilitate.
Distincţia dintre realitate şi posibilitate
grupează cele cinci moduri în două grupuri:
pe de o parte, indicativul, care exprimă
o acţiune cu certitudine reală, iar,
pe de altă parte, celelalte moduri, care
exprimă posibilitatea în diverse ipostaze.
Înfăptuirea acţiunilor posibile sau virtuale
depinde de felul cum sunt concepute:
● ca o acţiune posibilă realizabilă, deci
ca posibilitate propriu-zisă (conjunctiv);
● ca o acţiune posibilă a cărei înfăptuire
depinde de o condiţie, deci ca posibilitate
condiţionată (condiţional); ● ca o acţiune
posibilă, dar nesigură, ca posibilitate dorită
(optativ); ● ca o acţiune presupusă,
nesigură, ca posibilitate ipotetică (prezumtiv);
● ca o acţiune impusă, deci ca
posibilitate cerută (imperativ).
Mijloacele de exprimare a modurilor
în limba română sunt diferite: condiţionalul
şi prezumtivul au mărci analitice
(forme speciale de auxiliar), conjunctivul
– marca să. Imperativul se distinge prin
mărci suprasegmentale (accentul şi intonaţia),
iar indicativul – prin absenţa mijloacelor
de exprimare. Din acest punct de
vedere, indicativul se consideră termenul
nemarcat al categoriei modului. Modurile
indicativ, conjunctiv, condiţional, prezumtiv
şi imperativ exprimă explicit, prin
desinenţe speciale, persoana şi numărul şi
ocupă constant poziţia de predicat, de
aceea ele se numesc moduri personale şi
predicative.
Infinitivul, gerunziul, participiul şi supinul
sunt nepersonale şi nepredicative,
numite şi forme nominale, din cauză că se
află în sfera de interferenţă a spaţiului
semantic şi gramatical al verbului şi al
numelui. La infinitiv şi gerunziu, predomină
caracterul verbal, iar la participiu şi
supin, caracterul nominal. Întrebuinţate la
aceste moduri, verbele nu au forme ce ar
indica persoana şi numărul şi nu pot îndeplini
funcţia de predicat. Când intră în
componenţa unor tipuri de predicate, nu
participă singure la realizarea funcţiei
predicative, ci numai împreună cu alt
verb personal. Fiecare mod (şi formă nominală)
se caracterizează printr-o semnificaţie
specifică şi prin particularităţi flexionare
şi sintagmatice proprii. Fiecare
mod poate fi întrebuinţat în sfera de funcţionare
a altui mod, îmbogăţindu-şi conţinutul
cu diverse semnificaţii contextuale.
E. C.
Moduri nepersonale
Moduri ale verbului care nu pot exprima
persoana şi numărul. Sunt nepersonale
modurile: infinitiv, gerunziu, participiu
şi supin.
E. C.
Moduri nepredicative
Moduri ale verbului care nu pot îndeplini
singure funcţia sintactică de predicat
şi deci nu asigură grupului verbal autonomie
în comunicare. Ele cer în mod
obligatoriu un alt suport predicativ. Sunt
nepredicative infinitivul, gerunziul, participiul
şi supinul.
E. C.
Moduri personale
Moduri ale verbului care exprimă prin
desinenţe speciale persoana şi numărul.
112
Sunt personale modurile: indicativ, conjunctiv,
condiţional-optativ, prezumtiv şi
imperativ.
E. C.
Moduri predicative
Moduri ale verbului care îndeplinesc
funcţia sintactică de predicat, asigurând
grupului verbal autonomie în comunicare.
Sunt moduri predicative: indicativul, conjunctivul,
condiţional-optativul, prezumtivul
şi imperativul.
E. C.
Monolog
Monologul este situaţia de comunicare
în cadrul căreia o persoană vorbeşte singură
(uneori fără a avea un destinatar cu
adresă concretă). Emitentul nu implică
receptorul. În această formă a comunicării
există totuşi feedback („reversul fluxului
de comunicare”), dar nu există un public
anume. În acelaşi timp, nici nu se poate
vorbi de existenţa unui monolog absolut.
Exemple de monologuri: vorbirea cu sine
însăşi; rostirea unei ample replici în cadrul
unui dialog, neîntrerupte de ceilalţi
participanţi etc.
Monologul poate fi ● interior (neexprimat
cu voce tare) (Zbor frânt de Vladimir
Beşleagă; În căutarea timpului
pierdut de Marcel Proust ş.a.) şi ● exterior
(exprimat cu voce tare, în faţa unui
auditoriu sau în lipsa lui, uneori).
E. U.
Monosemie
Însuşirea unor cuvinte de a avea un
singur sens. Cuvintele care au un singur
sens se numesc monosemantice. Din
această categorie fac parte unii termeni
ştiinţifici şi tehnici. Mai pot fi monosemantice
şi alte categorii de cuvinte: zilele
săptămânii, lunile anului, numeralele etc.
(electrocardiogramă, catetă, cernoziom,
ipotenuză, luni, marţi, săptămână, ianuarie,
doi etc.). În general, se consideră că
numărul cuvintelor monosemantice în
limbă este totuşi mic. În plus, această trăsătură
nu este stabilă. Pe măsură ce un
termen de specialitate capătă o frecvenţă
mai mare în limbă, el poate obţine şi sensuri
noi, deci poate deveni polisemantic.
I. B.
Morfem
Parte componentă a cuvântului care
exprimă o semnificaţie lexicală sau gramaticală.
Este o unitate care se defineşte
atât prin planul expresiei, cât şi prin planul
conţinutului şi de aceea este definită
ca semn lingvistic minimal. Fiind o unitate
minimală morfologică dotată cu semnificaţie,
morfemul se opune, pe de o parte,
fonemului şi, pe de altă parte, cuvântului
şi enunţului. Astfel, în cadrul cuvântului
putem delimita mai multe elemente. De
exemplu, cuvântul brăduţ este alcătuit din
două unităţi mai mici: brăd- şi -uţ. Acestea
reprezintă unităţi minimale, ceea ce
înseamnă că ele nu pot fi analizate şi
segmentate mai departe în unităţi mai
mici.
Prin termenul morfem sunt denumite
elementele structurii morfologice a cuvântului:
rădăcina, prefixul, sufixul şi
desinenţa. Rădăcina este elementul neanalizabil
din punct de vedere morfologic,
comun tuturor cuvintelor din aceeaşi familie
lexicală, de exemplu, în cuvintele
pădure, pădurar, pădurice rădăcina este
pădur-. La rădăcină se ataşează diferite
elemente cu ajutorul cărora se obţin cuvinte
noi sau forme gramaticale ale aceluiaşi
cuvânt.
Deşi prin morfem se înţelege în general
o unitate minimă de expresie dotată cu
sens gramatical sau lexical, termenul în
cauză este folosit, în studiile de orientare
structuralistă, cu trei accepţiuni principale:
● unitate minimală de expresie asociată
unei unităţi de conţinut (interpretarea
tradiţională a acestui termen), ● unitate
de conţinut specifică unei anumite categorii
gramaticale şi corespunde de fapt
sensurilor gramaticale din gramatica tradiţională
(de exemplu, categoria cazului
cuprinde morfemele de nominativ, genitiv,
dativ, acuzativ, vocativ), ● unitate
minimală de expresie dotată cu sens exclusiv
gramatical (termenul denumeşte
afixele gramaticale: desinenţele şi sufixele
gramaticale).
După semnificaţia exprimată, se disting:
● morfeme lexicale şi ● morfeme
gramaticale. Morfemele lexicale sunt
elemente de expresie purtătoare ale sensului
noţional sau lexical: rădăcina şi afixele
derivative (prefixele, sufixele, pseudoprefixele,
pseudosufixele). Morfemele
gramaticale sunt cele mai mici unităţi ale
cuvântului care exprimă sensurile gramaticale
ale cuvintelor şi servesc la diferenţierea
formelor gramaticale ale acestora:
sufixele gramaticale şi desinenţele. Morfemele
gramaticale sunt elemente de expresie
care nu au sens noţional şi a căror
substituire ajută la exprimarea categoriilor
gramaticale: genul, numărul, cazul –
în flexiunea nominală; modul, timpul, persoana
şi numărul – în flexiunea verbală.
113
În funcţie de aspectul formal, morfemele
gramaticale se împart în: ● morfeme
segmentale şi ● morfeme suprasegmentale.
Morfemele segmentale sunt exprimate
prin unul sau mai multe sunete, iar morfemele
suprasegmentale sunt reprezentate
prin accent şi intonaţie, care servesc
uneori la diferenţierea formelor gramaticale.
I. B.
Morfologie
1. Parte a structurii gramaticale a unei
limbi. Structura morfologică a limbii cuprinde
un sistem de reguli privind modificarea
cuvintelor, organizarea paradigmelor
cuvintelor, structura şi funcţionarea
categoriilor gramaticale. În cazul stratificării
limbii în nivele, este calificată drept
unul dintre nivelurile limbii. Pentru diferiţi
lingvişti, unitatea de bază a morfologiei
este diferită. Astfel, unii consideră
drept unitate de bază a morfologiei cuvântul,
în timp ce alţii atribuie acest rol
morfemului.
2. Disciplină lingvistică care, împreună
cu sintaxa, constituie gramatica. Are
ca obiect de studiu nivelul morfologic al
limbii. Studiază flexiunea cuvintelor, adică
regulile de modificare a cuvintelor,
categoriile gramaticale şi clasificarea cuvintelor
în părţi de vorbire.
Morfologia cercetează caracteristicile
gramaticale ale cuvintelor (sensurile gramaticale,
mijloacele de exprimare a sensurilor
gramaticale, categoriile gramaticale)
şi variaţiile flexionare ale acestora, în
funcţie de care cuvintele sunt grupate în
anumite clase, cele mai importante fiind
părţile de vorbire. De exemplu, cuvântul
şcoală cu sensul „instituţie de învăţământ
public, unde se predau elementele de bază
ale principalelor discipline” din punct de
vedere gramatical este substantiv. Prin
formele sale gramaticale el exprimă semnificaţii
specifice categoriilor de caz, număr,
determinare.
În lingvistica tradiţională, în centrul
preocupărilor morfologiei se află cuvântul.
Şi în acest caz, morfologia, studiază
cuvântul sub aspectul variaţiei formei sale
(al flexiunii) pentru exprimarea diverselor
categorii gramaticale, prin opoziţie cu
sintaxa, care studiază combinarea cuvintelor
şi funcţiile pe care acestea le iau în
cadrul combinaţiilor. La majoritatea
structuraliştilor însă unitatea fundamentală
a gramaticii devine morfemul. În aceste
condiţii, obiectul morfologiei îl constituie
inventarierea, definirea şi clasificarea
morfemelor.
I. B.
Moţiune
Procedeu de formare a substantivelor
feminine de la cele masculine sau a celor
masculine de la cele feminine prin adăugarea
sau prin suprimarea unei desinenţe
sau a unui sufix moţional. Femininele se
formează de la masculine cu ajutorul sufixelor:
-ă (student – studentă), -iţă (casier
– casieriţă), -că (ţăran – ţărancă),
-oaică (leu – leoaică), -e (învăţător – învăţătoare),
-easă (mire – mireasă), -esă
(principe – principesă) sau prin substituirea
sufixului -el prin -ică (viţel – viţică).
Substantivele masculine se formează de
la cele feminine prin adăugarea sufixelor
-an (curcă – curcan), -oi (raţă – răţoi)
sau prin suprimarea lui -ă (broscuţă –
broscuţ).
I. B.
114
N
Negaţie
1. Vorbire prin care se neagă ceva;
formulare având caracter negativ care se
opune afirmaţiei. Comparativ cu modalităţile
de realizare ale afirmaţiei, modalităţile
de exprimare a negaţiei sunt mai numeroase
şi mai variate.
Mijloacele verbale pot fi: ● lexicale:
adverbul nu (fie ca adverb profrază – Nu.,
fie ca adverb care neagă verbul – Nu
vin.), adverbe şi pronume / adjective pronominale
negative (niciodată, nicăieri,
nimeni, niciun(ul)) sau adverbe cu formă
pozitivă care induc un sens negativ (Vorbeşte
puţin sau deloc.), locuţiuni adverbiale
(câtuşi de puţin, în ruptul capului),
conjuncţii (eventual corelative: nici...
nici), prefixe negative (vechi, ne-, sau
neologice, in-, a-), interjecţii (aş, ei aş),
prepoziţii cu sens negativ (fără); ● sintactice:
comparaţii fixe (ca nimeni altul, ca
niciodată), repetarea propoziţiei negative
sau a propoziţiei precedente la forma negativă
(Mănâncă? – Nu mănâncă.), structuri
fixe provenite prin elipsă (Da de unde?);
interjecţii (ăă, îî).
Mijloace nonverbale, dintre care cel
mai frecvent este mişcarea capului de la
stânga la dreapta.
Există două forme de negaţie: ● sigură
(nu) şi ● nesigură (nu prea). Negaţia sigură
poate fi întărită (în nici un caz, fără
doar şi poate, nu-nu-nu) sau atenuată
(N-aş prea crede.). Atunci când se neagă
întreaga propoziţie se vorbeşte de negaţie
totală (nu, ba); atunci când se neagă doar
un constituent al propoziţiei (Nu Maria,
ci Ion a câştigat.) se vorbeşte despre negaţia
parţială. Unele negaţii se actualizează
doar în prezenţa altui termen negativ;
acestea se numesc negaţii insuficiente
(Nici nu a înţeles., Nimeni nu a venit.).
Negaţiile pot fi independente, absolute
(echivalente cu o propoziţie: – Vine? /
– Nu. Vine? / – Niciodată.) sau integrate
în propoziţii (Nu te-a căutat nimeni.).
Adverbul nu, cel mai frecvent dintre
mijloacele de realizare verbală a negaţiei,
cunoaşte o variantă poziţională (n-, când
cuvântul următor începe cu o vocală; facultativ
pentru evitarea hiatului) şi are
poziţie fixă în raport cu verbul: ● în faţa
verbului (la o formă simplă sau compusă
cu auxiliar: nu vine); ● la formele de conjunctiv
nu se intercalează între conjuncţia
să şi verb (să nu vină); ● la infinitiv negaţia
se intercalează între prepoziţia specifică
infinitivului şi verb (pentru a nu
uita); ● între negaţie şi verb pot fi intercalate
unele semiadverbe (mai, tot, prea) şi
formele neaccentuate (clitice) ale pronumelor
personale şi reflexive (nu-l (mai)
văd, nu se (mai) vede). Înaintea infinitivului
şi a conjunctivului nu poate apărea, cu
sens diferit, fiind plasat înaintea prepoziţiei-morfem
(Dorinţa ei este nu de a
reuşi, ci de a reuşi prima.) sau înaintea
formei verbale (a fi sau a nu fi); prima
construcţie echivalează cu o negaţie parţială,
a doua cu o negaţie totală. Adverbul
nu este în distribuţie complementară cu
prefixul negativ ne- (care însoţeşte forme
verbale de gerunziu – nevăzând, neauzind).
Limba română foloseşte negaţia dublă,
fie gramaticalizată (Nu vine nimeni.), fie
cu rol stilistic de accentuare (Nici nu l-am
văzut astăzi.); negarea verbului atrage
forma negativă a tuturor constituenţilor
pronominali şi adverbiali, fapt care determină
apariţia negaţiilor multiple (Nu,
nici nu l-a văzut nimeni niciodată, nicăieri.).
2. Termen sinonim cu propoziţia
enunţiativă negativă, în opoziţie cu afirmaţia.
3. Termen sinonim cu lexemul cu ajutorul
căruia se neagă ideea exprimată de o
parte de propoziţie sau de o propoziţie
prin predicatul ei.
A. H.
Neologism
Cuvânt apărut de curând în limba română.
Sunt considerate neologisme mai
ales împrumuturile din limbile apusene şi
din limba latină din epoca modernă, cu
începere din prima jumătate a secolului al
XIX-lea (bacalaureat, cartograf, coeziune,
a developa, garderobă, pasaj, pastel,
basorelief, campion, glaspapir, laitmotiv,
oberliht, conveier, radiolocaţie, camping),
precum şi creaţiile interne de la
aceste împrumuturi sau din material lingvistic
mai vechi, folosind anumite modele
străine (mefienţă, plasator, a antama, a
devoala, a se deroba, a demara, a (se)
confia, a stopa, lacunar, lunar, bulversat
etc.).
Se disting două tipuri de neologisme:
● neologisme lexicale şi ● neologisme
115
semantice. Neologismele lexicale sunt
cuvinte noi care pot fi împrumuturi lexicale
neologice sau creaţii neologice. În
categoria neologismelor semantice intră
noile sensuri ale cuvintelor existente în
limbă: oportunitate (folosit cu sensul
„ocazie”), a promova („a lansa pe piaţă,
prin acţiuni de publicitate”).
Până a fi acceptate şi integrate în limba
română, cuvintele neologice împrumutate
din alte limbi sunt supuse unui proces
de ● adaptare morfologică, ● fonetică şi
● grafică. Adaptarea morfologică se produce
mai rapid decât celelalte două tipuri
de adaptare şi presupune postpunerea articolului
hotărât la substantive, adăugarea
sufixului infinitival la verbe, încadrarea
într-un anumit gen sau într-o anumită
conjugare etc. Adaptarea fonetică implică
o modificare a sunetelor inexistente în
limba română şi uneori simplificarea pronunţării.
Sub aspectul adaptării grafice,
cuvintele împrumutate prezintă mai multe
situaţii. Cuvintele mai vechi au fost transcrise
în conformitate cu pronunţia lor din
limba de origine (angro, gol, fotbal, dribling,
henţ, ofsaid, lider, meci, şansă).
Tot astfel au fost acceptate şi unele neologisme
mai recente (computer, dispecer,
interfon, star, stres, a stresa, a viziona).
În acelaşi timp, neologismele recente sunt
preluate cu ortografia şi chiar cu pronunţia
din limba de origine: design (pronunţat:
dizain), draw (dro), judo (giudo),
pick-up (picap), site (sait), team (tim),
weekend (uichend).
Apariţia neologismelor este determinată
de schimbările survenite în viaţa materială
şi spirituală a societăţii, ele servind
la denumirea noilor obiecte, noţiuni sau
realităţi sociale. Uneori, un cuvânt neologic
poate înlocui un cuvânt mai vechi care
iese din uz. În acest caz neologismul
are prioritatea de a avea un sens mai precis
în comparaţie cu elementul învechit.
În condiţiile social-economice actuale,
în limbă pătrund numeroase cuvinte neologice,
aflate în curs de încadrare şi adaptare
morfologică şi fonetică: adidaşi, acciză,
bestseller, bluff, consulting, copyright,
display, feedback, flash, hamburger,
hardware, heavy metal, hit, hobby, holding,
job, jogging, juice, ketchup, management,
manager, marketing, mass-media,
parking, science-fiction, show, software,
sponsor, spot, staff, top, western.
Criteriile în funcţie de care se disting
neologismele ţin de gradul de răspândire
şi de atitudinea vorbitorilor (este simţit ca
116
un cuvânt nou). De fapt, cele mai multe
neologisme pătrund, pentru început, în
stilul ştiinţific (domeniul terminologiilor
de specialitate) şi în cel oficialadministrativ.
Rolul neologismelor în
limbă este de a contribui la modernizarea
lexicului românesc. Cu timpul însă, o parte
dintre neologisme, care denumesc noţiuni
actuale, pătrund în cercuri din ce în ce
mai largi de vorbitori şi îşi pierd caracterul
neologic devenind cuvinte uzuale.
I. B.
Nivel frastic
Într-o ierarhie a unităţilor sintactice,
este nivelul frazei în care complementele
(determinanţii, în general) se realizează
ca propoziţii. Se distinge astfel de nivelul
propoziţiei, unde complementele se realizează
în cadrul sintagmelor nominale.
Nivelul frastic împreună cu cel al propoziţiei
aparţin sintaxei.
E. U.
Nominalizare
Transformare a unei propoziţii autonome
într-un grup nominal: Trenul a sosit
în gară – Sosirea trenului în gară. Construcţia
obţinută ca rezultat al unei operaţii
de nominalizare poate fi utilizată, la
rândul ei, în poziţia unui nume ca parte
componentă a unei alte propoziţii: Sosirea
trenului în gară i-a pus în mişcare pe
pasageri.
I. B.
Nominativ
Caz al substantivului, specific, de
asemenea, cuvintelor din clasa numelui:
pronume, adjectiv, numeral. Apare în
contexte de tipul: iată cineva sau ceva.
Răspunde la întrebările: cine? ce?
La substantiv nominativul este formatip
a lui, fiind de fapt cazul nemarcat. Din
punct de vedere formal, nominativul, în
cele mai multe cazuri, este omonim cu
acuzativul. Se deosebeşte de acesta prin
utilizare (prin funcţiile sintactice îndeplinite,
lipsa prepoziţiilor, topică) şi tipul de
relaţii realizate în cadrul propoziţiei.
Valoarea de bază exprimată de nominativ
este cea de subiect, adică de persoană
sau lucru care realizează o anumită
acţiune (în construcţiile active) sau care
suportă efectul unei acţiuni (în construcţiile
pasive): Elevul citeşte o carte. Cartea
este citită de elev.
Substantivul în nominativ este independent
sintactic, nu poate fi folosit în
construcţie cu o prepoziţie şi îndeplineşte
următoarele funcţii sintactice: a) subiect:
Cerul se limpezi. (Z. Stancu); b) nume
predicativ: Taica era pădurar. (V. Eftimiu);
d) apoziţie: Mare fu uimirea şi bucuria
lui Făt-Frumos când găsi de partea
cealaltă a podului pe însuşi tatăl-său,
împăratul. (V. Eftimiu); e) element predicativ
suplimentar: Se credea în sufletul lui
răzbunătorul nedreptăţiţilor… (L. Rebreanu).
La părţile de vorbire care determină
un nume, nominativul este cazul atribuit
adjectivului datorită acordului cu numele
determinat în acest caz.
I. B.
Normă
1. Regulă a exprimării corecte.
2. Totalitatea regulilor codificate pentru
limba literară care reglementează
practica lingvistică. Regulile privind utilizarea
limbii se constituie prin tradiţie
de-a lungul timpului în cadrul unei anumite
colectivităţi lingvistice determinate
sociocultural. Norma reprezintă rezultatul
evoluţiei istorice. Respectarea normelor
înseamnă, în primul rând, conformitatea
cu o tradiţie istorică a limbii. Norma limbii
literare se caracterizează prin stabilitate,
dar şi printr-o anumită variabilitate,
determinată de factori extralingvistici,
sociali, precum şi de tendinţele interne ale
dezvoltării sistemului lingvistic.
Norma literară are un caracter social.
Ea reprezintă un model de vorbire care
este descris şi înregistrat în lucrările cu
caracter teoretic şi este promovată prin
opere literare, în presă, în cadrul emisiunilor
transmise la radio şi televiziune etc.
Un rol important în elaborarea şi promovarea
normelor limbii literare le revine
personalităţilor culturale: savanţi, scriitori,
actori etc. Norma are un caracter
obligatoriu pentru toţi vorbitorii unei
limbi, însă ea este impusă într-o măsură
mai mare persoanelor care aparţin anumitor
colectivităţi culturale sau care deţin
anumite funcţii publice.
Norma unei limbi derivă din însăşi caracterul
ei de sistem şi din organizarea ei
în conformitate cu o anumită structură.
Norma cuprinde ansamblul de reguli referitoare
la folosirea unui material lingvistic.
În funcţie de nivelul reglementat se
delimitează următoarele feluri de norme:
● norma lexicală (reglementează folosirea
corectă a cuvintelor); ● norma gramaticală
(stabileşte regulile de modificare a cuvintelor
şi de utilizare a lor în propoziţii);
● norma ortoepică (se referă la pronunţarea
corectă a cuvintelor); ● norma ortografică
(vizează scrierea corectă a cuvintelor
şi a îmbinărilor de cuvinte).
I. B.
Număr
Categorie gramaticală flexionară specifică
substantivelor, pronumelor, adjectivelor
şi verbelor, care se manifestă în
flexiunea acestor părţi de vorbire prin
opoziţia dintre singular şi plural. Numai
la substantive şi pronumele folosite cu
valoare substantivală se bazează pe distincţia
naturală dintre un singur exemplar
şi două sau mai multe exemplare ale aceluiaşi
obiect. La adjective şi verbe îndeplineşte
o funcţie structurală realizând
acordul adjectivului cu substantivul determinat
(carte nouă – cărţi noi) sau
acordul verbului predicat cu subiectul
(copilul citeşte – copii citesc).
La substantiv numărul este constituit
prin opoziţia dintre forma de singular şi
cea de plural. Forma de singular denumeşte
un singur obiect (copac, stejar,
floare, mare, creion, drum), iar forma de
plural, mai multe exemplare ale aceluiaşi
obiect (copaci, stejari, flori, mări, creioane,
drumuri). Cele două forme de număr
ale substantivelor sunt admise de
următoarele contexte: acest (băiat, om) –
aceşti (băieţi, oameni); această (fată, femeie)
– aceste (fete, femei); acest (tren,
spectacol) – aceste (trenuri, spectacole).
Categoria numărului la substantive se
exprimă cu ajutorul următoarelor mijloace
gramaticale: ● desinenţa însoţită
uneori şi de alternanţa sunetelor; ● articolul
substantival hotărât (-l, -a, -i, -le, -lui,
-i, -lor) şi nehotărât (un, o, nişte, unui,
unei, unor).
Opoziţia de număr nu este admisă de
toate substantivele. După capacitatea lor
de a exprima opoziţia de număr, substantivele
se împart în următoarele clase:
● substantive numărabile (denumesc
obiecte ce pot fi numărate) şi ● substantive
nenumărabile. Substantivele numărabile
sunt cele care au flexiune de număr
completă, deci au ambele forme de număr:
fecior – feciori, ţară – ţări, oraş –
oraşe. Substantivele nenumărabile sunt
cele care au o flexiune incompletă. Ele
sunt defective de număr. La rândul lor,
ele pot fi de două feluri: ● substantive
care au numai forma de singular (singularia
tantum): dreptate, studenţime, sânge,
Dacia etc. ● substantive care au numai
forma de plural (pluralia tantum): aplauze,
tăieţei, ochelari, Filipine etc.
I. B.
117
118
Nume
1. Substantiv.
2. Grupare de părţi de vorbire care au
flexiunea caracteristică substantivului.
Este un termen generic pentru toate părţile
de vorbire care se declină: substantiv,
adjectiv, pronume şi numeral.
I. B.
Nume predicativ
1. Component substantival, adjectival
sau adverbial al predicatului nominal, fie
că există un suport verbal copulativ (Cartea
este interesantă.), fie că acesta este
subînţeles (Feţişoara lui, spuma laptelui.).
Este cerut de un verb copulativ la un
mod personal (El este primul.) sau la unul
impersonal (Fiind primul, a putut să
aleagă.) şi se referă la subiectul formei
verbale nepersonale (infinitiv, gerunziu,
supin). Poate fi exprimat prin substantiv:
Drumul era fără oameni. (M. Sadoveanu),
pronume: Al vostru era ţâncul cela
năzbâtnic. (I. Druţă), numeral: (El a fost
al patrulea.), adjectiv: Văzduhul deveni
fumuriu. (Z. Stancu), supin: Poezia este
de memorat., infinitiv: Datoria mea este
de a te avertiza., adverb: Nu ştiu cum sunt
ei., interjecţie: E vai de ei. Numele predicativ
exprimat prin nume stă, de obicei, în
cazul nominativ (El este profesor.),
uneori în acuzativ cu prepoziţie (Inelul
este de aur.), rareori în genitiv, cu articol
posesiv (Cântecul era al unei fete părăsite.
(M. Preda) sau cu prepoziţie (Ei sunt
împotriva războiului.).
După structură, se deosebeşte numele
predicativ ● simplu (unic, ca în exemplele
de mai sus) sau ● multiplu (El este
harnic şi inteligent.). Stă de obicei după
verbul copulativ, însă poate apărea înaintea
verbului copulativ: ● obligatoriu:
când este exprimat prin pronume şi adverbe
relative sau interogative (Nu se ştie
încă cine va fi câştigătorul.), de preferinţă
în propoziţiile exclamative (Ce frumoasă
eşti!), ● facultativ în alte situaţii pentru
emfază sau poetic. Sunt acceptate elemente
intercalate între verbul copulativ şi
numele predicativ: El este, în comparaţie
cu tine, mai atent. Poate fi subînţeles în
coordonare (Eu sunt atentă, tu nu eşti.)
sau în dialog (Eşti atentă? – Sunt.). Se
acordă în gen şi număr cu subiectul când
este exprimat prin adjectiv (acord gramatical)
sau substantiv, pronume (acord referenţial,
când e posibil: Maria Ionescu
este profesoara noastră de matematică.).
2. Funcţie cerută de un centru verbal
copulativ, reprezentând o clasă de substituţie
(de echivalente funcţionale substituibile
în acelaşi context verbal), având ca
termeni prototipici adjectivul şi nominalul
în nominativ (altul decât nominalulsubiect),
iar ca relaţie sintagmatică specifică,
o relaţie obligatoriu ternară, implicând
verbul-centru de tip copulativ şi un
nominal-subiect. Este o poziţie care aparţine
clasei de compliniri obligatorii ale
verbului şi este cerută de trăsăturile matriciale
ale acestuia. Se aseamănă, sub
multe aspecte, cu clasa complementului
direct şi indirect, de care, la nivel sintactic,
se deosebeşte prin natura ternară a
relaţiei, numele predicativ implicând atât
verbul, cât şi subiectul.
A. H.
Numeral
Parte de vorbire care exprimă, sub diferite
aspecte, noţiunea de număr definit:
un număr abstract (cinci), caracteristica
numerică a obiectelor (cinci elevi) sau
ordinea numerică a obiectelor (al cincilea).
După sensul lor general şi după structură,
numeralele se împart în două clase
mari: ● numerale cardinale (care exprimă
un număr sau simpla determinare numerică
a obiectelor) şi ● numerale ordinale
(care arată ordinea numerică a obiectelor).
Cele două subclase de numerale se
recunosc cu ajutorul întrebărilor câţi?
câte? (numeralele cardinale) şi al câtelea?
a câta? (cele ordinale). În funcţie de
alte indicaţii cantitative speciale, în cadrul
acestor clase mari de numeral se disting
mai multe subspecii. Există următoarele
specii de numerale cardinale: ● numerale
cardinale propriu-zise (doi, trei,
cinci); ● numerale fracţionare (o doime,
trei pătrimi); ● numeralul colectiv
(amândoi, tustrei, tusşase); ● numeralul
distributiv (câte doi, câte trei, câte cinci);
● numeralul multiplicativ (îndoit, întreit,
însutit); ● numeralul adverbial (de două
ori, de trei ori, de o sută de ori). Între
numeralele ordinale se disting două subspecii:
● numerale ordinale propriu-zise
(primul, al doilea, al zecelea); ● numerale
ordinale adverbiale (a doua oară, a
treia oară).
Specific pentru clasa numeralului este
organizarea subspeciilor în serii numerice
care încep, de obicei, de la unitate şi care
teoretic sunt infinite. În cadrul clasei numeralului
există un anumit număr de elemente
care servesc pentru formarea după
anumite modele a celorlalte numerale din
cadrul subspeciilor respective. Inventarul
acestor elemente este practic închis. Pe de
altă parte, toate subspeciile de numerale
se constituie pe baza numeralelor cardinale
propriu-zise.
Din punctul de vedere al flexiunii,
numeralul este o parte de vorbire, în general,
flexibilă. Categoriile specifice numeralului
sunt aceleaşi ca şi la substantiv
şi adjectiv: genul, numărul şi cazul. Dintre
părţile de vorbire care se declină, numeralul
are însă cea mai redusă flexiune.
Numeralele care îşi schimbă forma în
raport cu aceste categorii este destul de
mic. Astfel, după număr se schimbă doar
câteva numerale: zece / zeci, sută / sute,
mie / mii, primul / primii; în raport cu
genul sunt variabile numeralele cardinale
propriu-zise corespunzătoare lui 1 şi 2 şi
cele compuse cu aceste numerale (unu /
una, doi / două, treizeci şi doi / treizeci şi
două), inclusiv numeralele colective
(amândoi / amândouă) şi cele distributive
(câte doi / câte două), precum şi numeralele
ordinale propriu-zise (al treilea / a
treia). Cazul este caracteristic numeralelor
care se folosesc cu valoare substantivală
(numeralele cardinale propriu-zise,
fracţionare, colective) şi adjectivală (numeralele
multiplicative, ordinale propriuzise).
Eterogenitatea clasei se manifestă şi în
planul exprimării categoriilor gramaticale.
Astfel, cât priveşte marcarea raporturilor
cazuale, trebuie menţionat că există
trei modalităţi de exprimare: ● cu ajutorul
formelor cazuale la numeralele variabile
după caz (adică prin desinenţă sau prin
articolul hotărât): unu, zece, sută, mie,
milion, primul etc.; ● cu ajutorul formelor
cazuale ale articolului adjectival care însoţeşte
numeralul: N.A. cei doisprezece
elevi; G.D. celor doisprezece elevi.; ● cu
ajutorul unor construcţii analitice alcătuite
cu prepoziţia a pentru cazul genitiv şi
cu prepoziţia la pentru cazul dativ: G.:
Cărţile a trei elevi sunt pe masă. D.: S-au
înmânat cadouri la trei elevi.
Şi din punct de vedere sintactic, numeralul
este o clasă eterogenă. În propoziţie,
un numeral se poate întrebuinţa: ● cu valoare
adjectivală când însoţeşte un substantiv
(zece zile, a treia casă); ● cu valoare
substantivală când se foloseşte singur
(Doi ori doi fac patru.); ● cu valoare
adverbială când determină un verb (L-am
întâlnit de două ori.).
I. B.
Numeral adverbial
Numeral care arată de câte ori se repetă
o acţiune sau de câte ori intensitatea
unei însuşiri este superioară sau inferioară
faţă de intensitatea aceleiaşi însuşiri la un
alt obiect: I-am spus de o mie de ori. Costumul
acesta este de două ori mai scump
decât celălalt.
Numeralele adverbiale au următoarea
structură: ● pentru 1 numeralul adverbial
corespunzător este o dată; ● de la 2 în
sus: de + numeral cardinal propriu-zis (+
de) + ori: de două ori, de trei ori, de zece
ori, de douăzeci de ori, de o sută de ori,
de o mie de ori. Numeralul adverbial este
invariabil şi se foloseşte – după cum arată
şi denumirea – cu valoare adverbială, determinând
un verb, un adjectiv sau un
adverb: De şapte ori măsoară şi o dată
taie. (Folclor).
I. B.
Numeral cardinal
Numeralul care exprimă numere întregi.
Răspunde la întrebările câţi?, câte?
După structură, numeralele cardinale
propriu-zise se împart în două clase:
a) numerale simple: unu, una, doi, două,
trei, patru, cinci, şase, şapte, opt, nouă,
zece, zeci, sută, sute, mie, mii, milion,
milioane, miliard, miliarde, bilion, bilioane,
trilion, trilioane, zero, zerouri;
b) numerale compuse după cum urmează:
● numeralele de la 11 la 19 cu structura:
unitate + prepoziţia spre + zece (unsprezece,
doisprezece, treisprezece,
paisprezece, cincisprezece, şaisprezece,
şaptesprezece, optsprezece, nouăsprezece);
● numeralele pentru zeci cu structura:
unitate + zeci (douăzeci, treizeci,
patruzeci, cincizeci, şaizeci, şaptezeci,
optzeci, nouăzeci); ● numeralele de la 21
la 99 cu structura: numărul zecilor + şi +
unitate (douăzeci şi unu, douăzeci şi doi,
douăzeci şi trei, treizeci şi patru, treizeci
şi cinci, treizeci şi şase, patruzeci şi trei,
patruzeci şi şapte, patruzeci şi opt, nouăzeci
şi şapte, nouăzeci şi opt, nouăzeci şi
nouă); ● numeralele pentru sute, mii, milioane
cu structura: unitate + sută / sute;
unitate + mie / mii; unitate + milion / milioane
(o sută, două sute, trei sute, şapte
sute, opt sute, nouă sute, o mie, două mii,
trei mii, un milion, două milioane, trei
milioane); ● numeralele de la 101 la 999
cu structura: numărul sutelor (+ numărul
zecilor) + unităţi (o sută unu, o sută una,
o sută doi, o sută două, două sute cinci,
patru sute cincizeci, şapte sute patruzeci
şi nouă, opt sute treizeci şi doi, nouă sute
nouăzeci şi nouă); ● numeralele pentru
zecile şi sutele de mii şi milioane cu
structura: numărul zecilor, sutelor (+ de)
119
+ mii / milioane (zece mii, unsprezece
mii, două zeci şi cinci de mii, trei sute de
mii, zece milioane, douăzeci şi cinci de
milioane, o sută de milioane, două sute
de milioane).
Numeralul cardinal propriu-zis se caracterizează
prin categoriile de gen, număr
şi caz. El are însă o flexiune destul de
redusă în raport cu celelalte părţi de vorbire
care se declină.
Numeralul unu este variabil după gen
şi caz: ● numeralul cu valoare substantivală:
masculin N.A. unu(l), G.D. unuia;
feminin N.A. una, G.D. uneia; ● numeralul
cu valoare adjectivală: masculin N.A.
un (băiat), G.D. unui (băiat), feminin
N.A. o (fată), G.D. unei (fete). Forma
numeralului unu cu -l final se întâlneşte
doar în expresiile: unul singur, de unul
singur, până la unul, toţi până la unul,
(tot) unul şi unul, unul câte unul.
Formele numeralului un cu valoare adjectivală
coincid cu cele ale articolului
substantival nehotărât. Cele două serii de
forme se deosebesc doar în funcţie de
context. Valoarea de numeral a acestor
forme este scoasă în relief când sunt corelate
cu alte numerale: Are un băiat şi două
fete. Mi-a adus o carte, nu două.
Numeralul doi este variabil numai după
gen: doi m. – două f. Aceste forme se
întâlnesc şi în componenţa numeralelor
compuse: doisprezece – douăsprezece;
douăzeci şi doi – douăzeci şi două. Numeralele
zero, zece, sută, mie, milion,
miliard, bilion, trilion au o flexiune substantivală.
Ele se declină cu ajutorul articolului
substantival hotărât şi nehotărât.
Numeralele zece, sută, mie se comportă
ca substantive feminine, iar numeralele
zero, milion, miliard, bilion, trilion se
declină ca şi substantivele neutre. Iată
câteva modele de declinare a numeralelor:
● declinarea cu articol nehotărât: feminin
sg. N.A. o mie, G.D. unei mii, pl.
N.A. nişte mii, G.D. unor mii; neutru sg.
N.A. un milion, G.D. unui milion, pl.
N.A. nişte milioane, G.D. unor milioane;
● declinarea cu articol hotărât: feminin,
sg. N.A. mia, G.D. miei, pl. N.A. miile,
G.D. miilor; neutru sg. N.A. milionul,
G.D. milionului, pl. N.A. milioanele,
G.D. milioanelor. Celelalte numerale cardinale
propriu-zise sunt invariabile.
Numeralele cardinale, în propoziţie,
pot fi folosite: ● cu valoare substantivală:
Mai bine o pasăre în mână decât zece pe
gard. (Folclor); ● cu valoare adjectivală:
Anul se compune din patru anotimpuri
sau douăsprezece luni. Numeralele cardinale
propriu-zise cu valoare adjectivală se
folosesc de obicei înaintea substantivului
(trei flori). Construcţiile cu numeralele
cardinale propriu-zise folosite cu valoare
adjectivală au următoarea structură: ● numeralele
de la 1 la 19 se leagă de substantiv
cu ajutorul prepoziţiei de. În acest caz,
construcţiile cu numeral au următoarea
structură: 1 – 19 + substantiv; 101 – 119
+ substantiv (două cărţi, o sută zece
cărţi); ● numeralele de la 20 în sus (cu
excepţia celor compuse care se termină în
numeralele de la 1 la 19) sunt alăturate
direct substantivului. Structura unor asemenea
construcţii este următoarea: 20 –
100 + de + substantiv; 120 – 200 + de +
substantiv (douăzeci de cărţi, o sută
cincizeci de cărţi).
I. B.
Numeral colectiv
Numeralul care exprimă ideea de grupare
a obiectelor în ansambluri determinate
numeric. Ele arată deci din câte obiecte
este formată o colectivitate. Numeralele
colective au următoarea structură:
● pentru un colectiv de 2 persoane:
amândoi, ambii; ● pentru colective de la
3 până la 10: tus- + numeral cardinal propriu-zis
(tustrei, tuspatru, tuscinci, tusşase,
tusopt…); câteşi- + numeral cardinal
propriu-zis (câteşitrei, câteşipatru, câteşicinci…);
● pentru colective de la 3 în
sus: toţi + numeral cardinal propriu-zis
(toţi trei, toţi cinci, toţi zece, toţi o sută…).
Numeralele amândoi şi ambii îşi
schimbă forma după gen şi caz: masculin
N.A. amândoi, G.D. amânduror(a); feminin
N.A. amândouă, G.D. amânduror(a);
masculin N.A. ambii, G.D. ambele;
feminin N.A. ambele, G.D. ambelor.
Numeralele tustrei şi câteşitrei sunt variabile
după gen: masculin tustrei (băieţii),
feminin tustrele (fetele); masculin
câteşitrei (băieţii), feminin câteşitrele
(fetele). Celelalte numerale cardinale sunt
invariabile.
În propoziţie, numeralele colective se
folosesc: ● cu valoare substantivală, îndeplinind
funcţiile sintactice specifice
substantivului: Şi pornesc iară toţi trei.
(I. L. Caragiale); ● cu valoare adjectivală
când apar ca determinaţi ai unui substantiv:
Craiul, primind cartea, îndată chemă
tustrei feciorii înaintea sa. (I. Creangă).
I. B.
120
Numeral distributiv
Numeralul distributiv exprimă repartizarea
obiectelor în grupuri egale. Numeralele
distributive au următoarea structură:
câte + numeral cardinal propriu-zis:
câte unul, câte doi, câte trei, câte patru
etc.
Numeralele distributive formate cu
unu şi doi au forme distincte de gen: câte
unul – câte una, câte doi – câte două.
Celelalte numerale colective sunt invariabile.
Uneori, pentru exprimarea sensului
distributiv se repetă numeralul la începutul
întregii construcţii, care capătă structura:
numeral + câte + numeral: unul câte
unul, doi câte doi, cinci câte cinci etc.
I. B.
Numeral fracţionar
Numeralul fracţionar exprimă o parte
dintr-un întreg: Pădurile ocupă o treime
din regiune. Numeralele fracţionare au
următoarea structură: ● numeral cardinal
+ numeral cardinal + -ime / -imi: 1/2
– o doime, 1/3 – o treime, 3/4 – trei pătrimi,
2/3 – două treimi, 2/5 – două cincimi;
● numeral cardinal + pe sau supra
+ numeral cardinal: 2/3 – doi pe trei, 3/5
– trei pe cinci, 5/6 – cinci pe şase, 2/3 –
doi supra trei, 3/5 – trei supra cinci, 5/6 –
cinci supra şase; ● numeral cardinal +
numeral ordinal: 3/4 – trei a patra, 5/8 –
cinci a opta, 3/7 – trei a şaptea; ● numeral
ordinal + substantivul parte: a treia
parte, a cincea parte, a zecea parte. Pentru
1/2 şi 1/4 se folosesc de asemenea
substantivele jumătate şi, respectiv, sfert.
Numeralele fracţionare se leagă de
substantiv cu ajutorul prepoziţiilor din şi
dintre: Munţii ocupă o treime din teritoriul
ţării.; Două treimi dintre elevi vor
merge în excursie.
I. B.
Numeral multiplicativ
Numeralul multiplicativ arată în ce
proporţie creşte o cantitate. Numeralele
multiplicative se formează de la numeralele
cardinale de la 2 la 8 şi de la numeralele
10, 100, 1000. Ele au următoarea
structură: în- (îm-) + numeralul cardinal
propriu-zis + -it: îndoit, întreit, împătrit,
încincit, înşesit, înşeptit, înoptit, înzecit,
însutit, înmiit. Numeralele îndoit, întreit,
împătrit, încincit au sinonime neologice:
dublu, triplu, cvadruplu, cvintuplu.
Numeralul multiplicativ se întrebuinţează,
în propoziţie, ● cu valoare adjectivală
sau ● cu valoare adverbială. Folosit
cu valoare adjectivală, numeralul multiplicativ
este variabil acordându-se cu
substantivul determinat în gen, număr şi
caz. După flexiune se aseamănă cu un
adjectiv cu 4 terminaţii de tipul bun, -ă, -
i, -e: muncă înzecită, pierderi însutite.
Când apare cu valoare adverbială, numeralul
multiplicativ este invariabil: A muncit
înzecit.
I. B.
Numeral ordinal
Numeral care exprimă ordinea sau locul
pe care îl ocupă obiectele într-un
grup sau acţiunile într-o serie, într-o înşiruire.
Se disting două specii de numerale
ordinale: ● numeralul ordinal propriu-zis
şi ● numeralul ordinal adverbial.
Numeralul ordinal propriu-zis exprimă
ordinea numerică a obiectelor. Răspunde
la întrebările: al câtelea? a câta?
Numeralele ordinale propriu-zise au
următoarea structură: ● pentru 1 se folosesc
următoarele numerale ordinale:
întâi(ul), (cel) dintâi, prim(ul); ● de la 2
în sus: masculin: al + numeral cardinal
+ -le- + -a; feminin: a + numeral cardinal
+ -a: al doilea, a doua, al treilea, a treia,
al patrulea, a patra, al cincilea, a cincea,
al şaselea, a şasea, al şaptelea, a şaptea,
al optulea, a opta, al nouălea, a noua, al
zecelea, a zecea, al unsprezecelea, a unsprezecea,
al doisprezecelea, a douăsprezecea,
al douăzecilea, a douăzecea, al
douăzeci şi unulea, a douăzeci şi una, al
treizecilea, a treizecea, al patruzecilea, a
patruzecea, al o sutălea, a (o) suta, al o
sută unulea, a o sută una, al două sutelea,
a două suta, al trei sutelea, a trei
suta, al o mielea, a (o) mia, al două miilea,
a două mia, al cincizeci miilea, a
cincizeci mia, al (un) milionulea, a milioana,
al două milioanelea, a două milioana.
La numeralele ordinale de genul masculin
formate de la numeralele cardinale
opt, milion, miliard formantul -lea se
uneşte cu ajutorul vocalei de legătură -u-
: al optulea, al un milionulea, al miliardulea.
La numeralele ordinale de genul
feminin formate de la numeralele cardinale
două, patru, mie, milion elementul
final -a substituie vocala finală: a doua, a
patra, a suta, a mia. La numeralele ordinale
formate de la cardinalele compuse
formanţii -lea şi -a se adaugă numai la
ultimul numeral: al douăzeci şi cincilea,
al o sută douăzecilea.
Spre deosebire de numeralele cardinale
compuse care includ în structura lor
prepoziţia de, numeralele ordinale nu păstrează
această prepoziţie înaintea ultimu-
121
lui numeral component: douăzeci de mii –
al douăzeci miilea, douăzeci de milioane
– al douăzeci milionulea.
Numeralul întâi: ● folosit cu valoare
adjectivală în postpunere, poate apărea,
confiorm DOOM 2 , atât articulat, cât şi
nearticulat: locul întâi, clasa întâi / întâia,
calitatea întâi / întâia, pagina întâi / întâia;
● folosit cu valoare substantivală (Întâiul
a ajuns de mult.) sau cu valoare adjectivală
în antepunere (întâiul cuvânt,
întâia floare) este articulat enclitic având
forme diferite de gen, număr şi caz: m.
sg. N.A. întâiul, G.D. întâiului, pl. N.A.
întâii, G.D. întâilor; f. sg. N.A. întâia,
G.D. pl. întâii, N.A. întâile, G.D. întâilor.
Numeralul prim(ul): ● fiind nearticulat
enclitic şi având valoare adjectivală, de
cele mai multe ori în antepunere, are formele:
prim, -ă, -i, -e: (un prim succes, o
primă ştire); ● fiind articulat enclitic şi
având valoare substantivală (Primul a
sosit de mult.) sau cu valoare adjectivală
în antepunere (primul zbor, primele rezultate),
este variabil după gen, număr şi
caz: m. sg. N.A. primul, G.D. primului,
pl. N.A. primii, G.D. primilor; f. sg. N.A.
prima, G.D. primei, pl. N.A. primele,
G.D. primelor.
Numeralele ordinale de la 2 înainte:
● când sunt folosite fără articolul adjectival,
cunosc numai opoziţia de gen: al doilea
m. – a doua f.; al treilea m. – a treia
f.; ● când sunt precedate de articolul adjectival
(cel, cea, cei, cele) cu prepoziţia
de, exprimă genul, numărul şi cazul prin
formele acestui articol: masculin N.A. cel
de-al treilea, G.D. celui de-al treilea; feminin
N.A. cea de-a treia, G.D. celei dea
treia. La feminin plural se foloseşte
forma de masculin a numeralului ordinal:
cele de-al patrulea, cele de-al cincilea.
În limba contemporană există tendinţa
de a înlocui numeralele ordinale prin numeralele
cardinale: etajul trei în loc de
etajul al treilea; secolul douăzeci şi unu
în loc de secolul al douăzeci şi unulea.
Folosirea numeralelor cardinale în locul
celor ordinale este recomandabilă în cazul
numeralelor mari: Vezi la pagina cinci
sute şaptezeci.
I. B.
Numeral ordinal adverbial
Numeralul ordinal adverbial arată a
câta oară se înfăptuieşte o acţiune: Lelia
reveni a doua oară, ca o furtună, cu dublura
ei de ochelari roşii. (N. Breban).
Structura numeralului ordinal adverbial:
● numeral ordinal propriu-zis +
oară (sau mai rar dată): întâia oară, întâia
dată, prima oară, prima dată, a doua
oară, a doua dată, a treia oară, a
treia dată; ● în + numeral ordinal propriu-zis
+ rând: în primul rând, în al doilea
rând, în al treilea rând. Numeralul
ordinal adverbial este invariabil şi apare
mai ales cu valoare adverbială pe lângă
un verb.
I. B.
122
O
Obiect
1. Funcţie sintactică de complement
necircumstanţial (direct şi indirect). Termenul
obiect este utilizat de preferinţă în
gramatica franceză şi în cea engleză, precum
şi în terminologia modernă românească.
În gramatica tradiţională românească
este preferat termenul complement.
Sinonim: complement necircumstanţial.
2. Rol semantic (sau funcţie semantică)
atribuit(ă) de verb unui actant / argument
care desemnează obiectul care suferă
efectele acţiunii verbului. Este actantul
caracterizat prin trăsătura [+ Inanimat],
spre deosebire de rolul semantic Pacient
care e caracterizat prin trăsătura [+ Animat].
În plan sintactic, se actualizează fie
ca obiect direct, fie ca obiect indirect. În
plan semantic, acest actant poate reprezenta
● obiectul care suferă o modificare
în urma acţiunii verbului (a corecta un
text); ● obiectul rezultat din acţiune (a
scrie o carte); ● obiectul distrus în urma
acţiunii (a sparge un geam).
A. H.
Omonime
Cuvinte care se pronunţă la fel, însă
care au sensuri diferite. Relaţia care se
stabileşte între asemenea cuvinte se numeşte
omonimie. Ea reprezintă o relaţie
de nonechivalenţă dintre sensurile a două
sau a mai multe cuvinte care se aseamănă
din punctul de vedere al formei. De
exemplu, lac 1 „apă stătătoare” – lac 2 „soluţie
de răşini folosită pentru protejarea
suprafeţei unor obiecte”; bancă 1 „scaun
lung pentru mai multe persoane” – bancă 2
„instituţie financiară”; broască 1 „animal
fără coadă cu picioarele de dinapoi adaptate
pentru sărit” – broască 2 „mecanism
montat la uşi servind la încuierea lor”.
Aceste cuvinte sunt omonime pentru că
au înţeles diferit, dar forma lor coincide.
Omonimia este un fenomen contrariu
sinonimiei. Astfel, omonimia priveşte
exprimarea unor sensuri complet diferite
prin aceeaşi formă, iar în cazul sinonimiei
acelaşi sens este exprimat prin forme diferite.
Omonimia se aseamănă într-o anumită
măsură cu polisemia. Astfel, şi în cazul
polisemiei, şi în cazul omonimiei e vorba
de o singură formă şi de mai multe sensuri.
Principala deosebire constă însă în
aceea că sensurile cuvântului polisemantic
au anumite trăsături semantice comune,
iar sensurile omonimelor nu au niciun
indiciu comun. Din această cauză omonimele
sunt considerate cuvinte distincte
ale căror forme din anumite motive au
coincis. De exemplu, analiza componenţială
a omonimelor parabolă 1 „curbă plană
în geometrie” – parabolă 2 „povestire
alegorică cu cuprins religios sau moral”
arată că ele nu prezintă trăsături semantice
comune. În acelaşi timp, sensurile cuvântului
polisemantic floare („parte a
plantei”, „orice plantă care face flori”,
„desen, cusătură în formă de floare”,
„strat de mucegai”, „partea cea mai aleasă;
frunte, elită”) conţin aceeaşi componentă
semantică, care asigură legătura
dintre ele. Astfel, prezenţa sau lipsa unor
trăsături semantice comune în sensurile
exprimate prin aceeaşi formă şi constituie
criteriul de bază în funcţie de care se face
distincţie între cuvintele omonime şi un
cuvânt polisemantic.
În dicţionare, omonimele sunt înregistrate
în cadrul unor articole lexicografice
distincte, spre deosebire de cuvintele polisemantice,
ale căror sensuri sunt prezentate
în acelaşi articol de dicţionar. Însă în
practica lexicografică, stabilirea unor limite
distincte între omonimie şi polisemie
este un lucru dificil de realizat. De aceea
uneori soluţiile propuse în privinţa înregistrării
unor termeni ca fiind omonime
sau cuvinte polisemantice pot diferi de la
un dicţionar la altul.
În funcţie de gradul de identitate formală,
omonimele pot fi de două feluri:
● omonime totale sau propriu-zise, când
aparţin aceleiaşi părţi de vorbire şi au toate
formele identice (rachetă 1 „proiectil” –
rachetă 2 „obiect de joc în tenis”); ● omonime
parţiale, când au numai anumite
forme identice, diferenţiindu-se prin altele.
De exemplu, în cazul omonimelor
somn 1 „peşte răpitor” – somn 2 „stare fiziologică
normală şi periodică de repaus a
fiinţelor” şi râs 1 „mamifer carnivor” –
râs 2 „acţiunea de a râde” sunt identice
numai formele de singular, cele de plural
fiind diferite: somn / somni, somn / somnuri,
râs / râşi, râs / răsuri. Unele se pot
caracteriza prin identitatea formei de singular,
în timp ce forma de plural este admisă
doar de un singur cuvânt, cel de al
123
doilea fiind defectiv de plural: pompă 1
„maşină de forţă cu cilindru şi piston,
pentru deplasarea unui lichid” – pompă 2
„alai, suită, cortegiu în plin fast”. Dintre
acestea, primul cuvânt are două forme de
număr (pompă / pompe), iar celalalt admite
doar forma de singular (pompă).
Se disting următoarele tipuri de omonime:
● omonime lexicale şi ● omonime
lexico-gramaticale (sau omoforme). În
cadrul omonimelor lexicale, după natura
lor morfologică se delimitează, pe de o
parte, omonimele care aparţin aceleiaşi
clase lexico-gramaticale (liliac 1 „animal
mamifer asemănător cu şoarecele, cu aripi
adaptate la zbor” – liliac 2 „arbust înalt cu
frunze ovale, cu flori plăcut mirositoare,
violete”) şi, pe de altă parte, omonime
care aparţin unor clase lexico-gramaticale
diferite (mare 1 adj. „care depăşeşte dimensiunile
obişnuite” – mare 2 s. f. „întindere
de apă stătătoare, adâncă şi sărată”).
Omonimele lexico-gramaticale sau omoformele
sunt formele flexionare ale unor
cuvinte diferite care coincid, de exemplu:
cer 1 (subst.) – cer 2 (vb.), sare 1 (subst.) –
sare 2 (vb.), vin 1 (subst.) – vin 2 (vb.), vie 1
(subst.) – vie 2 (adj.), pui 1 (subst.) – pui 2
(vb.).
Alte fenomene delimitate în cadrul
acestei categorii sunt omofonele (cuvintele
care se pronunţă identic, dar se scriu
diferit: întruna şi într-una) şi omografele
(cuvintele care se scriu la fel, dar se pronunţă
diferit: acele – acele, copii – copii,
haină – haină, zări – zări.
Omonimia este provocată de mai multe
procese. Printre sursele omonimiei se
numără următoarele: ● coincidenţa fonetică
a două cuvinte împrumutate din diferite
limbi sau între un cuvânt autohton
şi un cuvânt împrumutat din altă limbă;
● coincidenţa unor cuvinte formate pe
terenul limbii române prin derivare sau prin
schimbarea categoriei lexico-gramaticale a
unuia şi aceluiaşi cuvânt; ● dezagregarea
polisemiei, adică evoluţia divergentă a
sensurilor unui cuvânt polisemantic.
Omonimia este considerată o sursă
generatoare de confuzie în vorbire.
Această confuzie este exclusă, de obicei,
datorită diferitor combinaţii sintactice în
care sunt utilizate omonimele. După cum
se ştie, fiecare omonim se defineşte prin
propria sa distribuţie în enunţ. Ambiguitatea
înţelesului evocat de forma comună
este înlăturată de context.
I. B.
Onomatopee
Cuvânt care imită cu aproximaţie un
sunet sau un zgomot. Onomatopeele pot
reproduce diferite zgomote din natură
(buf!, pleosc!, poc!, zdup!, zbâr!) sau sunete
emise de vietăţi (cotcodac!, cucu!,
cucurigu!, ham!, miau!, muu!).
I. B.
Opoziţie
Diferenţă cu valoare funcţională între
două unităţi lingvistice din cadrul aceluiaşi
nivel (de exemplu, între foneme,
morfeme, lexeme sau între formele flexionare
ale aceluiaşi cuvânt). Astfel, sunetele
p – b, f – v, t – d se opun pe baza
trăsăturilor surd – sonor, formele casă –
case constituie opoziţia categoriei gramaticale
a numărului şi se opun pe baza trăsăturilor
unicitate – pluralitate.
I. B.
Ortoepie
Totalitatea regulilor care stabilesc
pronunţarea corectă a unei limbi. Normele
ortoepice au un caracter supraregional,
ele sunt proprii limbii literare, deoarece
numai pronunţarea literară poate fi riguros
codificată. Normele ortoepice stabilite
pentru limba literară descriu pronunţia
standard. În raport cu aceasta, pronunţia
uzuală se poate caracteriza prin anumite
trăsături specifice datorate unor pronunţări
regionale, unor pronunţări învechite
sau unor pronunţări care sunt motivate
prin influenţe străine. În cele mai multe
cazuri normele ortoepice sunt aceleaşi cu
normele ortografice. Datorită faptului că
normele ortoepice sunt identice în linii
mari cu cele ortografice, ele sunt prezentate
în cadrul aceloraşi lucrări, şi anume
în cadrul îndreptarelor ortografice şi ortoepice.
În acelaşi timp, se constată şi situaţii
când normele ortoepice diferă de cele
ortografice.
I. B.
Ortografie
Sistem de norme referitoare la scrierea
limbii literare. Normele scrierii sunt necesare
pentru ca limba să fie scrisă la fel de
toţi vorbitorii ei. Ortografia cuprinde reguli
de întrebuinţare a literelor alfabetului
pentru redarea sunetelor limbii şi reguli
de scriere a cuvintelor şi a grupurilor de
cuvinte. Normele ortografice au caracter
oficial fiind obligatorii pentru toţi cei care
scriu în această limbă. Normele ortografice
se elaborează, se impun şi se aplică
prin convenţie explicită. Ele sunt consemnate
şi explicate în lucrări ştiinţifice
124
speciale (îndreptare şi dicţionare). Normele
ortografice sunt importante prin faptul
că ele contribuie la realizarea şi menţinerea
unităţii lingvistice.
Necesitatea elaborării unor reguli de
scriere este determinată de faptul că literele
nu notează exact în toate cazurile
sunetele. Dacă fiecărui sunet i-ar corespunde
o singură literă şi fiecărei litere i-ar
corespunde un singur sunet, atunci cel
care ştie cum se pronunţă un cuvânt ar şti
exact cum se scrie. Însă lucrurile nu stau
chiar aşa. În plus, scrierea este influenţată
şi de alţi factori decât de pronunţie. Astfel,
regulile ortografice depind de sistemul
fonetic al limbii, de structura ei morfologică
şi de etimologie. Important pentru
ortografia unei limbi este şi principiul
aplicat în scrierea ei. Dintre principiile
puse la baza scrierii unei limbi sunt de
menţionat: ● principiul fonetic (scrierea
se orientează după pronunţare, adică se
scrie cum se pronunţă), ● principiul etimologic
sau tradiţional-istoric (scrierea
păstrează forma originară a cuvintelor),
● principiul morfologic (morfemele din
care este constituit un cuvânt se scriu la
fel indiferent de modificările pe care le
suferă acestea sub influenţa vecinătăţilor
fonetice), ● principiul sintactic şi ● principiul
simbolic.
Ortografia unei limbi nu se bazează
numai pe un singur principiu. De regulă,
pe lângă principiul dominant, se întâlnesc
şi scrieri bazate pe alte principii. Ortografia
limbii române este esenţial fonetică,
ea redând în linii mari pronunţarea.
Aceasta înseamnă că forma scrisă a cuvintelor
notează rostirea lor literară. Devierile
de la acest principiu, care se manifestă
prin discordanţa dintre litere şi foneme,
se datorează în special existenţei
unor litere polivalente. Pe de altă parte, în
unele situaţii, principiului fonetic, care
este fundamental, i se opune principiul
morfologic sau chiar cel etimologic. În
aceste cazuri normele ortografice se întemeiază
pe reguli gramaticale. De exemplu,
principiul morfologic se aplică la
scrierea cu sau fără cratimă a cuvintelor
compuse când se ia în considerare gradul
de sudură a termenilor componenţi, la
scrierea unor cuvinte în care se produc
alternanţe fonetice, la scrierea articolului
hotărât enclitic când acesta nu se rosteşte.
Tot pe criterii gramaticale se bazează
scrierea cu literă mare la începutul propoziţiei.
Principiul etimologic este relevant
pentru scrierea cu e (deşi se rosteşte ie) a
pronumelor personale (el, ea, ei, ele) şi a
unor forme ale verbului a fi (eşti, este, e,
eram, erai, era etc.), pentru scrierea unor
neologisme neadaptate etc.
Ortografia actuală este rezultatul unei
îndelungate evoluţii istorice. Din 1860 –
dată la care alfabetul latin a luat locul
celui chirilic – sistemul ortografic al limbii
române s-a schimbat de mai multe ori.
Astfel, din anul 1881 – an în care a fost
votată de Academia Română prima ortografie
oficială, generală şi obligatorie –
au avut loc cinci reforme ortografice, ultima
fiind cea din anul 1993.
I. B.
125
P
Pacient
Rol semantic (sau funcţie semantică)
atribuit(ă) de verb unui argument ce desemnează
persoana care suferă efectele
acţiunii verbului. Reprezintă participantul
pasiv al situaţiei. În plan semantic, este
caracterizat prin trăsătura [+ Animat],
spre deosebire de rolul semantic Obiect,
care este marcat [+ Inanimat]. În plan
sintactic, pacientul ocupă poziţia obiectului
direct: Părinţii îşi iubesc copiii. În
accepţia expusă în (GALR, I, p. 327),
pacientul înglobează şi rolul semantic
Obiect.
E. C.
Paradigmă
1. Totalitate a formelor flexionare ale
unui cuvânt. În acest sens, termenul paradigmă
este sinonim cu cel de paradigmă
morfologică. Orice paradigma reprezintă
o clasa închisă de elemente şi cuprinde
formele determinate de variaţia de flexiune
admisă de un cuvânt. De exemplu, paradigma
unui substantiv conţine formele
flexionare ale substantivului care servesc
la realizarea categoriilor sale specifice
(determinare, caz, număr): un băiat, unui
băiat, nişte băieţi, unor băieţi, băiatul,
băiatului, băieţii, băieţilor etc. Paradigma
verbului include ansamblul formelor flexionare
prin care se marchează diateza,
modul, timpul, persoana şi numărul: lucrez,
am lucrat, lucram, lucrasem, voi
lucra, am să lucrez, să lucrez, să fi lucrat,
aş lucra, aş fi lucrat etc.
O paradigmă constituie modul de realizare
şi de organizare a categoriilor gramaticale
specifice unui cuvânt ca reprezentant
al unei clase lexico-gramaticale.
Structura unei paradigme este determinată
de inventarul de categorii gramaticale
proprii părţii de vorbire date şi de inventarul
de termeni prin care se defineşte
fiecare dintre aceste categorii. Cuvintele
unei anumite părţi de vorbire se caracterizează
prin acelaşi tip de paradigmă cu
aceeaşi organizare internă a formelor flexionare.
Termenii unei paradigme sunt
opozabili, în sensul că între ei există
anumite diferenţe cu funcţie distinctivă.
Să se compare, bunăoară, formele flexionare
ale substantivului lup (lupul – lupului
– lupii – lupilor). În structura lor se
delimitează rădăcina, elementul care asigură
unitatea formelor flexionare ale
acestui cuvânt, şi desinenţele sau elementele
care funcţionează ca desinenţe şi pe
baza cărora se disting aceste forme. În
acelaşi timp, fiecare termen al paradigmei
se caracterizează prin contexte specifice.
De exemplu, în următoarele două contexte:
urme de lup şi vizuina lupului, cele
două forme ale cuvântului lup se exclud
reciproc. În lucrările de gramatică, paradigmele
cuvintelor sunt prezentate sub
forma unor tabele în care sunt înregistrate
formele flexionare ale cuvintelor descrise.
Aceste tabele reflectă modalitatea de organizare
a paradigmei şi structura termenilor
acestei paradigme.
Se disting două tipuri de paradigme:
● paradigme complete şi ● paradigme
incomplete, defective. Despre paradigmă
defectivă se vorbeşte în cazul cuvintelor
care, din cauza anumitor trăsături formale
sau, cel mai adesea, semantice, nu pot
realiza anumite opoziţii specifice categoriilor
gramaticale prin care se caracterizează
clasa dată. În acest caz, în paradigma
unor cuvinte rămân anumite poziţii
necompletate. Astfel, au o paradigmă defectivă
substantivele care nu pot exprima
opoziţia de număr (curaj, fidelitate, miere),
verbele care nu au diateza pasivă (a
merge, a înota), adjectivele care nu au
grade de comparaţie (anual, zilnic, geografic)
etc.
2. Într-un sens larg, prin paradigmă se
înţelege orice clasă de elemente unite în
baza unui criteriu comun şi care se presupun
reciproc. Elementele unor asemenea
clase sunt reunite prin relaţii asociative,
aceasta înseamnă că un element al acestei
clase poate evoca alte elemente ale ei. Şi
în conştiinţa vorbitorilor elementele unei
paradigme de asemenea sunt grupate pe
baza unor relaţii asociative. Relaţiile stabilite
între elementele constituente ale
unor asemenea clase sunt calificate drept
relaţii paradigmatice.
Din acest punct de vedere, se delimitează
● paradigme lexicale şi ● paradigme
sintactice. Paradigma lexicală reprezintă
un câmp lexico-semantic care grupează
cuvintele cu sensuri lexicale înrudite
sau apropiate. Pe lângă anumite trăsături
semantice distinctive, sensul cuvintelor
din cadrul unei paradigme lexicale
conţine şi trăsături comune în baza cărora
are loc gruparea acestor elemente în ace-
126
leaşi clase. Drept exemple de câmpuri
lexico-semantice ar putea servi următoarele:
câmpul semantic al termenilor de
rudenie, care include toate cuvintele ce
denumesc persoanele după relaţia de rudenie
(mamă, tată, fecior, fiică, bunic,
bunică, unchi, mătuşă etc.), câmpul lexico-semantic
al denumirilor de culori (alb,
negru, verde, albastru, roşu, galben etc.),
câmpul lexico-semantic al fenomenelor
sonore (sunet, zgomot, gălăgie, ecou, vuiet,
larmă, tumult, hărmălaie, vacarm,
zarvă) etc.
În sintaxă, termenul de paradigmă este
folosit şi atunci când e vorba de părţile de
propoziţie, dar şi cu referire la propoziţie
în ansamblul ei. Prin paradigma unei părţi
de propoziţie, de exemplu, paradigma
subiectului, se înţelege ansamblul mijloacelor
folosite pentru realizarea părţii de
propoziţie respective. În cazul subiectului
acestea sunt substantivele, substitutele
acestora şi echivalentele lor sintactice. La
nivelul propoziţiei, paradigma include
totalitatea construcţiilor care diferă sub
aspectul organizării sintactice, însă servesc
pentru exprimarea aceluiaşi sens.
Exemple de asemenea structuri pot servi
construcţiile active şi pasive folosite pentru
descrierea aceleiaşi situaţii din perspective
diferite: Columb a descoperit
America. – America a fost descoperită de
Columb.
I. B.
Paronime
Cuvinte apropiate din punctul de vedere
al formei, dar care au sensuri diferite.
Relaţia dintre cuvintele insuficient diferenţiate
din punct de vedere formal se
numeşte paronimie. Paronimele formează
serii alcătuite de cele mai multe ori din
două elemente: complement „ceea ce se
adaugă pentru a întregi ceva; partea secundară
de propoziţie care determină un
verb, un adjectiv sau un adverb” – compliment
„cuvânt de laudă, de măgulire”;
orar „programul unei activităţi împărţit
pe ore; program săptămânal pe baza căruia
se desfăşoară activitatea didactică în
şcoli şi în facultăţi” – oral „care se transmite
prin viu grai”; familiar „simplu, fără
pretenţii, bine cunoscut, obişnuit” – familial
„referitor la familie, de familie”; inveterat
„învechit în rele, în vicii” – învederat
„vizibil, evident”; a enerva „a face
să-şi piardă sau a-şi pierde calmul” – a
inerva „a forma reţeaua de nervi a unui
organ, a unui ţesut”; a evolua „a se dezvolta,
a se transforma” – a evalua „a preţui,
a aprecia, a estima”.
Diferenţa formală dintre paronime se
situează între limitele de la un sunet până
la două, trei sunete. Diferenţele pot caracteriza
temele sau pot fi proprii afixelor.
Din acest punct de vedere, paronimele se
împart în: ● cuvinte alcătuite din aceleaşi
sunete, dar în ordine diferită: cauzal –
cazual menaj – manej, a releva – a revela;
● cuvinte, cu unul, două sau trei sunete
diferite sau în plus: atlas – atlaz, eroare
– oroare, a insera – a însera, a repara
– a repera, a compara – a compărea, a
eluda – a elucida, scală – escală; ● cuvinte
cu prefix diferit: a emigra – a imigra,
eminent – iminent; a prescrie – a
proscrie; a preveni – a proveni; ● cuvinte
cu sufix diferit: anual – anuar, dentar –
dental, funcţional – funcţionar, glacial –
glaciar, literal – literar, original – originar,
pensie – pensiune, temporal – temporar.
Fiecare element al perechii paronimice
reprezintă o unitate de sine stătătoare.
Deşi sunt apropiate sub aspectul formei,
ele se folosesc în contexte diferite şi în
mod normal, substituirea lor nu se admite.
Principala consecinţă a paronimiei în
vorbire este confundarea cuvintelor a căror
pronunţare este foarte apropiată, fenomen
care se numeşte atracţie paronimică.
Aceasta se întâmplă când vorbitorii nu
cunosc suficient de bine sensul celor două
cuvinte. Atracţia paronimică presupune o
asemănare formală maximă între cele două
cuvinte şi constă în „atragerea” şi înlocuirea
în comunicarea verbală a termenului
mai puţin cunoscut prin termenul mai
cunoscut din seria paronimică. În acest
caz, cuvântul mai cunoscut este folosit
într-un context nespecific şi preia sensul
celuilalt cuvânt. De exemplu, foarte frecvent
sunt folosite unul în locul celuilalt
paronimele din seriile: familial – familiar,
complement – compliment, campanie –
companie, a infesta – a infecta, a investi –
a învesti.
I. B.
Parte de propoziţie
Cuvânt sau grup de cuvinte care îndeplineşte,
în cadrul propoziţiei, o anumită
funcţie sintactică. Părţile de propoziţie
sunt componente ale propoziţiei în cadrul
căreia ele au anumite roluri. Unele părţi
de propoziţie pot fi exprimate printr-un
singur cuvânt, iar altele prin două (sau
mai multe) cuvinte, dintre care unul este
un cuvânt cu sens lexical deplin şi celălalt
127
un instrument gramatical. Pot fi părţi de
propoziţie numai cuvintele autosemantice,
adică cuvintele cu sens lexical deplin
(substantivele, adjectivele, pronumele,
numeralele, verbele şi adverbele). Cuvintele
fără sens lexical (prepoziţiile, conjuncţiile,
articolele) nu îndeplinesc rolul
de parte de propoziţie. Ele pot intra în
componenţa părţilor de propoziţie (prepoziţiile)
sau pot exprima relaţiile sintactice
stabilite între părţile de propoziţie (conjuncţiile).
Inventarul de părţi de propoziţie diferă
de la o limbă la alta. Pentru limba română
sunt considerate părţi de propoziţie:
subiectul, predicatul, atributul, complementul,
elementul predicativ suplimentar,
apoziţia.
Cea mai simplă interpretare a conceptului
de parte de propoziţie relevă faptul
că ea reprezintă un cuvânt dotat cu o
semnificaţie lexicală, folosit la o anumită
formă gramaticală şi care intră în anumite
raporturi cu celelalte elemente ale enunţului.
În ceea ce priveşte modul concret de
definire a funcţiilor sintactice în gramatica
tradiţională, se menţionează lipsa unui
criteriu unitar în definirea acestora. Astfel,
criteriul care este pus la baza definirii
diferitor părţi de propoziţie poate fi logicizant,
în cazul subiectului şi al predicatului,
formal, în cazul atributului, vag semantic
şi cu elemente formale, pentru
complementele necircumstanţiale şi semantic,
pentru complementele circumstanţiale.
Caracterul neunitar al definiţiilor
date funcţiilor sintactice se explică
însă prin caracterul eterogen al valorii
funcţional-semantice a părţilor de propoziţie.
În felul acesta, conceptul de parte de
propoziţie are accepţii diferite, însă în
majoritatea cazurilor accentul se pune pe
natura relaţională a funcţiilor sintactice,
ele fiind definite drept un rezultat al relaţiilor
sintactice.
Despre rolul definitoriu al relaţiilor
sintactice în delimitarea părţilor de propoziţie
vorbeşte însuşi faptul că, în funcţie
de tipul relaţiei sintactice care stă la
baza lor, toate părţile de propoziţie se
împart în: ● părţi de propoziţie generate
prin relaţii de interdependenţă (subiectul
şi predicatul); ● părţi de propoziţie generate
prin raporturi de dependenţă verbală
sau adjectivală (complementul); ● părţi
de propoziţie generate prin raporturi de
dependenţă nominală (atributul); ● părţi
de propoziţie generate prin raporturi de
128
dublă dependenţă (elementul predicativ
suplimentar). După cum vedem, natura
relaţiilor sintactice serveşte drept bază
pentru clasificarea părţilor de propoziţie
în mai multe subclase determinate relaţional.
Totuşi, analiza definiţiilor părţilor de
propoziţie relevă faptul că la definirea
unor părţi de propoziţie este mai importantă
informaţia de natură relaţională, iar
la altele, dimpotrivă, informaţia de natură
semantică. În general, însă orice funcţie
sintactică în calitatea ei de rol al cuvântului
în propoziţie se defineşte simultan
relaţional şi semantic. Din acest punct de
vedere, se disting următoarele tipuri de
funcţii sintactice: ● funcţii sintactice care
se definesc preponderent relaţional, prin
raportarea la termenul regent; ● funcţii
sintactice care se definesc preponderent
semantic. Primele au un caracter dependent:
valoarea lor este determinată de rolul
lor în enunţ, de raportul lor cu celelalte
elemente ale enunţului. Cele de-al doilea
au un conţinut semantic de sine stătător,
care este independent de context. În
definiţiile celor mai multe părţi de propoziţie
prevalează trăsăturilor relaţionale.
Acestea sunt: subiectul, predicatul, atributul
şi complementele necircumstanţiale.
Toate acestea vorbesc despre faptul că
sistemul părţilor de propoziţie din limba
română se constituie din unităţi eterogene.
Există mai multe criterii în funcţie de
care sunt clasificate părţile de propoziţie.
După rolul lor în organizarea propoziţiei,
părţile de propoziţie se împart în: ● părţi
de propoziţie principale (constituie minimul
necesar pentru existenţa unei propoziţii;
sunt subiectul şi predicatul) şi ● părţi
de propoziţie secundare (sunt subordonate
altor părţi de propoziţie: atributul, complementul
şi elementul predicativ suplimentar).
După structura lor, părţile de propoziţie
pot fi: ● simple, ● dezvoltate (sau
complexe) şi ● multiple. Părţile de propoziţie
simple sunt exprimate printr-un
singur cuvânt cu sens lexical de sine stătător
însoţit sau nu de un instrument sintactic
(prepoziţie, articol, verb copulativ).
Pot fi părţi de propoziţie simple subiectul,
predicatul, atributul, complementul, elementul
predicativ suplimentar şi apoziţia:
Deodată s-a pomenit cu o umbră de om în
faţa casei. (Z. Stancu).
Părţile de propoziţie dezvoltate sunt
constituite din îmbinări de două sau mai
multe cuvinte cu sens lexical de sine stătător.
Acestea sunt părţile de propoziţie
exprimate prin locuţiuni corespunzătoare
părţilor de vorbire autosemantice (locuţiuni
substantivale, verbale, adverbiale) sau
prin construcţii mai mult sau mai puţin
libere care fie că se caracterizează printr-o
coeziune de tip special (de exemplu, construcţiile
relative infinitivale, construcţiile
absolute), fie că includ în componenţa lor
cuvinte cu autonomie lexicală, dar fără
funcţie sintactică (este cazul adverbelor
de restricţie, de intensitate, de aproximare,
de comparaţie etc. (Numai astăzi a
întârziat.; Şi astăzi a întârziat.; Era cam
prostuţă.).
Părţile de propoziţie multiple sunt părţile
de propoziţie de acelaşi fel, aflate în
raport de coordonare: Titu, Ilinca şi Nicolae
se uitau şi ei încremeniţi de după
gard. (M. Preda); Şubred şi tremurător,
creştea fir cu fir minuscula pădure de
ieroglife. (D. Anghel). Pot fi părţi de propoziţie
multiple subiectul, atributul, complementul,
elementul predicativ suplimentar
şi apoziţia. Face excepţie predicatul,
care nu poate fi multiplu, întrucât prin
coordonarea a două predicate se obţine o
frază.
I. B.
Parte de vorbire
Clasă lexico-gramaticală de cuvinte în
cadrul căreia cuvintele sunt grupate după
sensul lor lexical general şi după caracteristicile
lor morfologice şi sintactice.
Cuvintele din limba română sunt împărţite
de gramaticile recente în nouă clase,
numite tradiţional părţi de vorbire:
substantivul, adjectivul, numeralul, pronumele,
verbul, adverbul, prepoziţia, conjuncţia
şi interjecţia. Aceasta este situaţia
în cazul în care articolul nu este inclus
printre părţile de vorbire fiind considerat
un instrument gramatical. În gramaticile
în care articolul este interpretat ca parte
de vorbire distinctă se admite existenţa a
zece părţi de vorbire.
După cum reiese din definiţie, toţi
membrii unei clase prezintă trăsături semantice,
morfologice şi sintactice comune.
Din punct de vedere semantic, părţile
de vorbire se disting în funcţie de ceea
ce numesc ele: substantivul denumeşte
obiecte în sens larg (carte, dezvoltare,
dârzenie), adjectivul desemnează însuşiri
ale obiectelor (alb, înalt, rece), verbele
semnifică acţiuni (a lucra, a scrie, a trece),
adverbele exprimă caracteristici şi
circumstanţe ale acţiunilor (bine, încet,
afară, ieri, repede). În legătură cu criteriul
semantic, se menţionează că subclasificarea
cuvintelor în baza acestor concepte
(obiect, însuşire, proces, acţiune, caracteristică
a procesului) nu este un procedeu
uşor de realizat avându-se în vedere faptul
că în cadrul fiecărei părţi de vorbire
există cuvinte al căror conţinut lexical
diferă de sensul lor categorial general. De
exemplu, cuvintele aşteptare, mişcare,
plecare, vizionare denumesc acţiuni, însă
sunt considerate substantive, deoarece
prezintă aceste acţiuni ca obiecte ale gândirii
noastre. Pe de altă parte, sunt totuşi
anumite părţi de vorbire care nu pot fi
caracterizate în plan semantic, deoarece
ele nu exprimă noţiuni. Acestea sunt prepoziţiile,
conjuncţiile şi interjecţiile, care
se diferenţiază în funcţie de rolul gramatical
îndeplinit.
În plan morfologic, unităţile din componenţa
unei anumite părţi de vorbire îşi
schimba forma gramaticală în raport cu
aceleaşi categorii gramaticale, deci au în
comun aceeaşi paradigmă morfologică.
Astfel, substantivele sunt variabile în raport
cu următoarele categorii: număr, caz,
determinare, adjectivele se schimbă după
gen, număr, caz şi grade de comparaţie,
verbele se modifică după diateză, timp,
mod, persoană şi număr, iar adverbele
sunt în general invariabile, deşi unele adverbe
pot avea categoria gradelor de
comparaţie, care însă se exprimă cu ajutorul
unor instrumente gramaticale, şi nu
prin modificarea formei adverbului. Totodată,
trebuie avut în vedere că nu toate
cuvintele din cadrul unei anumite părţi de
vorbire sunt variabile în raport cu categoriile
proprii acestei clase lexicogramaticale.
De exemplu, se întâlnesc
substantive care nu se folosesc la plural
(curaj, isteţime, smoală), adjective fără
grade de comparaţie (adult, militar), verbe
care nu au diateza pasivă (a alerga, a
înota) etc.
În plan sintactic, cuvintele ce constituie
o anumită parte de vorbire se caracterizează
prin aceleaşi funcţii sintactice. Altfel
spus, fiecare parte de vorbire este specializată
pentru anumite funcţii sintactice.
Funcţiile sintactice specifice părţilor de
vorbire cardinale sunt următoarele: pentru
substantiv, funcţiile sintactice de subiect,
complement direct, indirect, de agent,
sociativ şi instrumental; pentru adjectiv,
funcţia sintactică atributivă; pentru verb,
funcţia sintactică predicativă; pentru adverb,
funcţia sintactică de complement
129
circumstanţial. Toate aceste părţi de vorbire
pot îndeplini în enunţ şi funcţii sintactice
nespecifice. Astfel, substantivul
poate fi şi nume predicativ sau atribut. În
aceste cazuri însă, sunt necesare mijloace
suplimentare care ar marca funcţia sintactică
a substantivului. Substantivul apare
în poziţia numelui predicativ fiind introdus
printr-un verb copulativ (Prietenul
meu este student.), iar în poziţia atributului
este însoţit de o prepoziţie (casă de
piatră, nucul de lângă poartă).
Clasificarea cuvintelor în părţi de
vorbire este o clasificare lexicală şi
gramaticală în acelaşi timp, întrucât
pentru delimitarea acestor clase se ia
drept criteriu sensul lor lexical general,
forma gramaticală şi funcţia sintactică.
Ponderea fiecărui dintre cele trei criterii
în delimitarea părţilor de vorbire este
diferită în cazul diferitor părţi de vorbire.
Datorită acestui fapt, criteriile lexicale,
morfologice şi sintactice care se aplică la
delimitarea părţilor de vorbire sunt
considerate a fi complementare. Aceasta
deoarece niciunul dintre aceste criterii nu
este aplicabil în absolut toate situaţiile.
Astfel, criteriul semantic nu totdeauna
este suficient pentru delimitarea părţilor
de vorbire cardinale. De exemplu, pentru
a putea deosebi un verb de numele cu
sensul de acţiune (a se mişca – mişcare)
este necesar să se recurgă la caracteristicile
lor morfologice şi sintactice. Substantivul
îşi va schimba forma după numere şi
cazuri, iar verbul se va modifica în raport
cu diateza, timpul, modul, persoana şi
numărul. În enunţ, aceste cuvinte vor apărea
cu funcţii sintactice diferite.
Cercetările lingvistice au relevat două
trăsături de bază ale părţilor de vorbire în
calitatea lor de clase lexico-gramaticale:
eterogenitatea claselor şi posibilitatea
trecerii unităţilor lexicale dintr-o clasă în
alta. Caracterul lor eterogen face dificilă
delimitarea distinctă a acestor clase. În
plus, în limbă există unităţi care prezintă
trăsături comune pentru două părţi de
vorbire, de exemplu, participiul, în cele
mai multe cazuri, combină trăsăturile
verbului cu cele ale adjectivului. Trecerile
frecvente de la o clasă la alta fac şi mai
dificilă operaţia de delimitare a părţilor de
vorbire.
Clasificarea părţilor de vorbire identificate
drept clase lexico-gramaticale se
face în funcţie de mai multe criterii. Din
punct de vedere morfologic, părţile de
vorbire pot fi: ● flexibile şi ● neflexibile.
130
Cele dintâi îşi schimbă forma în raport cu
anumite categorii gramaticale. Sunt parţi
de vorbire flexibile: substantivul, adjectivul,
numeralul, pronumele (părţi de vorbire
care se declină) şi verbul (se conjugă).
Părţile de vorbire neflexibile sunt
invariabile în raport cu categoriile gramaticale.
Dintre acestea fac parte: adverbul,
prepoziţia, conjuncţia şi interjecţia.
În plan semantic, se delimitează două
tipuri: ● părţi de vorbire cu sens lexical
autonom (autosemantice) şi ● cele fără
sens lexical autonom, adică lipsite de sens
lexical determinabil (sinsemantice). Părţile
de vorbire cu autonomie semantică sunt
cele care exprimă noţiuni: substantivul,
adjectivul, numeralul, pronumele, verbul,
adverbul. Părţile de vorbire lipsite de autonomie
semantică sunt articolul, prepoziţia
şi conjuncţia. Ultimele două sunt calificate
drept elemente de relaţie. Interjecţia,
care exprimă sentimente, senzaţii,
acte de voinţă sau imită sunete şi zgomote
din natură, ocupă un loc aparte în această
clasificare.
Din punct de vedere sintactic, părţile
de vorbire se împart în: ● părţi de vorbire
care pot îndeplini în enunţ singure anumite
funcţii sintactice (substantivul, adjectivul,
numeralul, pronumele, verbul, adverbul)
şi ● părţi de vorbire care joacă un rol
gramatical (articolul, prepoziţia, conjuncţia).
După cum putem observa, între cele
două clasificări – cea care ia în considerare
caracterul autonom al sensului lexical
şi cea bazată pe capacitatea cuvântului de
a îndeplini o anumită funcţie sintactică –
există o anumită corelaţie. Cuvintele cu
autonomie semantică pot îndeplini singure
o anumită funcţie sintactică, iar cele
lipsite de autonomie semantică pot juca în
enunţ doar un rol gramatical, servind la
exprimarea anumitor categorii gramaticale
(articolul) sau pentru a lega părţi de
propoziţie sau propoziţii (prepoziţia, conjuncţia).
I. B.
Participiu
Mod nepredicativ şi nepersonal care
exprimă acţiunea ca o însuşire statică a
unui obiect: cuvântare rostită, stejar doborât
etc. Participiul se formează de la
rădăcina verbului la care se adaugă sufixele:
-at, -ut, -s, -t, -it, -ât. Participiile au
forme de gen, număr şi caz: aşteptat, aşteptată,
aşteptaţi, aşteptate. Unele verbe
sunt defective de participiu (a desfide, a
concede, a converge). Comportamentul
gramatical al participiilor depinde însă de
rolul îndeplinit în propoziţie: ● în componenţa
timpurilor verbale compuse la
diateza activă participiul este invariabil:
am aşteptat, ai aşteptat, a aşteptat, am
aşteptat, aţi aşteptat, au aşteptat; ● în
structura timpurilor diatezei pasive ele îşi
schimbă forma după număr şi gen: am
fost lăudat(ă), ai fost lăudat(ă), a fost
lăudat(ă), am fost lăudaţi(te), aţi fost lăudaţi(te),
au fost lăudaţi(te). Participiile
care determină un substantiv se acordă cu
acesta în gen, număr şi caz: elev lăudat,
elevi lăudaţi.
Participiul are afinităţi funcţionale cu
verbul şi cu adjectivul. Caracteristicile
verbale ale participiului se manifestă în ●
exprimarea sensurilor activ/pasiv în funcţie
de caracterul tranzitiv sau intranzitiv al
verbului: copac înfrunzit, copil răcit, om
înfumurat (sens activ) şi carte citită, apă
băută, casă construită (sens pasiv). Câteva
au citiri duble: om citit (activ), dar roman
citit (pasiv), om învăţat (activ), dar
capitol învăţat (pasiv); ● admiterea complinirilor
specifice verbului: complement
de agent (tablou pictat de Rembrandt),
complement indirect (viaţă dăruită patriei),
complement circumstanţial instrumental
(copac tăiat cu securea); ● este
prezent în structura formelor verbale
compuse ca element invariabil, precum şi
în structura formelor diatezei pasive, ca
element variabil.
Caracteristicile adjectivale ale participiului
se manifestă prin faptul că: ● actualizează
toate categoriile gramaticale
ale adjectivului: genul (admirat, admirată),
numărul (admiraţi, admirate), cazul
(autorii tablourilor admirate), impuse
prin acord; ● se poate combina cu morfemele
comparaţiei (oameni mai învăţaţi
decât noi); ● determină un substantiv îndeplinind
funcţia de atribut (ochi plânşi,
faţă tristă); ● realizează opoziţia afirmativ-negativ
cu mijloace specifice adjectivului,
prefixul -ne: (neştiut, nevăzut); ●
poate primi articol adjectival (casa cea
construită). Valoarea temporală de bază a
participiului este cea de trecut.
E. C.
Participiu activ
Forma de participiu a majorităţii verbelor
intranzitive nereflexive (prieten
plecat, scrisoarea venită), a unor verbe
tranzitive (om citit, om avut), precum şi a
unor verbe reflexive (tragedie întâmplată,
om înfumurat, drepturi cuvenite).
E. C.
Participiu pasiv
Forma de participiu a majorităţii verbelor
tranzitive (copil lăudat, carte citită,
pagină scrisă, lapte băut, temă învăţată,
viaţă trăită). Câteva participii au sens
pasiv când determină un substantiv inanimat
(lapte băut, par înfipt) şi sens activ
când determină un substantiv animat
(bărbat băut, tânăr înfipt).
E. C.
Particulă adverbială
Element care poate alcătui variante
formale ale unor adverbe. Particulele sunt
nişte elemente ce şi-au pierdut complet
autonomia şi care se combină cu adverbe
nehotărâte cu valoare abstractă: -a (acum
/ acuma, aici / aicea); -lea (acolo / acolea);
-şi (iar / iarăşi). Unele dintre aceste
variante sunt acceptate de normă: acum /
acuma, iar / iarăşi, iar altele nu: colea.
E. C.
Pasivizare
Transformare a unei construcţii active
într-o construcţie pasivă. Trecerea se
efectuează prin modificarea tiparului sintactic
al construcţiei active, şi anume, prin
plasarea complementului direct în poziţia
sintactică de subiect, iar a subiectului în
poziţia complementului de agent. Aceste
modificări au scopul de a focaliza interesul
asupra pacientului şi de a marginaliza
subiectul. În cazul pasivizării informaţia
despre pacient este mai importantă decât
informaţia despre subiect: Medicii au
descoperit un medicament care tratează
cancerul. (construcţie activă) → A fost
descoperit un medicament care tratează
cancerul. (construcţie pasivă). Interesul
comunicativ este focalizat pe ceea ce a
fost descoperit, nu pe autorii descoperirii.
E. C.
Perfect
Timp trecut care exprimă anterioritatea
faţă de momentul vorbirii. Întruneşte
mai multe forme temporale din sistemul
temporal trecut: perfectul compus, perfectul
simplu şi mai-mult-ca-perfectul ale
modului indicativ; perfectul conjunctivului,
perfectul condiţional-optativului, perfectul
prezumtivului şi perfectul infinitivului.
E. C.
Perfect compus
Timp al modului indicativ care exprimă
o acţiune trecută şi terminată înaintea
momentului vorbirii: Am lucrat toată ziua.
Din punctul de vedere al aspectualităţii,
perfectul compus are valoare perfecti-
131
vă, opunându-se imperfectului, al cărui
sens este durativ. Este un timp compus,
cu structură analitică. Este un timp absolut.
Marca perfectului compus este auxiliarul
a avea: am, ai, a, am, aţi, au + participiul
verbului de conjugat. Formele
neaccentuate ale pronumelor personale şi
reflexive precedă auxiliarul şi sunt legate
de acesta prin cratimă: Poştaşul ne-a adus
scrisoarea., Copilul s-a dus la şcoală.,
Mi-am revăzut părinţii după doi ani. Face
excepţie pronumele personal feminin în
acuzativ pers. 3 sg. care stă după verbul
de conjugat: Am chemat-o pe Maria. Perfectul
compus cunoaşte şi forme inverse,
care sunt folosite cu precădere în stilul
literaturii artistice: ascultat-am, trecut-a,
coborât-au. Structura perfectului compus
poate fi disociată. Între auxiliar şi participiu
se pot introduce adverbele de mod:
tot, cam, prea, mai, şi: Am mai fost pe
aici. Aspectul negativ al verbului la perfectul
compus se formează cu ajutorul
adverbului de negaţie nu care se leagă de
acesta prin cratimă: n-am ascultat, n-ai
văzut, n-a trecut, n-am mers, n-au fost,
n-aţi coborât. În comparaţie cu celelalte
timpuri trecute, perfectul compus are cea
mai mare frecvenţă în limbă.
E. C.
Perfect simplu
Timp al modului indicativ care exprimă
o acţiune trecută şi terminată înaintea
momentului vorbirii: Ploaia încetă. Răsări
soarele. După valoarea temporală
perfectul simplu se aseamănă cu perfectul
compus. Deosebirea constă în raportarea
acţiunii la momentul vorbirii: perfectul
simplu exprimă o acţiune terminată de
curând, iar perfectul compus exprimă o
acţiune terminată în trecut fără o raportare
directă la momentul vorbirii. Din punctul
de vedere al aspectualităţii, perfectul simplu
imprimă acţiunii o valoare punctuală.
Din această cauză forma de perfect simplu
este firească pentru verbele momentane
(a adormi, a se opri, a lovi, a aprinde,
a aţipi, a pocni, a plesni). La celelalte
verbe perfectul simplu apare de obicei
însoţit de specificatori lexicali ce limitează
durata (o clipă, o oră, câteva minute
etc.): Se gândi o clipă., Operaţia dură o
oră.
Când se foloseşte ca timp al naraţiunii
această cerinţă nu se respectă. Atunci Ion
Ozun se ridică. Privi în jur. Nu era nimeni.
(...) Întinse mâna sub sac, apucă
pachetul cu rămăşiţa de pâine şi de slănină
înfăşurată în ziar şi fugi în întuneric,
132
strângându-le, pradă, la piept. (Cezar
Petrescu).
Perfectul simplu este un timp absolut,
simplu, cu o structură sintetică. Se formează
de la tema perfectului şi desinenţele
perfectului simplu: -i, -şi, -ø, la plural
apare sufixul -ră: -ră-m, -ră-ţi, -ră-ø. Accentul
cade pe sufixul perfectului simplu
(la majoritatea verbelor). Numai la verbele
de conj. a III-a cu sufixul -se-, accentul
rămâne pe rădăcină la majoritatea persoanelor,
cu excepţia pers. 1 şi 2 sg. (merse,
prinse, merserăm, prinserăm).
E. C.
Performativ
Termen introdus de J. L. Austin pentru
a descrie actele de vorbire. Abordând
limbajul din perspectiva enunţurilor, J. L.
Austin, distinge ● enunţuri constatative şi
● enunţuri performative (ilocuţionare).
Primul tip de enunţuri descriu un eveniment
fără a face modificări în relaţia emiţător
– receptor. De exemplu, Citesc o
carte. – enunţ constatativ care descrie o
stare de fapt şi poate fi caracterizat ca
adevărat sau fals. Cel de al doilea tip de
enunţuri, performative, încearcă să modifice
relaţia emiţător – receptor, să producă
un efect, cel mai adesea asupra receptorului.
Enunţul Promit să-ţi aduc cartea.
nu are caracter descriptiv şi nu poate fi
caracterizat ca adevărat sau fals, ci doar
ca reuşit sau nereuşit. Într-un act ilocuţionar,
conţinutului propoziţional al unui
enunţ i se asociază o forţă (forţă ilocuţionară)
determinată de intenţiile comunicative
ale emiţătorului (promisiunea, aserţiunea,
solicitarea, felicitarea, mulţumirea
etc.). Rostirea unui enunţ performativ
implică realizarea practică a acţiunii exprimate
prin verbul din propoziţia regentă.
Realizarea actelor de vorbire ilocuţionare
se face cu ajutorul verbelor performative:
a afirma, a ordona, a porunci, a
se scuza, a invita, a promite, a mulţumi
etc. Se consideră performativ verbul care,
folosit la pers. 1 sg. indicativ prezent, de
obicei în propoziţii regente, exprimă,
concomitent, desemnarea unei acţiuni şi
realizarea acesteia, manifestând astfel
forţa ilocuţionară a unui enunţ. Deci în
paradigma acestor verbe numai una dintre
forme (cea de pers. 1 sg., prezent indicativ)
are valoare performativă, celelalte
având valoare descriptivă. Dintre enunţurile:
Declar şedinţa deschisă! şi Preşedintele
declară şedinţa deschisă., doar primul
este performativ. În studiile consacrate
verbelor performative în limba ro-
mână sunt atestate peste 200 de verbe,
distribuite conform clasificării actelor de
vorbire, în 5 grupuri: ● verbe performative
asertive (exprimă angajarea emiţătorului
faţă de adevărul celor afirmate): a
afirma, a nega, a admite, a corecta, a
sugera; ● verbe performative directive
(exprimă intenţia emiţătorului de a-l determina
pe receptor să facă o anumită
acţiune): a cere, a comanda, a dicta, a
ordona, a porunci; ● verbe performative
comisive (exprimă angajarea emiţătorului
faţă de realizarea unei aserţiuni): a se
angaja, a accepta, a făgădui, a promite;
● acte expresive (exprimă o anumită stare
psihologică sau o atitudine prezentă atât
la nivelul emiţătorului, cât şi al receptorului):
a elogia, a slăvi, a regreta, a se bucura,
a felicita; ● acte declarative (acte
prin care, într-un cadru instituţional, se
realizează simultan o stare de fapt): a demisiona,
a capitula, a amnistia, a justifica,
a disculpa.
E. C.
Perifrază verbală
Structură analitică formată din două
verbe, primul fiind auxiliar sau semiauxiliar.
În funcţie de calitatea de auxiliar sau
de semiauxiliar a primului verb, termenul
are două accepţii: ● când este formată
dintr-un auxiliar şi un verb la unul dintre
modurile personale, termenul desemnează
formele analitice de exprimare a timpului
(perfect compus, viitor, viitor anterior,
conjunctiv perfect, condiţional perfect: a
lucrat, vor lucra, vor fi lucrat, să fi lucrat,
ar fi lucrat.; ● când structura este
alcătuită dintr-un verb semiauxiliar şi un
verb lexical cu sens modal sau aspectual,
aceasta exprimă diferite valori modale şi
aspectuale: Trebuie să vină. Au început să
vină spectatorii.
E. C.
Perioadă
Construcţie circulară, echilibrată şi
unitară a frazei, care constă din inversarea
ordinii normale în enunţ. După un element
sau o secvenţă de elemente subordonate
(propoziţii ori părţi de propoziţie)
care creează tensiune urmează un alt element
sau o secvenţă de elemente regente
care rezolvă tensiunea. Perioada se caracterizează,
de regulă, prin dimensiuni ample,
subordonare bogată, simetrie şi inversiune
a termenilor regent / subordonat.
De exemplu: Şi dacă ramuri bat în geam /
Şi se cutremur plopii, / E ca în minte să te
am / Şi-ncet să te apropii. // Şi dacă stele
bat în lac / Adâncu-i luminându-l, / E ca
durerea mea s-o-mpac / Înseninându-mi
gândul. // Şi dacă norii deşi se duc / De
iese-n luciu luna, / E ca aminte să-mi
aduc / De tine-ntotdeauna. (M. Eminescu).
E. U.
Persoană
Categorie gramaticală proprie pronumelui
şi verbului. Este constituită dintr-un
sistem de trei termeni la numărul singular
(eu, tu, el / ea) şi alţi trei, la plural (noi,
voi, ei / ele). Este o categorie care trimite
la situaţia de comunicare şi îşi defineşte
termenii în raport cu locutorul.
Exprimă raportul care se stabileşte între
participanţii la actul de comunicare.
La pronume, se manifestă prin opoziţia
dintre următoarele trei persoane: persoana
I, indică vorbitorul (locutorul) şi reprezintă
persoana care vorbeşte (Eu scriu.), persoana
a II-a, indică ascultătorul (conlocutorul)
şi reprezintă persoana căreia i se
vorbeşte (Tu scrii.), persoana a III-a, desemnează
persoana sau obiectul despre
care se vorbeşte, deci care nu participă la
dialog (El scrie.). Este caracteristică pronumelor
personale, reflexive şi posesive.
Se exprimă prin forme supletive: eu, tu,
el, ea, noi, voi, ei, ele; meu, tău, său, nostru,
vostru, lor.
La verb, persoana exprimă raportul acţiunii
faţă de participanţii la actul de comunicare.
Persoana I arată că autorul acţiunii
este locutorul (Eu alerg.), persoana
a II-a arată că cel care realizează acţiunea
este interlocutorul (Tu alergi.), persoana a
III-a arată că acţiunea este înfăptuită de
persoana sau obiectul despre care se vorbeşte
(El aleargă.).
Persoana şi numărul se marchează solidar,
în structura timpurilor verbale simple,
cu ajutorul terminaţiilor personale,
iar la cele compuse, de regulă, prin formele
verbului auxiliar: ● timp verbal
simplu: sg. – lucrez (pers. 1), lucrezi
(pers. 2), lucrează (pers. 3); pl. – lucraţi
(pers. 1), lucraţi (pers. 2) lucrează (pers.
3). ● timp verbal compus: sg. – am lucrat
(pers. 1), ai lucrat (pers. 2), a lucrat
(pers. 3); pl. – am lucrat (pers. 1), aţi lucrat
(pers. 2), au lucrat (pers. 3).
În funcţie de capacitatea de a exprima
categoria persoanei, verbele se împart în
următoarele clase: ● verbe pluripersonale
sau tripersonale (pot avea forme pentru
cele trei persoanele: a lucra, a spune, a
gândi), ● unipersonale, care pot avea
forme numai pentru pers. 3 sg. şi pl. (a
izvorî, a rugini etc.) sau numai pentru
133
pers. 3 sg. (verbele impersonale: a ploua,
a ninge etc.). Verbele tripersonale constituie
majoritatea verbelor româneşti. Verbele
unipersonale exprimă procese atribuite
lucrurilor, animalelor şi plantelor: a
apune, a răsări, a lătra, a germina, a
curge, a se altera, a înflori, a încolţi etc.
Verbele impersonale sunt în afara categoriei
gramaticale a persoanei, deoarece nu
au un autor al acţiunii. Din această categorie
fac parte: a ploua, a ninge, a tuna, a
fulgera etc.
Tot după criteriul persoanei se disting
modurile personale şi modurile nepersonale.
S-a menţionat în lucrările de specialitate
că la verb, categoria persoanei
apare ca manifestare sintactică, fiind impusă
formal prin fenomenul de acord şi
având rolul să asigure coeziunea grupului
subiect + predicat. În cadrul enunţului,
persoana este exprimată dublu: prin pronume
şi prin forma flexionară a verbului.
De aceea când subiectul nu este exprimat
printr-un substantiv, verbul se poate folosi
fără pronumele cu funcţia de subiect.
Astfel, conform normelor limbii române,
corecte sunt propoziţiile: Citesc o carte.,
Asculţi muzică., Învăţăm limba română.
Doar la pers. 3 forma verbului poate fi
însoţită de pronumele personal respectiv
sau de un substantiv: El / Ion / Elevul citeşte
o carte. Categoria persoanei şi a
numărului nu se actualizează la conjunctivul
perfect care are o singură formă pentru
toate persoanele şi pentru ambele numere:
să fi lucrat. Unicul mod la care nu
se actualizează sistemul gramatical al
persoanei din cauze semantice este imperativul,
care are forme doar pentru pers. 2
sg. şi pl.: Ascultă!, Aşezaţi-vă!
E. C.
Plural
Unul dintre termenii categoriei gramaticale
de număr care denumeşte două sau
mai multe obiecte de acelaşi fel. Este admis
de contexte de tipul: nişte / aceşti
băieţi, copii, munţi; nişte / aceste fete,
case, flori. Principalul mijloc de exprimare
a opoziţiei de număr la substantive sunt
desinenţele. Procedeele prin care variază
desinenţele de număr la substantive sunt:
a) adăugarea desinenţei de plural la forma
de singular a substantivului: lup – lup-i, zi
– zi-le; b) înlocuirea desinenţei de singular
prin desinenţa de plural: arbitr-u –
arbitr-i, cas-ă – cas-e, lum-e – lum-i; c)
suprimarea desinenţei de singular: femei-e
– femei, bai-e – băi.
134
După capacitatea lor de a diferenţia
singularul de plural cu ajutorul desinenţelor,
substantivele se împart în două subclase:
● substantive variabile (cu două
desinenţe de număr: bărbat – bărbaţi,
inimă – inimi); ● substantive invariabile
(cu o formă unică pentru ambele numere:
pui, arici, luntre).
Substantivele variabile au următoarele
perechi de desinenţe: ● substantivele
masculine: -ø / -i (elev – elevi, prieten –
prieteni); -u / -i (codru – codri, fiu – fii),
-e / -i (munte – munţi, peşte – peşti), -ă / -i
(popă – popi, tată – taţi); ● substantivele
feminine: -ă / -e (fereastră – ferestre,
frunză –frunze), -ă / -i (creangă – crengi,
ţară – ţări), -ă / -uri (blană – blănuri,
iarbă – ierburi), -e / -i (carte – cărţi, poveste
– poveşti), -e / -ø (cheie – chei, femeie
– femei), -e / -uri (mătase – mătăsuri,
sare – săruri), -a / -le (măsea – măsele,
stea – stele), -a / -ele (nuia – nuiele,
saia – saiele), -ø / -le (basma – basmale,
mahala – mahalale), -ică / -ele (floricică
– floricele, surcică – surcele); ● substantivele
neutre: -ø / -uri (mal – maluri,
trunchi – trunchiuri), -ø / -e (creion –
creioane, teatru – teatre), -u / -uri (cadou
– cadouri, lucru – lucruri), -u / -e (exemplu
– exemple, muzeu – muzee), -u / -i
(deceniu – decenii, fluviu – fluvii), -u / -ie
(brâu – brâie, curcubeu – curcubeie).
Câteva substantive au o formă de plural
neregulată: om – oameni (m.), soră –
surori (f.), noră – nurori (f.), cap – capete
(n.), ou – ouă (n.).
Forma de plural a substantivelor, de
obicei, exprimă o pluralitate de obiecte.
Cât priveşte substantivele nenumărabile,
în mod obişnuit, ele nu se utilizează la
plural. La părţile de vorbire la care numărul
este determinat de acordul lor cu cuvântul
determinat (adjectiv, verb), forma
de plural are un rol structural, stabilind
legătura dintre determinat şi determinantul
său.
Cele două numere pot avea şi înţelesuri
nespecifice, fiind folosite cu sensul
numărului opus. Singularul cu sens de
plural se întâlneşte în întrebuinţări generice:
Leul este un animal puternic. La
rândul său, pluralul cunoaşte mai multe
cazuri de utilizare în locul singularului.
De exemplu, la pronume se pot delimita
următoarele valori ale formei de plural
folosite în locul celei de singular: ● pluralul
autorităţii sau pluralul maiestăţii (folosire
a pluralului, în locul singularului, la
pers. 1, de către o persoană cu funcţie de
conducere); ● pluralul autorului (folosire
a pluralului, în locul singularului, la
pers. 1, de către autorul unei opere ştiinţifice;
● pluralul modestiei (folosire a
pluralului, în locul singularului, cu referire
la propria persoană în discuţia cu un
superior); ● pluralul oficial (folosire a
pluralului, în locul singularului, de către
cineva care se exprimă în numele unei
instituţii, a unui colectiv); ● pluralul politeţii
(folosire a pluralului, în locul singularului,
în adresare).
I. B.
Plurale tantum (pl. Substantive pluralia
tantum)
Tip special de substantive, din perspectiva
categoriei numărului, care au
numai forma de plural, fiind defective de
singular. Sunt pluralia tantum având numai
forma de plural următoarele tipuri de
substantive: unele substantive abstracte
(moravuri, tratative), unele substantive
nume de materie (câlţi, icre, vapori), numele
unor obiecte perechi (ochelari, catalige),
numele unor colectivităţi, ansambluri
de obiecte (anale, rechizite), unele
substantive proprii (Alpi, Cordilieri).
I. B.
Polisemie
Însuşire a unor cuvinte de a avea mai
multe sensuri. Cuvintele care au mai multe
sensuri se numesc polisemantice. Diferitele
sensuri ale cuvintelor polisemantice
sunt descrise în dicţionarele explicative.
Cuvintele polisemantice se caracterizează
printr-o intrare lexicografică unică în dicţionar,
la care se ataşează mai multe sensuri.
De exemplu, substantivul şcoală are
următoarele sensuri: 1. „instituţie de învăţământ
public” (Noi am absolvit aceeaşi
şcoală.); 2. „localul, clădirea” (Aici va fi
construită o nouă şcoală.); 3. „totalitatea
elevilor” (Toată şcoala a făcut o excursie.);
4. fig. „învăţătură” (Şcoala face peomul
om.); 5. fig. „curent” (şcoala lingvistică
de la Praga). Verbul a spune are
sensurile: 1. „a rosti, a zice” (a spune câteva
cuvinte); 2. „a expune, a relata” (a
spune o poveste); 3. „a destăinui, a mărturisi”
(a spune cuiva un secret); 4. „a explica,
a lămuri” (a spune cuiva punctul
său de vedere); 5. „a numi; a porecli” (a
spune cuiva pe nume). Adjectivul puternic
este folosit în limbă cu următoarele
sensuri: 1. „voinic, viguros” (bărbat puternic);
2. „care dezvoltă o energie mare”
(motor puternic); 3. „intens” (vânt puternic);
4. „tare, (voce puternică); 5. „viu,
intens” (lumină puternică); 6. „influent”
(stat puternic); 7. fig. „temeinic” (argument
puternic).
Se consideră că polisemia este o caracteristică
aproape generală a cuvintelor,
deoarece majoritatea absolută a cuvintelor
ce fac parte din lexicul activ sunt polisemantice.
Aceasta înseamnă că cele mai
multe cuvinte, ca denumiri ale elementelor
din realitatea extralingvistică, se dovedesc
apte de a acoperi mai multe semnificaţii.
După cum relevă lucrările de
specialitate, polisemia trebuie considerată
o regulă, pe când monosemia, mai mult o
excepţie.
Între caracterul polisemantic al unui
cuvânt şi contextele în care acesta se întrebuinţează
există un raport direct. Cuvintele
polisemantice sunt folosite, de
regulă, în mai multe contexte. Astfel, cu
cât un cuvânt este mai frecvent folosit, cu
atât mai multe sensuri are. Deci, cuvântul
polisemantic va admite atâtea tipuri de
contexte, câte sensuri înglobează în structura
sa semantică. De exemplu, substantivul
memorie este înregistrat în dicţionarele
limbii române cu următoarele sensuri:
1. „ţinere de minte” (a avea o memorie
bună); 2. „amintire” (a păstra o întâmplare
în memorie); 3. „amintire păstrată
de posteritate pentru oamenii iluştri” (a
cinsti memoria eroilor); 4. „parte componentă
a calculatorului” (a păstra informaţia
în memoria calculatorului). Prin urmare,
acest cuvânt va putea fi întrebuinţat
în contextele: 1. Mincinosul are nevoie de
memorie buna. 2. Cuvintele lui mi-au rămas
întipărite mult timp în memorie. 3.
Datoria noastră e să cinstim memoria
eroilor căzuţi în lupte. 4. Vreau sa copiez
informaţia în memoria calculatorului. În
acelaşi timp, tot contextul este cel care
asigură diferenţierea sensurilor cuvântului
polisemantic în vorbire.
Cuvintele polisemantice au o structură
semantică foarte complexă. Ansamblul
sensurilor cuvântului polisemantic formează
structura lui semantică. În cadrul
acestei structuri sensurile se leagă prin
diverse relaţii. De cele mai multe ori însă
ceea ce uneşte sensurile unui cuvânt polisemantic
este existenţa unor componente
semantice comune. De exemplu, fiecare
dintre sensurile cuvântului polisemantic a
devasta (1. a pustii, a nimici; a distruge, a
ruina (Inundaţiile au devastat întreaga
regiune); 2. a jefui, a prăda (a devasta un
magazin) conţine semnificaţia comună „a
lăsa ceva să fie lipsit de conţinutul său”.
Iar în cazul verbului a devora (cu sensuri-
135
le 1. a mânca cu lăcomie, pe nemestecate
(Lupul a devorat mielul.); 2. a consuma, a
mistui, a înghiţi. (Focul a devorat casa.)
componenta comună care uneşte cele două
sensuri ale sale este semnificaţia „a
distruge definitiv”.
Polisemia ca fenomen ce caracterizează
cuvintele limbii într-o anumită etapă a
evoluţiei sale se explică din punct de vedere
istoric. Sursele polisemiei sunt alunecările
de sens, exprimarea figurată şi
influenţa unor cuvinte străine. Cauza
principală a polisemiei o constituie totuşi
evoluţia semantică a cuvintelor. Polisemia
se datorează modificărilor de sens pe
care le suferă cuvintele ca urmare a utilizării
lor în diferite contexte. Prin folosire
frecventă în contexte noi cuvintele se pot
îmbogăţi cu noi sensuri pe lângă sensul
iniţial. La baza îmbogăţirii semantice a
cuvintelor se află şi asociaţiile pe care le
fac vorbitorii între diferite obiecte din
realitate. De exemplu, la sensul primar al
cuvântului aripă „organ al păsărilor, al
unor insecte sau mamifere care serveşte la
zbor” s-au adăugat următoarele patru sensuri
(„înotătoare”, „membrană a unor
fructe şi seminţe”, „părţi ale unor aparate”,
„paletă a roţii unei mori de apă”) ca
urmare a asociaţiei stabilite de vorbitori
între forma, funcţia sau poziţia aripilor şi
noile entităţi care au început să fie denumite
prin acest cuvânt. Alte două sensuri
(„parte laterală a unei clădiri” „capăt,
flanc al unei trupe dispuse în ordine de
bătaie”) au fost atribuite acestui cuvânt
datorită asociaţiei stabilite de vorbitori
între aripa păsărilor şi celelalte entităţi în
baza poziţiei lor.
I. B.
Predicat
Parte principală de propoziţie care arată
ce se spune despre subiect; denumeşte
o acţiune, o stare sau o însuşire care este
atribuită subiectului şi răspunde la întrebările
(principale): ce face?, ce este?, ce
se spune despre?, cine este?, cum este?
De exemplu, După pânza de păianjen
doarme fata de-mpărat. (M. Eminescu).
Predicatul este elementul esenţial al
comunicării şi alcătuieşte, împreună cu
subiectul, baza comunicativă a propoziţiei.
În funcţie de partea de vorbire
prin care se exprimă, se distinge predicat:
● verbal, exprimat printr-un verb:
Ciobanii au aşteptat pe stăpâni. (M. Sadoveanu);
● nominal, realizat printr-un
nume şi un verb copulativ: Scăldatul cailor
fu uşor. (Z. Stancu); ● interjecţional,
exprimat printr-o interjecţie: Şi jart! Part!
O pereche de palme fierbinţi peste urechile
degerate. (I. L. Caragiale); ● adverbial,
exprimat printr-un adverb: Pesemne
că se teme.
În sintaxa modernă se face distincţie
între predicatul ● semantic, ● sintactic şi
● enunţiativ. Predicatul semantic reprezintă
componentul propoziţiei care asociază
unei entităţi o proprietate sau care
stabileşte o relaţie determinată între două
sau trei entităţi. Funcţionează ca predicate
semantice, în primul rând cuvintele din
clasa verbului, dar şi din alte clase morfologice
(substantivul, adverbul, prepoziţia,
purtătoare de informaţie semantică). Predicatul
sintactic constituie centrul unui
grup sintactic aşezat într-o poziţie semantic
predicativă, în care se manifestă, semantic,
capacitatea predicatului de a-şi
atrage argumentele, iar sintactic, de a-şi
atrage complementele, cărora le impune
restricţii de rol tematic şi restricţii de
formă (de caz şi de prepoziţie); cere asocierea
cu actanţii, care îndeplinesc, în
funcţie de trăsăturile matriciale ale predicatului,
unul, sau în cazul mai multor actanţi,
două sau trei dintre rolurile: Agent,
Pacient, Temă, Experimentator, Sursă,
Ţintă, Locativ, Beneficiar etc. Calitatea
de predicat al enunţării adaugă, la calitatea
de predicat semantico-sintactic, şi trăsătura
predicativităţii, diferită de celelalte,
legată de enunţare, deci de domeniul
pragmatic. Calitatea predicativităţii este
singura care conferă unei secvenţe lingvistice,
indiferent de întindere, autonomie
enunţiativă (adică autonomie în comunicare,
altfel spus, calitatea de enunţ).
Topica şi punctuaţia. Locul predicatului
verbal este, de regulă, după subiect:
Tustrei au tăcut îndelung, cu privirile
pierdute în depărtări. (E. Camilar). În
cazuri speciale, când se intenţionează a
accentua acţiunea verbului, predicatul stă
înaintea subiectului: Peste-a nopţii feerie
se ridică mândra lună. (M. Eminescu).
Predicatul nominal, ca şi cel verbal, de
obicei, stă după subiect: Veronica era
zveltă ca o viespe, cu ochii negri pătimaşi,
sprintenă ca o suveică. (I. Agârbiceanu).
El poate fi plasat în faţa subiectului
atunci când are ca nume predicativ
pronumele interogative sau relative:
Ce-s eu, sluga ta, să pui mâna pe
mine? (L. Rebreanu) sau atunci când se
insistă asupra celor exprimate de predica-
136
tul nominal: Crud şi nemilos este omul
acesta, fiica mea. (C. Negruzzi). Predicatul
nu se desparte de subiect: Trecură trei
zile. (L. Rebreanu). Nu se desparte de
subiect nici numele predicativ: Imortală-i
numai moartea. (M. Eminescu).
A. H.
Predicat adverbial
Tip de predicat exprimat prin adverb
sau prin locuţiune adverbială urmată de
conjuncţia că: Pesemne c-a ajuns şi el în
mintea copiilor. (I. Creangă). Adverbul şi
locuţiunile adverbiale care sunt apte de a
realiza funcţia de predicat nu se pot combina
cu un verb. Este vorba despre un
număr redus de adverbe: desigur, fireşte,
poate, bineînţeles, cu siguranţă etc. Predicatul
adverbial poate fi realizat şi prin
adverbele bine, rău, probabil, posibil,
imposibil, sigur etc. care, de fapt, au la
bază construcţiile (e) bine, (e) rău etc. cu
verbul a fi omis: Bine că nu m-a văzut
şatra. (Z. Stancu). Se întâlneşte rar în
limba română.
Statutul predicativ al acestor adverbe
este controversat, unii autori considerând,
pe baze semantice şi istorice, conjuncţia
care urmează adverbului o conjuncţie expletivă,
punând deci semnul egalităţii între
construcţiile: poate vine – poate că
vine – vine, poate.
A. H.
Predicat complex
Tip de predicat care, pe lângă componenta
lui semantică, include cel puţin
unul dintre operatorii verbali de predicativitate,
având structura: [operator modal 3
[operator aspectual 2 [operator copulativ 1 /
pasiv 1 [suport semantic]]]], unde suportul
semantic îl constituie fie adjectivul / participiul
purtător al predicaţiei semantice
din vecinătatea operatorului copulativ sau
pasiv (este înţelept, este pedepsit), fie
forma verbală nepersonală regizată (sau
conjunctivul regizat) de operatorii modali
sau aspectuali (poate începe / să înceapă,
dă să plece, stă să cadă, continuă a învăţa
/ să înveţe / de învăţat).
A. H.
Predicat de stare
Mijloc analitic de exprimare a categoriei
stării, reprezentat de predicatele logice
construite cu ajutorul adjectivelor sau
al substantivelor ce exprimă stări fizice
sau psihice permanente sau momentane:
(este) sănătos, deştept, prost, speriat, vesel,
îngrozit, entuziasmat, iubitor; (are)
teamă, dureri, foame, sete etc. În structura
semantico-sintactică a acestor predicate
rolul de bază este Experimentatorul, care
se realizează sintactic diferit în funcţie de
clasa de predicate: Eu sunt bolnav., Am
dureri., Mă doare. Pentru limba română
este specifică actualizarea Experimentatorului
ca obiect indirect (Mi-e teamă., Îmi
place., Mi-e incomod.) sau ca obiect direct
(Mă doare.).
A. H.
Predicat interjecţional
Tip de predicat realizat de interjecţii
propriu-zise sau onomatopee: Iar el
zvârr! cu o scurtătură în urma noastră.
(I. Creangă). Uneori enunţurile cu predicate
interjecţionale au un caracter imperativ,
exprimând un ordin sau îndemn adresat
direct interlocutorului; unele vizând o
persoană (hai, na, poftim etc.): Hai şi noi
la Craiu, dragă. (M. Eminescu), altele –
un animal (marş, ho, hăis etc.): Hăis, Joian!
Este un predicat cu o frecvenţă mică
în limba română.
A. H.
Predicat nominal
Tip de predicat alcătuit dintr-un verb
copulativ la o formă predicativă şi un
nume predicativ care exprimă o caracteristică
a subiectului. În calitate de verbe
copulative se pot realiza verbele: a fi, a
ieşi, a deveni, a însemna, a ajunge, a rămâne,
a se face, a părea: Pupăza era ceasornicul
satului. (I. Creangă), Radu deveni
iarăşi trist. (A. Vlahuţă). Verbul copulativ
este purtător, în special, al mărcilor
gramaticale de mod, timp, persoană,
număr, în timp ce numele predicativ este
purtător de informaţie semantică. Sunt
asociate predicatului nominal expresiile
verbale impersonale (e bine, e greu –
formate din verbul a fi impersonal şi un
nume predicativ adverb). În topică normală,
numele predicativ stă după verbul
copulativ; există însă situaţii de topică
inversă obligatorie (Nu ştiu cum este el. –
în cazul relativelor; Frumoasă e Maria. –
enunţuri exclamative). Numele predicativ
poate fi disociat de verbul copulativ prin
intercalări (Ion e, pentru toată lumea, un
prieten devotat.). În cadrul predicatului
nominal poate fi omis fie verbul copulativ
(Cum este cartea? – Interesantă.), fie
numele predicativ (Ion este elev, Elena,
studentă.); în răspunsuri predicatul nominal
poate fi substituit cu un adverb profrază
(Eşti atentă? – Da.). Absenţa copulativului
se marchează grafic, facultativ,
prin virgulă sau prin linie de pauză. Verbul
copulativ din cadrul predicatului se
acordă cu subiectul în persoană şi număr;
numele predicativ şi în gen.
137
138
Uneori predicatul nominal, având verbul
copulativ la conjunctiv sau la infinitiv,
poate fi precedat de un verb semiauxiliar
de mod sau de aspect. În aceste cazuri
se vorbeşte despre predicat verbalnominal:
El continuă să fie încăpăţânat.
În sintaxa modernă grupul predicatului
nominal este analizabil, detaşându-se poziţia
sintactică a numelui predicativ, poziţie
cerută de verbul copulativ şi definită
în raport cu acesta.
A. H.
Predicat verbal
Tip de predicat exprimat printr-un
verb predicativ sau printr-o locuţiune
predicativă: Petre Rădoi nu munceşte.
Muncesc oamenii pentru el. (Z. Stancu).
După structură, se disting: ● predicatul
verbal simplu, care se realizează prin
verbe şi locuţiuni la moduri personale, la
diateza activă sau pasivă: Se scutură din
salcâmi o ploaie de miresme. (L. Rebreanu),
Despre întâmplările iuţi ale acestor
ceasuri mi-au rămas în amintire destule
lucruri. (M. Sadoveanu) şi ● predicatul
verbal compus (complex) condiţionat de
existenţa verbelor semiauxiliare de modalitate
şi de aspect, care însoţesc un
verb de bază: Începea să lucreze cu sete.
(M. Preda). Verbul de bază poate fi utilizat
la conjunctiv, infinitiv sau supin.
În cazuri rare şi în anumite condiţii,
predicatul verbal simplu este exprimat
prin formele nepredicative ale verbului:
infinitivul poate să realizeze funcţia de
predicat în propoziţiile cu subiect propriu
atunci când este precedat de prepoziţiile
până şi înainte de sau când are
valoare de conjunctiv ori imperativ: Făcui
câţiva paşi prin cameră fără a zice
nimic. (C. Hogaş), A nu se fuma!; gerunziul
obţine valoare de predicat atunci
când este pus în relaţie cu un subiect: Şi
duduca Lizuca aştepta cu inima bătând.
(M. Sadoveanu); participiul se poate realiza
cu valoare predicativă în construcţiile
eliptice de verbul auxiliar: – Ai fost la
moară? – Fost., supinul este şi el un mijloc
rar de exprimare a imperativităţii: De
învăţat pe de rost!
După prezenţa sau absenţa lui din propoziţie,
predicatul verbal poate fi ● exprimat,
atunci când este prezent în propoziţie:
Frunzele se scutură. şi ● neexprimat,
atunci când lipseşte. Predicatul verbal
neexprimat poate fi ● subînţeles, dacă
a fost omis din propoziţie pentru că a
apărut într-o propoziţie anterioară: – Şi
când e vorba să plec? – Mâine. (I. Druţă)
şi ● eliptic, care nu apare anterior,
fiind expresia unei economii a limbii:
Azi trebuie să te găteşti, mâine – la
drum. (I. Druţă). Omisiunea predicatului
subînţeles poate fi totală (El a pus cărţile
pe masă, iar ea, pe birou) sau parţială
(omisiunea auxiliarului: A scris şi citit
toată noaptea; a verbului lexical – Ai
scris? – Am.; a componentelor secundare
din locuţiune – Ţi-ai dat seama – Mi-am
dat.) sau poate fi substituit de un adverb
profrază (Ai venit? – Da.). Omisiunea
predicatului se marchează în scris, facultativ,
prin virgulă, şi, mai rar, prin linie de
pauză.
A. H.
Predicativ suplimentar Vezi Element
predicativ suplimentar.
Predicaţie
Este interpretată din mai multe perspective:
I. Logică: atribuirea unei proprietăţi
obiectelor, indivizilor sau stabilirea unei
relaţii între obiecte, indivizi.
II. Sintactică: asocierea predicaţiei logice
cu mărcile sintactice ale predicaţiei;
însuşire a comunicării după care aceasta
poate fi considerată enunţ organizat sub
formă de propoziţie sau frază. Când predicatul
este de tip verbal sau nominal,
ultimul având ca suport un verb copulativ,
sunt obligatorii morfemele de mod
(personal), timp, număr şi persoană (Elevii
văzuseră filmul.). Când predicaţia este
lipsită de suportul verbal, se asociază o
intonaţie specială, numită „predicativă”
(La dreapta!, Foc!). Sunt cunoscute fenomenele
de ● predicativizare (fenomen
care constă în adăugarea mărcilor sintactice
ale predicaţiei componentelor unei
îmbinări şi transformarea ei într-un enunţ)
şi ● depredicativizare (constă în pierderea
mărcilor sintactice ale predicaţiei componentelor
ale unui enunţ şi transformarea
lui într-o îmbinare). Elementul predicativ
suplimentar apare, de exemplu, ca efect al
depredicativizării, prin suprimarea indicilor
sintactici predicativi, păstrându-se
numai calitatea de predicaţie logică suplimentară.
(Ion se întoarce profesor.). Şi
invers, trecerea de la formele verbale nepersonale
la forme personale (L-am văzut
plângând. = L-am văzut cum / când / că
plângea.) înseamnă introducerea unei
predicaţii sintactice suplimentare.
III. Semantică: particularitate semantică
internă a verbului manifestată în cadrul
relaţiilor actanţiale (verb + actanţi). În
funcţie de trăsăturile semantice interne
[schimbare], [agentivitate], se disting
trei tipuri de predicaţie: ● predicaţie de
stare, caracterizată prin [– schimbare],
[– agentivitate] (Îmi place cartea., Urăsc
minciuna.); ● predicaţie de proces, caracterizată
prin [+ schimbare], [– agentivitate]
(Preţurile cresc., Pădurea se usucă.);
● predicaţie de acţiune, ale cărei
caracteristici sunt [+ schimbare], [+ agentivitate]
(Ion aleargă., Ion sparge lemne.).
Fiecare tip de predicaţie cunoaşte
mai multe subtipuri în funcţie de prezenţa
unui anumit rol / caz în structura actanţială.
Astfel predicaţiile de proces sau de
acţiune pot fi, la rândul lor, „locative”,
atunci când structura actanţială a verbului
include un locativ (Ion ajunge la şcoală.),
„benefactive”, când include un beneficiar
(Ion găseşte o carte., Ion mă învaţă carte.).
IV. Pragmatică: punerea în relaţie,
prin diverse mijloace lingvistice, a grupului
semantico-sintactic predicativ cu un
fapt / eveniment extralingvistic, ancorat
spaţio-temporal, şi care asigură „încărcarea”
grupului cu o anumită informaţie
modală.
A. H.; E. U.
Prefix
Afixul care se adaugă înaintea rădăcinii
unui cuvânt de bază pentru a se forma
un nou cuvânt: bunic – străbunic, cetăţean
– concetăţean, a face – a desface.
Prefixul are, de obicei, valoare lexicală.
I. B.
Prefixare
Procedeu de formare a cuvintelor care
constă în ataşarea la cuvântul-bază a unui
prefix. De exemplu, cuvântul derivat răscumpăra
este alcătuit din tema – cumpăra,
la care se adaugă prefixul răs-. Cuvântul-bază
pentru acest derivat este verbul
a cumpăra. Derivarea cu prefixe este
un procedeu mai puţin productiv în română.
Cu ajutorul prefixelor se pot forma:
substantive derivate (confrate, desfrâu,
neatenţie, preziuă, răscruce, străbunic),
adjective derivate (neatent, prelatin, răzbucuros,
străvechi), verbe derivate (consfătui,
dezrobi, înălbi, preface, răsfoi,
reciti, străluci). Fenomenul în cauză mai
este numit şi derivarea cu prefixe.
I. B.
Prepoziţie
Parte de vorbire auxiliară care exprimă
raportul sintactic de subordonare dintre
cuvinte în cadrul propoziţiei. Prepoziţia
este un instrument gramatical ce implică
prezenţa a doi termeni, unul fiind un termen
regent, iar celălalt subordonatul său:
o pădure de stejari, casa de lângă drum,
a se sfătui cu prietenii, a intra în vagon.
În calitatea lor de mijloc de realizare a
raportului de subordonare în cadrul propoziţiei,
prepoziţiile introduc, de cele mai
multe ori, atribute sau complemente pe
care le leagă de cuvintele determinate de
acestea: drum de ţară, ziua de mâine, a
tăia pâine cu cuţitul, a merge spre casă.
Prepoziţia nu îndeplineşte funcţia sintactică
de parte de propoziţie. Ea formează
însă, împreună cu partea de vorbire pe
care o introduce, o unitate sintactică ce
funcţionează ca o singură parte de propoziţie:
casă de piatră (prepoziţia de intră în
structura unui atribut); a se apropia de
râu (prepoziţia de intră în structura unui
complement circumstanţial de loc).
Din punct de vedere morfologic, prepoziţia
este o parte de vorbire neflexibilă.
După structură, prepoziţiile sunt de
două feluri: ● prepoziţii simple şi ● prepoziţii
compuse. În categoria prepoziţiilor
simple intră: a) prepoziţiile primare.
Acestea sunt alcătuite dintr-un singur
element: a, asupra, către, contra, cu, de,
după, fără, în, între, întru, la, lângă, pe,
pentru, peste, până, spre, sub; b) prepoziţiile
formate prin conversiunea altor părţi
de vorbire (adverbe, substantive şi participii):
dedesubtul, dinaintea, dinapoia,
dindărătul, înaintea, înapoia, îndărătul,
înăuntrul, împrejurul, împotriva (de la
adverbe); graţie, mulţumită (de la substantive);
datorită (de la participiu).
Prepoziţiile compuse sunt cele formate:
a) prin contopirea a două prepoziţii
primare: deasupra, despre, din, dinspre,
dintre, înspre, prin, printre; b) prin alăturarea
a două prepoziţii primare: de către,
fără de, de pe, de după, de la, de lângă,
de peste, pe lângă, pe sub, până la, până
spre etc. Prin valoarea lor, se apropie de
prepoziţii adverbele: ca (comparativ), cât,
decât, asemenea, aidoma, conform, contrar,
drept, potrivit, exclusiv şi gerunziile:
excluzând, privind, vizând.
Folosite înaintea unor cuvinte care se
declină (substantive, pronume, numerale),
prepoziţiile le impun acestora o anumită
formă de caz. Din acest punct de vedere,
se disting următoarele feluri de prepoziţii:
● prepoziţii cu regim de acuzativ. Acestea
sunt: a) prepoziţiile simple primare,
cu excepţia prepoziţiilor asupra şi contra:
lângă mine, despre voi, în ţară, la prânz,
după ore; b) prepoziţiile compuse, cu ex-
139
140
cepţia prepoziţiei deasupra: de după nori,
până la gară, de către prieteni; ● prepoziţii
cu regim de genitiv. Din această subclasă
fac parte: a) prepoziţiile formate
prin conversiunea adverbelor (cu ajutorul
articolelor -l, -a): înaintea casei, împrejurul
lacului, îndărătul uşii, împotriva vântului;
c) prepoziţiile asupra, deasupra şi
contra: asupra duşmanului, contra lor,
deasupra oceanului.; ● prepoziţii cu regim
de dativ: datorită, mulţumită, graţie:
datorită fratelui, mulţumită părinţilor,
graţie timpului frumos.
Singure, prepoziţiile nu au funcţie sintactică,
dar ele formează grupuri prepoziţionale
care pot îndeplini diverse funcţii
sintactice în propoziţie. Prepoziţia poate
intra în structura următoarelor părţi de
propoziţie: ● atribut: Era o carte cu poze.
(Cezar Petrescu); ● complement: Pe copii
nu-i aduce barza. (G. Călinescu); ● nume
predicativ: Copacii sunt de cărbune. (Cezar
Petrescu); ● element predicativ suplimentar:
Socotea acest ceas drept o urgie
trimisă de sus. (Cezar Petrescu).
De cele mai multe ori, prepoziţia poate
subordona unui termen regent: ● substantive:
Şi-a construit o casă de piatră. (prepoziţia
de introduce un substantiv care
îndeplineşte funcţia sintactică de atribut);
● pronume: Nu am vorbit cu el. (prepoziţia
cu introduce un complement indirect
exprimat printr-un pronume); ● numerale:
Despre cei trei s-a discutat detaliat. (prepoziţia
despre introduce un numeral
având funcţia sintactică de complement
indirect).
Uneori, cuvântul introdus prin prepoziţie
poate fi: ● un adverb: Nu vreau să
plec de aici. (prepoziţia de marchează
funcţia de complement circumstanţial de
loc a adverbului aici); ● un verb la infinitiv:
Până a pleca, vreau să vorbesc cu
voi. (prepoziţia până introduce un complement
circumstanţial exprimat printr-un
infinitiv); ● un adjectiv: Se cunosc de
mici. (prepoziţia de introduce un complement
circumstanţial de timp exprimat
printr-un adjectiv).
I. B.
Prezent
Timp verbal care exprimă simultaneitatea
între acţiunea verbului şi momentul
vorbirii şi care are forme diferite în funcţie
de mod. Este propriu pentru majoritatea
modurilor personale (indicativ, conjunctiv,
condiţional-optativ şi prezumtiv),
excepţie făcând imperativul. Dintre modurile
nepersonale, doar infinitivul are un
timp prezent.
E. C.
Prezent condiţional-optativ
Timp al modului condiţional-optativ.
Exprimă o acţiune realizabilă. Ca timp
absolut, exprimă o acţiune viitoare: Aş
dori să te văd. Folosit ca timp de relaţie,
el exprimă acţiuni simultane sau posterioare
momentului de referinţă exprimat
de verbul din regentă: Îmi părea că ar
ascunde ceva. Mi-a spus că ar participa
şi ea la concurs. Prezentul condiţional
este un timp compus cu o structură analitică.
Se formează de la verbul auxiliar a
avea care îşi schimbă forma în funcţie de
număr şi persoană (formele specifice: aş,
ai, ar, am, aţi, ar) şi infinitivul verbului de
conjugat. Formele prezentului condiţionaloptativ
pot fi disociate prin intercalarea
unor adverbe între auxiliar şi infinitiv: Aş
mai vrea dulceaţă. Am tot asculta melodia
aceasta. Formele inverse ale prezentului
condiţional se disociază frecvent prin formele
neaccentuate ale pronumelor personale
şi reflexive, elementele structurii scriindu-se
cu cratimă: Jelui-m-aş şi n-am cui.
E. C.
Prezent conjunctiv
Timp al modului conjunctiv. Exprimă
o acţiune viitoare sau o acţiune nelocalizată
precis în timp. Cu aceste valori apare
ca timp absolut: Să mergem la plimbare!
Ca timp de relaţie, prezentul conjunctivului
exprimă simultaneitatea sau posterioritatea
faţă de termenul de referinţă contextual:
Voi pleca într-o călătorie să văd
lumea. Este un timp compus cu o structură
analitică. Se formează cu ajutorul conjuncţiei
să care se plasează înaintea formelor
de prezent indicativ la pers. 1 şi 2
sg. şi pl. şi înaintea unor forme speciale la
pers. 3 sg. şi pl. prezentul conjunctiv se
diferenţiază de prezentul indicativ numai
la pers. 3 sg. şi pl. Aici acţionează următoarea
regularitate: verbele care la prezentul
indicativ au desinenţa -ă, o preschimbă
la prezentul conjunctiv în -e, iar verbele
care la indicativ au desinenţa -e, o preschimbă
la conjunctiv în -ă. Anume aceste
forme ale prezentului conjunctiv pot fi
folosite uneori şi fără să (aşa-zisul conjunctiv
amputat). Nu toate verbele pot fi
folosite fără să la conjunctiv prezent. Se
pretează unei asemenea întrebuinţări verbele
care aparţin fondului vechi (a ajunge,
a arde, a da, a face, a păzi, a rămâne,
a veni, a zice etc.) şi numai în anumite
situaţii contextuale, când exprimă o urare,
o imprecaţie. Hai să-i dăm pe toţi uitării.
/ Zică toţi ce-or vrea să zică. / Valul lumii,
valul mării / Te coboară, te ridică.
(M. Eminescu). Formele prezentului conjunctiv
sunt uneori disociate prin intercalarea
negaţiei nu şi a diverselor adverbe
sau forme neaccentuate ale pronumelor
între să şi verb (Să nu mai faceţi aşa ceva.,
Să mai vii la noi., Să-ţi aduci aminte
de mine. etc.). Prezentul conjunctivului
este un timp foarte frecvent în limba română
datorită mulţimii de valori pe care
le poate exprima. Folosit în locul imperativului,
prezentul conjunctivului exprimă
porunca, sfatul, îndemnul, actualizânduse
la toate persoanele, spre deosebire de
imperativ care are forme numai pentru
pers. 2 sg. şi pl. Este viabilă tendinţa mai
veche de substituire a infinitivului: începe
să ningă în loc de începe a ninge. S-a
constatat că limba vorbită preferă conjunctivul,
ale cărui forme precizează persoana
şi concretizează acţiunea (Să-ţi cinsteşti
părinţii este o datorie sfântă.).
Limba scrisă preferă infinitivul pentru că
prezintă acţiunea generalizat şi abstract
(A-ţi iubi părinţii este o datorie sfântă.).
Uneori poate substitui şi prezumtivul (Să
fie oare acasă la ora aceasta?).
E. C.
Prezent indicativ
Timp al modului indicativ care exprimă
o acţiune simultană cu momentul vorbirii:
Acum afară plouă. Prezentul indicativ
este un timp preponderent absolut.
Sub aspectul structurii, prezentul indicativ
este un timp simplu, cu o flexiune
sintetică. Cu toate acestea, este timpul cel
mai complex, în sensul că este marcat
printr-o mare varietate de desinenţe şi sufixe
temporale (la conjugarea I şi a IV-a
există câte două tipuri principale: cu sufixul
-ez, -esc, -ăsc şi fără sufix). Sufixului
conjugării apare clar numai la pers. 2 pl.
La conjugarea I (-a), tipul fără sufix, desinenţele
sunt următoarele: -ø, -i, -ă, -ăm,
-aţi, -ă. Tipul cu sufix are următoarea structură:
-ez-ø, -ez-i, -eaz-ă, -ăm, -aţi, -eaz-ă.
La conjugarea a II-a (-ea), desinenţele
sunt următoarele: -ø, -i, -e, -em, -eţi, -ø.
La conjugarea a III-a (-e), desinenţele
prezentului sunt: -ø, -i, -e, -em, -eţi, -ø. La
conjugarea a IV (-i), tipul fără sufix, prezentul
are următoarele desinenţe: -ø, -i, -e,
-im, -iţi, -ø. Tipul cu sufix are următoarea
structură: -esc-ø, -eşt-i, -eşt-e, -im, -iţi,
-esc-ø. La conjugarea a IV (-î), tipul fără
sufix are următoarele desinenţe: -ø, -i, -ă,
-îm, -îţi, -ø. Tipul cu sufix are structura:
-ăsc-ø, -ăşt-i, -ăşt-e, -îm, -îţi, -ăsc-ø.
Pe lângă valoarea de bază, prezentul
indicativ mai poate avea şi o serie de valori
contextuale. Printre acestea se numără
următoarele: prezentul concret; prezentul
atemporal, prezentul istoric, prezentul
profetic (futural) şi prezentul iterativ.
Prezentul concret exprimă o acţiune a
cărei desfăşurare coincide cu momentul
vorbirii: Auzi? Bate cineva la uşă. Realizarea
acestui sens de prezent este condiţionată
contextual prin concursul unor elemente
lexicale de tipul: uite, priveşte,
iată, acum, vezi, ia etc., care concretizează
acţiunea verbului şi o limitează în timp
până la coincidenţa cu momentul vorbirii.
Prezentul concret apare preponderent în
dialog: – Vezi cât de frumos e afară? –
Văd.
Prezentul atemporal exprimă acţiuni
valabile pentru orice limită temporală. S-a
emis ideea că această valoare a prezentului
este omnitemporală, exprimând un
timp generalizat care cuprinde cele trei
dimensiuni temporale: trecut, prezent şi
viitor. Se disting două tipuri de prezent
atemporal: prezentul gnomic care exprimă
cugetări general valabile, maxime,
aforisme de tipul: Toţi oamenii sunt muritori.,
Pământul se roteşte în jurul soarelui.
şi prezentul definiţiilor: Împărţirea
este o operaţie matematică.
Prezentul istoric exprimă o acţiune care
s-a desfăşurat în trecut (contextul evidenţiază
planul trecutului), dar o prezintă
ca şi cum ar avea loc în momentul vorbirii:
Merg eu ieri la cumpărături şi văd o
coloană de manifestanţi., În anul 1850 se
naşte Mihai Eminescu. Contrastul dintre
sensul temporal de prezent şi referirea la
o acţiune trecută atribuie prezentului istoric
o pregnantă valoare stilistică.
Prezentul profetic / futural exprimă o
acţiune care urmează să se producă (o
valoare similară cu cea a viitorului): Săptămâna
viitoare primim salariul.
Prezentul iterativ exprimă o acţiune
care se repetă în mod obişnuit la anumite
intervale de timp: În fiecare dimineaţă
facem gimnastică.
E. C.
Prezent prezumtiv
Timp al modului prezumtiv care exprimă
o acţiune realizabilă în momentul
vorbirii sau în viitor. Ca timp absolut, se
foloseşte în propoziţii independente şi
exprimă ● o acţiune simultană cu momentul
vorbirii (Ce va fi făcând el
141
acum?); ● o acţiune posterioară momentului
vorbirii (Vor fi plecând duminică în
delegaţie?) şi ● o acţiune nelocalizată în
timp (Se va fi gândind des la mine?). Ca
timp de relaţie are drept moment de referinţă
acţiunea verbului din regentă: Cred
că nu va fi gândind rău despre mine. Prezentul
prezumtivului este un timp compus
cu o structură analitică. Se formează de la
viitorul indicativ al verbului auxiliar a fi
şi gerunziul verbului de conjugat. La persoana
a treia se foloseşte mai des forma
populară a viitorului indicativ: O fi fiind
oare cald acolo?; O fi ştiind Ion răspunsul
la întrebările din bilet?
E. C.
Prezumtiv
Mod personal şi predicativ care exprimă
o acţiune presupusă, nesigură:
Te-or fi aşteptând părinţii acasă. Se opune
indicativului, mod al certitudinii. Prezumtivul
are două timpuri: ● prezentul
prezumtiv şi ● perfectul prezumptiv. Este
un mod verbal cu o structură analitică. Se
exprimă prin perifraze verbale. Forme
specifice de prezumtiv are numai timpul
prezent: viitorul auxiliarului a fi la care se
adaugă gerunziul verbului de conjugat (va
fi crezând). Pentru exprimarea valorii de
prezumtiv se folosesc şi perifraze verbale
formate de la conjunctiv (să fi ştiind), condiţional-optativ
prezent (ai fi ştiind) şi infinitiv
(a fi ştiind). La perfect, prezumtivul
prezintă forme omonime cu cele ale viitorului
anterior al modului indicativ. Prezumtivul
are o accentuată valoare subiectivă.
E. C.
Proces
Trăsătură semantică fundamentală a
verbului. Prin proces se înţelege tot ce se
desfăşoară în timp, adică se prezintă desfăşurarea
în timp a acţiunilor, stărilor,
relaţiilor, a evenimentelor exprimate de
verb. Semul [+ proces] impune dinamism
verbelor, deosebindu-le astfel de substantive
care exprimă static substanţa denotată:
întrebare vs. a întreba, aşteptare vs. a
aştepta, cântatul vs. a cânta. Semul
[+proces] determină, în linii mari şi comportamentul
funcţional al verbului, organizând
structura semantică, determinând
categoriile gramaticale şi structura sintactică.
E. C.
Pronume
Parte de vorbire care substituie un
substantiv, un adjectiv sau chiar un fragment
de text: A venit bunicul. El ţi-a adus
un cadou frumos. În textul dat pronumele
142
el ne ajută să desemnăm aceeaşi persoană
fără ca să repetăm cuvântul bunicul şi, în
acelaşi timp, asigură coeziunea dintre cele
două enunţuri.
Ca şi substantivul, pronumele indică o
fiinţă sau un lucru. Se deosebeşte însă de
substantiv prin faptul că el numai indică
fiinţa sau lucrul, dar nu exprimă şi calităţile
lor, deci nu le defineşte.
În plan semantic, pronumele are un
sens foarte general: el nu conţine niciun
fel de informaţii privind fiinţa sau lucrul
desemnat. După cum vedem, în cel de al
doilea enunţ pronumele el indică o fiinţă.
În alt context, acelaşi pronume poate fi
folosit pentru a desemna un cal, un arbore,
un râu etc. Astfel, semnificaţia pronumelui
este determinată de situaţia şi de
contextul în care este utilizat, precum şi
de sensul cuvintelor pe care le substituie
şi la care se raportează pronumele: Apoi
Trică se făcuse şi el băiat aşezat, ascultător
şi bun şcolar. (I. Slavici); Poartă-te şi
tu mai atent cu el. E un copil, totuşi. (O.
Paler); Este ca un copil care crede că
mama şi tata sunt eterni. (G. Călinescu);
Nu este cineva pe lume, de care să asculte
el. (Cezar Petrescu).
După sens şi anumite trăsături gramaticale,
se disting nouă feluri de pronume:
● pronumele personale: eu, tu, el, ea…;
● pronumele reflexive: sie, îşi, sine, se…;
● pronumele de întărire: însumi, însuţi,
însuşi…; ● pronumele posesive: meu, tău,
său…; ● pronumele demonstrative: acesta,
aceasta…; ● pronumele interogative:
care, cine, ce…; ● pronumele relative: care,
cine, ce…; ● pronumele nehotărâte: unul,
altul, fiecare, cineva, ceva…; ● pronumele
negative: nimeni, nimic…
Din punct de vedere morfologic, pronumele
este o parte de vorbire flexibilă
care se declină. Flexiunea pronumelui
exprima categoriile de caz, gen, număr
şi persoană. Trăsătura esenţială a flexiunii
pronominale este caracterul ei, în
mare parte, neregulat. Mijloacele folosite
pentru exprimarea acestor categorii
sunt: ● formele supletive (eu, tu, el, ea,
al meu, al tău, al său), ● formele flexionare
ale articolului hotărât (dânsul, dânsa,
dânşii, dânsele, unul, una, unii, unele),
● desinenţele însoţite uneori de alternanţa
sunetelor (acesta, aceasta, aceştia,
acestea).
Trebuie avut însă în vedere că, sub aspect
morfologic, pronumele este o clasă
gramaticală foarte eterogenă. Alături de
pronumele care au o paradigmă morfolo-
gică completă, există o serie de pronume
invariabile în raport cu genul, numărul
sau chiar persoana. Uneori printr-o paradigmă
neregulată se caracterizează o
anumită subclasă în întregime, alteori
paradigma este incompletă doar în cazul
unor membri ai clasei. În funcţie de capacitatea
lor de a-şi schimba forma în raport
cu persoana, pronumele se împart în următoarele
două clase: ● pronume cu flexiune
de persoană (personale, reflexive,
de întărire, posesive) şi ● pronume fără
flexiune de persoană (demonstrative, interogative,
relative, nehotărâte, negative).
În ce priveşte comportamentul sintactic,
în cadrul clasei pronumelui se disting
următoarele două subclase: ● pronumele
propriu-zise sau pronumele cu valoare
substantivală şi ● pronumele cu valoare
adjectivală, numite şi adjective pronominale.
Pronumele propriu-zise au o funcţie
de înlocuire: Acesta s-a întunecat la faţă,
dar n-a zis nimic. (O. Paler). Adjectivele
pronominale însoţesc şi determină un
nume acordându-se cu acesta în gen, număr
şi caz: băiatul acesta, fata aceasta,
care băiat, niciun băiat, nicio fată. În
propoziţie, adjectivele pronominale îndeplinesc
funcţia de atribut: Din izvorul
acesta şi-au tras dacii credinţa, tăria şi
rostul vieţii lor. (Al. Vlahuţă).
Din acest punct de vedere, clasa pronumelui
cuprinde următoarele trei tipuri
de cuvinte: ● cuvinte care pot funcţiona
atât ca pronume propriu-zise, cât şi ca
adjective pronominale (toate pronumele
posesive, demonstrative, relative; cele
mai multe pronume nehotărâte, interogative
şi negative): Ai noştri / sportivii
noştri au învins. Aceasta / cartea aceasta
e a mea. Unii / unii elevi au note bune.
Care / care costum îţi place? Niciunul /
niciun elev nu lipseşte.; ● cuvinte care se
utilizează numai cu valoare substantivală
(pronumele personale, pronumele reflexive,
unele pronume relative, interogative şi
negative): El a plecat. Cine este el? Nimeni
nu-l poate opri.; ● cuvinte care se
folosesc numai ca adjective pronominale
(adjectivele pronominale de întărire, unele
pronume nehotărâte): Eu însumi am
fost acolo. Aşa e orice om.
I. B.
Pronume / adjectiv pronominal de
întărire
Adjectivul pronominal de întărire accentuează
numele obiectului desemnat de
substantivul sau de pronumele pe care
acesta îl determină: Prefectul însuşi roşi
încurcat neştiind ce să mai facă. (L. Rebreanu);
Poate că jertfa vieţii lui m-a scutit
pe mine însumi de marea călătorie…
(V. Eftimiu).
Adjectivul pronominal de întărire îşi
schimbă forma după persoană, gen, număr
şi parţial după caz. El are următoarele
forme: m. sg. însumi, însuţi, însuşi, pl.
înşine, înşivă, înşişi, f. sg., N.A. însămi,
însăţi, însăşi, G.D. însemi, înseţi, înseşi,
pl. însene, însevă, înseşi (însele).
În limba contemporană, aceste forme
au numai valoare adjectivală, fiind folosite:
● pe lângă un pronume personal sau
reflexiv: Eu însumi trebuie să fac aceasta.
Este nemulţumit de sine însuşi.; ● pe
lângă un substantiv: Cel mai puţin nerăbdător
era eroul însuşi. (V. Eftimiu). În
îmbinare cu un pronume, adjectivul pronominal
de întărire stă numai după acesta:
Sfătuieşte-te cu cel mic şi cu cel mare şi
pe urmă hotărăşte tu însuţi. (A. Pann).
Folosit pe lângă un substantiv, adjectivul
pronominal de întărire poate sta atât
înaintea, cât şi după cuvântul determinat:
Craiul însuşi a ridicat sabia cea mare.
(M. Sadoveanu); Mare fu uimirea şi bucuria
lui Făt-Frumos când găsi de partea
cealaltă a podului pe însuşi tatăl său,
împăratul. (V. Eftimiu). Adjectivul pronominal
de întărire se acordă cu termenul
regent în persoană, gen, număr şi caz: Dar
când se uita în oglindă, rămânea el însuşi
surprins de omul dinaintea sa. (G. Călinescu);
Şi mi-s dragă mie însemi, pentru
că-i sunt dragă lui. (M. Eminescu).
I. B.
Pronume de politeţe
Pronumele care exprimă o atitudine de
respect sau distanţă faţă de persoanele
către care ne adresăm (pers. 2) sau despre
care vorbim (pers. 3). Ele au forme numai
pentru pers. 1 şi 2 sg. şi pl.: pers. 2. sg.
N.A. dumneata, G.D. dumitale, pl. N.A.
G.D. dumneavoastră; pers. 3 sg., N.A.,
m. dumnealui, f. dumneaei, pl. Dumnealor;
sg. N.A. dumneasa, G.D. dumisale.
În scris, pronumele de politeţe se pot prescurta
astfel: pers. 2. sg. N.A. d-ta, G.D.
d-tale, pl. N.A.G.D. dv., dvs., d-voastră;
pers. 3 sg. N.A., m. d-lui, f. d-ei, pl. D-lor;
sg. N.A. d-sa, G.D. d-sale.
Pronumele dumneavoastră se poate
folosi atât pentru plural, cât şi pentru singular.
Cu valoare de singular, acest pro-
143
nume exprimă un grad mai înalt de politeţe
sau o distanţă mai mare dintre vorbitor
şi partenerul său de discuţie. Forma pronumelui
de pers. 3 dumneasa (la G.D.
dumisale), paralelă cu pronumele dumnealui,
dumneaei, se întâlneşte mai rar.
Pe lângă aceste pronume de politeţe,
mai sunt şi altele: Domnia ta, Domnia
voastră, Domnia sa, Măria ta, Măria
voastră, Măria sa etc., care se folosesc
numai în stilul solemn şi ceremonios.
I. B.
Pronume demonstrativ
Pronumele care indică un obiect arătând
apropierea sau depărtarea lui faţă de
vorbitor sau în raport cu timpul prezent
(acesta, acela), identificându-l cu el însuşi
(acelaşi) sau diferenţiindu-l de alte
obiecte (celălalt). În funcţie de aceste
valori, se delimitează patru subspecii de
pronume demonstrativ: ● pronumele demonstrativ
de apropiere (acesta, aceasta),
● pronumele demonstrativ de depărtare
(acela, aceea), ● pronumele demonstrativ
de identitate (acelaşi, aceeaşi), ● pronumele
demonstrativ de diferenţiere (celălalt,
cealaltă).
Pronumele demonstrative îşi schimbă
forma după gen, număr şi caz. Pronumele
demonstrativ are următoarele forme: ●
pronumele demonstrativ de apropiere: m.
sg. N.A. acest / acesta, G.D. acestui /
acestuia, pl. N.A. aceşti / aceştia, G.D.
acestor / acestora, f. sg. N.A. această /
aceasta, G.D. acestei / acesteia, N.A.
aceste / acestea, G.D. acestor / acestora.;
b) pronumele demonstrativ de depărtare:
m. sg. N.A. acel / acela, G.D. acelui /
aceluia, pl. N.A. acei / aceia, G.D. acelor
/ acelora, f. sg. N.A. acea / aceea, G.D.
acelei / aceleia, pl. N.A. acele / acelea,
G.D. acelor / acelora; c) pronumele demonstrativ
de identitate: m. sg. N.A. acelaşi,
G.D. aceluiaşi, pl., N.A. aceiaşi,
G.D. aceloraşi, f. sg. N.A. aceeaşi, G.D.
aceleiaşi, pl. N.A. aceleaşi, G.D. aceloraşi;
d) pronumele demonstrativ de diferenţiere:
m. sg. N.A. celălalt, G.D. celuilalt,
pl. N.A. ceilalţi, G.D. celorlalţi, f.
sg. N.A. cealaltă, G.D. celeilalte, pl. N.A.
celelalte, G.D. celorlalte.
Toate speciile de pronume demonstrativ
se folosesc: ● ca pronume (când
ţin locul unui nume): Celălalt a zăcut o
bucată bună de vreme. (M. Sadoveanu);
● ca adjective pronominale (când determină
un nume): Oamenii de spirit ocolesc
aceste dificultăţi. (G. Călinescu).
Pronumele demonstrativ preia genul,
numărul şi cazul substantivului înlocuit,
iar adjectivul pronominal demonstrativ se
acordă cu substantivul determinat.
Forma pronumelui şi a adjectivului
demonstrativ de apropiere şi de depărtare
postpus este cea cu -a final: ● pronumele
demonstrativ: Acesta este fratele meu.
Aceasta este casa noastră.; Care este locul
meu: acesta sau acela?; ● adjectivul
pronominal demonstrativ: muntele acesta,
casa aceasta; muntele acela, casa aceea.
Forma adjectivului demonstrativ de apropiere
şi de depărtare antepus este cea fără
-a final: acest munte, această casă; acel
munte, acea casă.
Pronumele şi adjectivul pronominal
demonstrativ de identitate au aceeaşi
formă. Adjectivul pronominal de identitate
se află totdeauna înaintea substantivului
determinat: Ne-am întors pe acelaşi
drum. Suntem de aceeaşi vârstă. Am sosit
în seara aceleiaşi zile.
Demonstrativul de diferenţiere se foloseşte
la aceeaşi formă şi ca pronume, şi
ca adjectiv pronominal fie antepus, fie
postpus: Celălalt era mai pregătit.; Îi vine
rândul şi celuilalt.; celălalt stejar / stejarul
celălalt; cealaltă clădire / clădirea
cealaltă.
I. B.
Pronume interogativ
Pronumele care substituie, în propoziţii
interogative parţiale, cuvântul aşteptat
ca răspuns. Pronumele interogative sunt:
cine?, ce?, care?, cât?, al câtelea?
În general, pronumele interogative îşi
schimbă forma după gen, număr şi caz,
existând însă deosebiri în funcţie de categoriile
gramaticale admise de fiecare dintre
aceste pronume. Astfel, pronumele
interogative cine şi ce îşi schimbă forma
numai după caz: N. cine, ce, G. al cui, a
cui, ai cui, ale cui, D. cui, A. pe cine, ce.
Pronumele interogativ care este variabil
în raport cu genul numărul şi cazul, având
însă la N.A. o formă invariabilă pentru
ambele genuri şi numere: N.A. care, G.D.
m., sg. cărui / căruia, pl. căror / cărora,
f., sg. cărei / căreia, pl. căror / cărora.
Pronumele interogativ cât îşi schimbă
forma după gen, număr şi caz: N.A., sg.,
m. cât, f. câtă, pl., m. câţi, f. câte, G.D.
m., f., pl. câtor / câtora. Pronumele interogativ
al câtelea este variabil numai după
gen: masculin – al câtelea; feminin – a
câta. În categoria interogativelor intră şi
locuţiunea adjectivală interogativă ce fel
144
de…?, care este invariabilă: Ce fel de
cărţi sunt acestea?
Pronumele cine se referă la persoane,
uneori şi la fiinţe sau lucruri: Cine este
el?; Cine ţi-a spus? Pronumele ce se referă
la lucruri sau noţiuni abstracte: Ce ai
adus?; Ce s-a întâmplat? Cu pronumele
care se întreabă şi despre fiinţe, şi despre
lucruri: Pe masă sunt două cărţi. Care
(dintre ele) este cartea ta? Pronumele cât
se referă la cantităţi, iar cu ajutorul pronumelui
al câtelea se întreabă despre ordinea
obiectelor la numărare: Câţi lipsesc?
Al câtelea eşti pe listă? Persoanele
identificate cu ajutorul pronumelui cine şi
obiectele identificate cu ajutorul pronumelui
ce sunt total necunoscute vorbitorului:
Cine a scris acest articol? Ce mi-ai
adus? Pronumele care este întrebuinţat
când persoanele sau obiectele despre care
se întreabă sunt parţial cunoscute: Acolo
erau doi băieţi. Care dintre ei este prietenul
tău?
Cât priveşte valoarea cu care se întrebuinţează,
pronumele interogative se împart
în următoarele categorii: ● cuvinte
folosite numai cu valoare pronominală:
cine: Cine m-a căutat?; ● cuvinte care
pot avea atât valoare pronominală, cât şi
valoare adjectivală: ce, care, cât şi al câtelea:
Ce (carte) citeşti?; Care (tablou) îţi
place?; Câţi (oaspeţi) au sosit? Al câtelea
(tren) a trecut?; ● cuvinte care au numai
valoare adjectivală: locuţiunea ce fel
de…: Ce fel de ciuperci sunt acestea?
I. B.
Pronume negativ
Pronumele care exprimă inexistenţa
obiectului. După structură, pronumele
negative sunt de două feluri: ● pronume
simple: nimeni, nimic; ● pronume compuse:
niciunul, niciuna.
Din punctul de vedere al formei, pronumele
negative au un comportament
diferit. Pronumele nimic este invariabil.
Nimeni are flexiune numai după caz: N.A.
nimeni, G.D. nimănui. Niciunul este variabil
după gen, număr şi caz, având forme
specifice când apare ca adjectiv, rezultate
din căderea elementelor finale -ul,
-a. Pronumele negativ niciunul are următoarele
forme: m. sg. N.A. niciunul, G.D.
niciunuia, pl. N.A. niciunii, G.D. niciunora,
f. sg. N.A. niciuna, G.D. niciuneia,
pl., N.A. niciunele, G.D. niciunora. Formele
adjectivului pronominal negativ
niciun sunt: m. sg. N.A. niciun (băiat),
G.D. niciunui (băiat), pl., N.A. niciunii
(băieţi), G.D. niciunor (băieţi), f. sg. N.A.
nicio (fată), G.D. niciunei (fete), pl. N.A.
niciunele (fete), G.D. niciunor (fete).
Nimeni se foloseşte cu referire la persoane,
iar nimic, cu referire la lucruri.
Nimeni şi nimic pot apărea numai ca pronume:
Acolo nu era nimeni. El nu ştie
nimic. Niciunul se întrebuinţează atât cu
valoare pronominală, cât şi cu valoare
adjectivală. Ca adjectiv este totdeauna
aşezat înaintea substantivului determinat
având forme diferite de ale pronumelui
negativ (fără -ul şi -a final): Niciunul nu
scrie. – Niciun elev nu scrie. Niciuna nu
este bună. – Nicio soluţie nu este bună.
I. B.
Pronume nehotărât
Pronumele care indică obiectul fără a
transmite vreo informaţie precisă asupra
lui. După structură, pronumele nehotărâte
sunt de două feluri: ● pronume simple şi
● pronume compuse. Sunt simple următoarele
pronume: unul, altul, atât, cutare.
Pronumele nehotărâte compuse pot fi repartizate
în clase după structura lor: a)
fie- + pronume relativ simplu (fiecare,
fiecine, fiece); b) ori- + pronume relativ
simplu (oricare, oricine, orice, oricât); c)
ori- + -şi- + pronume relativ simplu (orişicare,
orişicine, orişice); d) oare- + pronume
relativ simplu (oarecare); e) pronume
relativ simplu + -va (careva, cineva,
ceva, câtva); f) vre- + pronume relativ
simplu (vreunul, vreuna); g) alt- + pronume
relativ compus (altcineva, altceva).
În funcţie de capacitatea lor de a-şi
schimba forma după gen, număr şi caz, se
disting: ● pronume nehotărâte variabile şi
● pronumele nehotărâte invariabile. După
numărul de forme pe care le pot avea pentru
a exprima genul, numărul şi cazul,
pronumele nehotărâte variabile se împart,
la rândul lor, în următoarele clase: a) pronume
nehotărâte cu 8 forme: unul (una,
unii, unele), vreunul (vreuna, vreunii,
vreunele) altul (alta, alţii, altele) b) pronume
nehotărâte cu 6 forme: atât (atâta,
atâţi, atâtea), câtva (câtăva, câţiva, câteva),
oricât (oricâtă, oricâţi, oricâte);
c) pronume nehotărâte cu 5 forme: cutare,
oricare, orişicare; d) pronume nehotărâte
cu 3 forme: fiecare; e) pronume nehotărâte
cu 2 forme: cineva, orişicine,
altcineva, fiecine, oricine. Pronumele nehotărâte
invariabile sunt: careva, ceva,
altceva, oarecare, orice, orişice, fiece.
Pronumele nehotărâte se pot întrebuinţa
atât cu valoare substantivală, ţinând
locul unui nume, cât şi cu valoare adjectivală
când determină un nume. Din punc-
145
146
tul de vedere al utilizării lor, pronumele
nehotărâte pot fi repartizate în următoarele
clase: ● forme utilizate cu valoare exclusiv
pronominală: careva, cineva, fiecine,
oricine, orişicine, altcineva, altceva;
● forme utilizate atât cu valoare pronominală,
cât şi cu valoare adjectivală: unul,
altul, vreunul, atât, câtva, ceva, fiecare,
cutare, oricare, orişicare, orice, orişice,
oricât; ● forme utilizate cu valoare exclusiv
adjectivală: fiece, oarecare.
În propoziţie, pronumele nehotărâte
variabile preiau genul, numărul şi cazul
substantivului înlocuit: Acolo erau doi
oameni. Unul îmi părea cunoscut. Adjectivele
pronominale nehotărâte sunt antepuse
substantivului determinat acordându-se
cu acesta în gen, număr şi caz: Au
mai trecut şi alte zile. Unele pronume
nehotărâte (oricine, oricare, orice, oricât)
îndeplinesc şi funcţia de element de relaţie,
introducând în cadrul frazei propoziţii
subordonate: Nu vrea să plece, 1 / orice i-
aş făgădui. 2 / (T. Arghezi).
I. B.
Pronume personal
Pronumele care indică persoanele sau
lucrurile după raportul lor faţă de dialog:
● persoana I indică vorbitorul (eu) sau
vorbitorul împreună cu alte persoane
(noi); ● persoana a II-a indică ascultătorul
(tu) sau un grup de persoane dintre care
cel puţin uneia i se vorbeşte (voi); ● persoana
a III-a trimite la o persoană / un
lucru (el, ea) sau la nişte persoane / lucruri
(ei, ele) despre care se vorbeşte.
Pronumele personale sunt de două feluri:
● pronumele personale propriu-zise
şi ● pronumele de politeţe.
Pronumele personal propriu-zis îşi
schimbă forma după persoană, număr, caz
şi după gen (la pers. 3). Are următoarele
forme: Nominativ, sg. eu, tu, el, ea, pl.
noi, voi, ei, ele; Genitiv (are forme numai
pentru pers. 3), sg: lui, ei, pl. lor; La cazurile
dativ şi acuzativ pronumele personal
are forme accentuate şi forme neaccentuate;
Dativ, forma accentuată, sg.
mie, ţie, lui, pl. nouă, vouă, lor; forma
neaccentuată, sg. îmi, mi, îţi, ţi, îi, i, pl.
ne, ni, vă, vi, le, li; Acuzativ, forma accentuată,
sg. mine, tine, el, ea, pl. noi, voi,
ei, ele; forma neaccentuată, sg. mă, te, îl,
o, pl. ne, vă, îi, i, le; Vocativ numai la
pers. 2 sg. tu!, pl. voi!
Dat fiind faptul că la cazul genitiv pronumele
personal are forme proprii numai
pentru pers. 3. sg. şi pl. (lui, ei, lor), cu
valoare de genitiv se folosesc: ● pronumele
posesive: meu, tău, său, nostru, vostru
etc. ● formele neaccentuate de dativ ale
pronumelui personal (dativul posesiv):
îmi, îţi, îi, ne, vă, le: Îmi ajut părinţii.
(= Ajut pe părinţii mei.).
În anumite contexte, formele de genitiv
pers. 3 (lui, ei, lor) pot fi precedate de
articolul genitival al, a, ai, ale: Este un
frate al lui.
În vorbire pronumele personale propriu-zise
înlocuiesc un substantiv, deci
se folosesc numai cu valoare substantivală.
Pronumele îndeplineşte aceleaşi
funcţii sintactice ca şi substantivul înlocuit:
● subiect: Elevul citeşte o carte. = El
citeşte o carte. ● atribut: Cartea elevului
este nouă. = Cartea lui este nouă. ● nume
predicativ: Cărţile sunt ale elevului. = Cărţile
sunt ale lui. ● complement: Profesorul
îl laudă pe elev. = Profesorul îl laudă
pe el.
Formele accentuate ale pronumelui
personal în dativ şi acuzativ cu funcţie de
complement indirect (dativul) şi complement
direct (acuzativul): ● se folosesc
împreună cu formele neaccentuate când
în propoziţie este exprimat predicatul şi
când se impune accentuarea complementului:
Mie îmi place teatrul. Pe el îl preocupă
muzica. ● se întrebuinţează fără
formele accentuate în următoarele situaţii:
a) când în propoziţie nu este exprimat
predicatul: – Ţi-am adus un cadou. –
Mie? – Da, ţie.; – Te caută un domn. – Pe
mine? – Da, pe tine?; b) când sunt cerute
de o prepoziţie: Datorită lui am reuşit.; El
mi-a povestit multe lucruri despre tine.
Formele neaccentuate ale pronumelui
personal în dativ şi acuzativ însoţesc, cel
mai adesea, un verb: Îi spun mâine. Caută-l
mai bine! În construcţie cu un verb,
formele neaccentuate pot sta: ● înaintea
verbului. Aceste forme sunt de două feluri:
a) libere, nelegate, când verbul pe
lângă care se află este la prezent, imperfect,
mai-mult-ca-perfect indicativ sau la
prezumtiv prezent şi prezumtiv perfect:
D.: îmi spune, îmi spunea, îmi spusese,
îmi va fi spunând, îmi va fi spus; A.: mă
întreabă, mă întreba, mă întrebase, mă va
fi întrebând, mă va fi întrebat; b) legate
de verb când acesta este la perfectul compus
indicativ, la condiţional prezent sau la
condiţional perfect: D.: mi-a spus, mi-ar
spune, mi-ar fi spus; A.: m-a întrebat, m-ar
întreba, m-ar fi întrebat; c) între conjuncţia
să şi verbul de bază la conjunctiv prezent,
la conjunctiv perfect sau la viitorul
II indicativ: D.: să-mi spună, să-mi fi
spus, are să-mi spună; A.: să mă întrebe,
să mă fi întrebat, are să mă întrebe; d)
după verb când acesta este la imperativ
pozitiv sau la gerunziu: D.: spune-mi!,
spunându-mi; A.: întreabă-mă!, întrebându-mă;
e) după adverbul de negaţie nu
din forma negativă a verbului, inclusiv în
structura imperativului negativ: D.: nu-mi
spune, nu-mi spune!; A.: nu mă întreabă,
nu mă întreba!; f) după prepoziţia a în
structura infinitivului: D.: A venit pentru
a-mi spune adevărul. A.: Este aici pentru
a mă întreba despre proiectul nostru.
Aceleaşi reguli se aplică şi atunci
când, în acelaşi enunţ, se folosesc două
pronume personale neaccentuate: unul în
dativ şi altul în acuzativ. În cazul acesta
dativul totdeauna precedă acuzativul: –
Mi-l dai mie? – Pentru mata l-am făcut.
Ţi-l dau. (M. Sadoveanu); Am nevoie de
manualul de istorie. Când mi-l aduci?;
Dacă nu poţi citi cărţile până mâine, mi
le dai mai târziu. Roagă-l pe colegul tău
să-ţi dea cărţile pe care ţi le-a promis.
Pe lângă pronumele personale propriuzise,
la pers. 3 există pronume sinonime
cu formele pronumelui personal propriuzis.
Acestea sunt dânsul (dânsa, dânşii,
dânsele), însul (însa). Pronumele dânsul
se întrebuinţează numai cu referire la persoane.
Formele de genitiv-dativ ale acestui
pronume sunt rar folosite în limba literară.
Cel de-al doilea pronume, însul, se
întâlneşte astăzi numai în construcţii cu
prepoziţiile dintru, întru, printru: dintrînsul,
într-însul, printr-însul.
I. B.
Pronume posesiv
Pronumele care înlocuieşte numele
unui obiect sau numele unor obiecte care
se află într-un raport de posesie unul faţă
de altul. El poate fi întrebuinţat: ● cu valoare
relativă (când substituie numai numele
posesorului); ● cu valoare absolută
(când substituie atât numele obiectului
posedat, cât şi numele posesorului): Caietul
meu s-a găsit, iar al tău nu se vede
nicăieri. Meu – înlocuieşte numai numele
posesorului (= care îmi aparţine mie); al
tău – înlocuieşte atât numele obiectului
posedat, cât şi numele posesorului (=
caietul care îţi aparţine ţie).
Pronumele posesiv îşi schimbă forma
după persoană, număr şi gen. El are următoarele
forme: un singur obiect posedat,
m., sg. (al) meu, (al) tău, (al) său, pl.
(al) nostru, (al) vostru, (al) lor, f., sg. (a)
mea, (a) ta, (a) sa, pl. (a) noastră, (a)
voastră, (a) lor; mai multe obiecte posedate,
m., sg. (ai) mei, (ai) tăi, (ai) săi, pl.
(ai) noştri, (ai) voştri, (ai) lor, f., sg. (ale)
mele, (ale) tale, (ale) sale, pl. (ale) noastre,
(ale) voastre, (ale) lor.
Alături de formele pronumelui posesiv
(al său, a sa, ai săi, ale sale), la pers. 3
sg., se folosesc şi formele de genitiv singular
ale pronumelui personal propriu-zis
(al, a, ai, ale lui; al, a, ai, ale ei). Pentru
pers. 3 pl., în locul pronumelui posesiv,
care nu are forme proprii, se întrebuinţează
forma de genitiv plural a pronumelui
personal (al, a, ai, ale lor).
Fiind folosit cu valoare absolută, pronumele
posesiv este totdeauna precedat
de articolul posesiv (al, a, ai, ale). Cu
valoare relativă, funcţionând ca determinant
al unui substantiv, pronumele posesiv
poate apărea fie fără articolul posesiv
(caietul meu), fie însoţit de acest articol
(un caiet al meu, acest caiet al meu, caietul
cel nou al meu).
La feminin singular pronumele posesiv
are două forme cazuale: ● una pentru
nominativ-acuzativ (mea, ta, sa, noastră,
voastră): Teatrul nostru naţional şi literatura
noastră dramatică au ajuns într-o
stare proastă, domnule, foarte proastă…
(I. L. Caragiale); ● alta pentru genitivdativ,
omonimă cu forma de plural (mele,
tale, sale, noastre, voastre): Nu-i neapărată
nevoie ca băiatul să ştie cu deamănuntul
istoria mamei sale. (G. Călinescu).
Aceste forme se acordă cu substantivul
determinat astfel: sg. N.A. sora
mea, G.D. surorii mele, pl. N.A. surorile
mele, G.D. surorilor mele.
I. B.
Pronume reflexiv
Pronumele care marchează identitatea
subiectului cu obiectul indirect sau cu cel
direct. Acest pronume are forme numai
pentru cazurile dativ şi acuzativ: Dativul
se foloseşte atunci când subiectul şi obiectul
direct este una şi aceeaşi persoană.
În acest caz acţiunea verbului-predicat se
înfăptuieşte în favoarea subiectului: Omul
harnic îşi face iarna car şi vara sanie.
Acuzativul se foloseşte când subiectul şi
obiectul direct este una şi aceeaşi persoană,
ceea ce înseamnă că acţiunea verbului-predicat
se răsfrânge asupra subiectului
însuşi: Adesea cel care ajută pe altul
se ajută pe sine.
Pronumele reflexiv are forme proprii
numai pentru pers. 3 în dativ şi acuzativ
nediferenţiate după gen şi număr: D. sie,
îşi; A. sine, se. Pentru pers. 1 şi 2 sg. şi
pl. Se folosesc formele de dativ şi acuza-
147
tiv ale pronumelui personal propriu-zis.
Acestea capătă valoare reflexivă când
marchează identitatea subiectului cu obiectul
direct sau indirect: D.: îmi cumpăr
mie, îţi cumperi ţie, ne cumpărăm nouă,
vă cumpăraţi vouă; A.: mă laud pe mine,
te lauzi pe tine, se laudă pe sine.
Pronumele reflexiv trimite la persoana
sau la obiectul denumit de subiectul propoziţiei,
ceea ce face ca numărul şi persoana
pronumelui reflexiv să coincidă cu
numărul şi persoana subiectului şi cu numărul
şi persoana verbului-predicat: D.:
Care om nu-şi doreşte fericire? Om –
subiectul = îşi, sie – obiectul indirect
(pers. 3 sg.); Nu doreşte – predicatul
(pers. 3 sg.); A.: Altora le dă povaţă, dar
pe sine nu se învaţă. El – subiectul subînţeles
= se, pe sine – obiectul direct (pers.
3 sg.); Nu învaţă – predicatul (pers. 3 sg.).
Formele neaccentuate ale pronumelui
reflexiv la acuzativ se întrebuinţează: a)
în structura verbelor pronominale şi b) în
structura diatezei dinamice.
Verbele pronominale cu pronumele în
acuzativ se definesc prin următoarele valori:
● valoare reflexivă obiectivă: Copilul
se îmbracă de acum singur. În acest
caz, subiectul este identic cu obiectul direct,
acţiunea verbului fiind orientată asupra
subiectului însuşi. Această valoare
poate fi actualizată prin folosirea formei
accentuate a pronumelui reflexiv pe sine.;
● valoare reciprocă: Om pe om se ajută.
E îngrozitor să se ucidă frate pe frate!
(L. Rebreanu). Verbul exprimă o acţiune
orientată de la un participant spre altul; pe
lângă aceste verbe poate fi întrebuinţată
sintagma unul pe altul sau adverbul reciproc.;
● valoare intranzitivă: Mă trezesc
în fiecare dimineaţă la ora şapte., dar: Îl
trezesc pe fratele meu în fiecare dimineaţă.
Cu această valoare forma neaccentuată
a pronumelui reflexiv în acuzativ limitează
acţiunea verbului la sfera subiectului,
ceea ce înseamnă că verbul denumeşte o
acţiune care nu se extinde asupra unui
obiect din afară.; ● valoare impersonală:
Afară se întunecă. Verbul denumeşte o
acţiune care se desfăşoară în absenţa unui
subiect.
În cel de-al doilea caz, pronumele reflexiv
se foloseşte în componenţa formei
verbale de diateză, şi anume a diatezei
dinamice. În componenţa acestei forme
verbale se foloseşte numai forma neaccentuată
de acuzativ se: Aici se lucrează
intens. Acolo se vorbeşte spaniola. Casa
nu se vede din fum.
148
Formele neaccentuate ale pronumelui
reflexiv în dativ se întrebuinţează pe lângă
un verb şi exprimă următoarele valori:
● valoare reflexivă propriu-zisă: Şi-a
cumpărat un apartament. (el = îşi = sie).
Verbul denumeşte o acţiune care se înfăptuieşte
în favoarea subiectului, altfel spus,
subiectul şi destinatarul acestei acţiuni
este aceeaşi persoană.; ● valoare reciprocă:
Prin aceste acţiuni ei îşi dăunează
unul altuia. Acţiunea se înfăptuieşte în
favoarea / defavoarea tuturor participanţilor
implicaţi în realizarea acţiunii.; ● valoare
posesivă: A venit să-şi vadă feciorul.
(el = îşi = său); Îşi laudă cioara puii.
(ea = îşi = săi). În cadrul unor asemenea
construcţii, între subiect şi obiect se stabileşte
un raport de posesie. Un asemenea
pronume în dativ poartă denumirea de
dativ posesiv, fiind echivalent semantic
cu un pronume posesiv.
Formele accentuate ale pronumelui reflexiv
în dativ şi acuzativ (sie, sine) se
folosesc: ● în construcţii în care dublează
formele neaccentuate, servind la reliefarea
valorii reflexive propriu-zise a acestora.
Prin forma neaccentuată a pronumelor
reflexive se exprimă ideea de destinatar şi
de obiect al acţiunii, iar prin formele accentuate
se marchează insistenţa asupra
acestor participanţi: D.: Îşi provoacă neajunsuri.
Dar: Îşi provoacă numai sie neajunsuri.
A.: Se laudă prea mult. Dar: Se
laudă prea mult pe sine. Dublarea formei
neaccentuate prin forma accentuată este
obligatorie în frazele în care se exprimă o
opoziţie: Judecă-te pe tine, apoi judecă
pe altul!; ● în construcţii fără formele
neaccentuate. Aceasta utilizare a formelor
accentuate este posibilă în enunţuri eliptice
de predicat sau când ele apar cu o altă
funcţie sintactică: Cu un ceas în urmă
toate nădejdile lui erau în alţii şi n-avea
încredere în sine. (L. Rebreanu).
Pronumele sine mai poate îndeplini
funcţiile sintactice de atribut (Stăpânirea
de sine înseamnă stăpânirea lumii.),
complement indirect prepoziţional (A lucrat
numai pentru sine.) sau complement
circumstanţial de mod: „Încă un tont”,
zise drumeţul în sine şi plecă. (I. Creangă).
În aceste cazuri el este introdus prin
prepoziţiile: despre, pentru, la, în, cu, de,
de la.
I. B.
Pronume relativ
Pronumele relativ joacă un rol dublu:
stabileşte raportul sintactic între o propoziţie
subordonată şi regenta ei şi, în ace-
laşi timp, îndeplineşte funcţia unei părţi
de propoziţie în subordonată: A fost odată
un împărat bătrân, 1 / care avea o singură
fată. 2 / (V. Eftimiu). Aici care – 1. este
element de relaţie, introduce o subordonată
atributivă; 2. îndeplineşte funcţia sintactică
de subiect în propoziţia subordonată,
substituind cuvântul împăratul din
propoziţia principală (1).
Din punctul de vedere al formei, pronumele
relative sunt de două feluri: ● pronume
relative simple (sunt omonime cu cele
interogative): cine, ce, care, cât; ● pronumele
relativ compus cel ce. Formele pronumelor
relative simple sunt identice cu
cele ale pronumelor interogative omonime.
Pronumele relativ compus cel ce are
următoarele forme: N.A. m. sg. cel ce; pl.
cei ce; f. sg. ceea ce; pl. cele ce; G.D. m.
sg. celui ce; pl. celor ce; f. sg. celei ce; pl.
celor ce.
În propoziţie, pronumele relative se
întrebuinţează la diferite forme cazuale
(numai cele variabile) sau însoţite de
anumite prepoziţii: Nu ştiu cine este acest
om. / ale cui sunt cărţile. / cui să transmit
scrisoarea. / pe cine să întreb. / despre
cine s-a vorbit. / la cine se gândeşte. Ştiu
ce trebuie să fac. / despre ce s-a discutat
la şedinţă. / cu ce a plecat el acasă. / de
ce a întârziat. / pentru ce îi trebuie bani. /
la ce lucrezi acum.
I. B.
Propoziţie
Unitate de bază a sintaxei, alături de
sintagmă, parte de propoziţie şi frază. Se
caracterizează prin conţinut de cunoaştere
(este rezultatul constatărilor vorbitorului
în legătură cu realitatea), prin conţinut
afectiv-voliţional (exprimă atitudinea
vorbitorului faţă de realitate) şi prin ideea
de predicaţie unică (este vorba despre
referirea sau raportarea conţinutului propoziţiei
sau reprezentărilor vorbitorului la
realitate prin intermediul unui singur indice
de predicaţie – verb sau locuţiune
verbală la moduri personale, expresie
verbală impersonală cu verbul a fi la un
mod personal, adverb predicativ, interjecţie
predicativă, intonaţie predicativă însoţită
uneori de pauză, de topică şi de punctuaţie
respectivă).
În prezent există cca 200 de definiţii
ale propoziţiei (inspirate din logica clasică,
plecând de la logica modernă, definiţii
de orientare structuralistă, formală, definiţii
care preiau elemente din mai multe
orientări). Astfel, logica clasică interpretează
propoziţia drept o comunicare completă,
în care se urmăresc cele două componente
esenţiale: subiectul şi predicatul.
Logica modernă defineşte propoziţia ca
funcţie propoziţională determinată, care
ia valori de adevăr şi poate fi adevărată
sau falsă (prin raportare la o stare de
fapt). Structuralismul (formalist) se axează
pe ideea autonomiei formale a propoziţiei:
autonomie fonetică (marcată prin
pauzele care delimitează propoziţia şi
conturul intonaţional complet), autonomie
sintactică (componentele propoziţiei îşi
satisfac toate valenţele în limitele propoziţiei
şi nici unul dintre acestea nu contractează
relaţii sintactice în afara propoziţiei).
Există definiţii care preiau elemente
din mai multe orientări, raliind trăsături
legate de diferite aspecte ale propoziţiei.
Se atestă definiţii în care termenul propoziţie
este opus termenului enunţ, fiind
supranumit propoziţie logică (sau mentală).
Este tiparul sintactic (unitatea sintactică
abstractă aparţinând sistemului), care
poate fi transformat în propoziţie-discurs
sau enunţ (unitate concretă, rezultată în
procesul comunicării) prin actualizarea
aspectului modal-temporal.
În gramatica limbii române, propoziţia
corespunde atât unităţii sintactice independente
cu un singur predicat, cât şi
componentelor cu un singur predicat din
construcţia frazei.
Din perspectiva enunţării, se face distincţie
dintre propoziţie şi enunţ. Prima
reprezintă o unitate sintactică abstractă,
aparţinând sistemului, în timp ce enunţul
este o unitate concretă, rezultată din procesul
enunţării, într-o situaţie de comunicare
dată. Unii autori preferă termenul
enunţ în loc de propoziţie, deoarece se
poate referi la orice unitate sintactică autonomă
concretă, analizabilă sau neanalizabilă
(o interjecţie, un adverb de afirmaţie
sau de negaţie).
Pentru clasificare s-au propus mai
multe criterii. După intenţia (sau scopul)
locutorului propoziţiile pot fi ● enunţiative,
● interogative şi ● imperative. După
prezenţa / absenţa afectivităţii autorului
faţă de obiectul comunicării, se deosebesc
propoziţii ● exclamative (afective) şi
● neexclamative (neafective). După structură
propoziţiile se împart în ● analizabile
şi ● neanalizabile; ● simple şi ● dezvoltate;
● bimembre şi ● monomembre; ● verbale
şi ● nominale; ● complete şi ● eliptice.
După afirmarea sau negarea predicatului,
propoziţiile pot fi ● afirmative
sau ● negative. După tipul de relaţie în
149
150
care se angajează şi după încadrarea / neîncadrarea
în structuri mai ample, se deosebesc
● propoziţii independente (nelegate
sintactic) şi ● propoziţii legate între ele
sintactic (principale sau secundare / subordonate,
regente sau coordonate). După
poziţia sintactică ocupată în ierarhia subordonării,
propoziţiile pot fi ● necircumstanţiale
şi ● circumstanţiale; fiecare tip,
la rândul său, se subclasifică după semantica
specială a raportului circumstanţial
sau după natura determinantului şi poziţia
exactă ocupată în raport cu acesta. Detaliile
şi specificările sunt numeroase, în
funcţie de autori şi gramatici; la fel şi diferenţele
de opinii şi de clasificări.
A. H.; E. U.
Propoziţie adversativă
Specie de propoziţie care se află într-un
raport de coordonare adversativă cu o altă
propoziţie: Tristă-i firea, iară vântul sperios
vreo creangă farmă. (M. Eminescu).
Propoziţiile coordonate adversative se
opun una alteia fără să se excludă: Caii
porniseră, 1 / dar femeia se ţinea mereu de
căruţă. 2 / (M. Preda) – două principale
coordonate adversative; Budulea s-a gândit
1 / (...) să vie 2 / (...), dar să nu spuie nimic.
3 / (I. Slavici) – două secundare (subordonate)
coordonate adversative. Te-am
văzut şi ieri pe cale, 1 / M-am temut să te
opresc. 2 / (G. Coşbuc) – adversative juxtapuse,
în care conjuncţia adversativă dar
lipseşte, însă se subînţelege.
Topica şi punctuaţia. Propoziţiile adversative
au o topică fixă în frază: propoziţia
coordonată care începe cu conjuncţia
adversativă se situează după prima adversativă.
Ele se izolează întotdeauna prin
virgulă: când sunt legate prin conjuncţii:
Şedea departe, dar cu tramvaiul el ajungea
numaidecât. (V. Voiculescu); Nu mă
încurc prinprejurul şcoalei, ci o ieu la
sănătoasa spre casă. (I. Creangă); Stă
castelul singuratic, oglindindu-se în lacuri,
/ Iar în fundul apei clare doarme
umbra lui de veacuri. (M. Eminescu); sau
când sunt juxtapuse: Eu veneam de sus, tu
veneai de jos. / Tu soseai din vieţi, eu veneam
din morţi. (T. Arghezi).
A. H.; E. U.
Propoziţie afirmativă / pozitivă
Tip de propoziţie care prezintă fenomenele
din realitate sau raporturile dintre
ele ca existente. Propoziţiile afirmative au
predicatul exprimat prin: verb la forma
afirmativă: Mătuşa Frăsâna trăia în partea
de sus. (I. Druţă); locuţiune verbală cu
verbul din componenţa ei la forma afirmativă:
Gheorghiţă îl ţinea minte pe tatăl
său. (I. Druţă); prin interjecţie predicativă:
Iată lacul. (M. Eminescu); prin adverb
sau locuţiune adverbială predicativă:
Desigur că va veni.; De bună seamă că
ştie. Se află în opoziţie cu propoziţia negativă
al cărei predicat presupune un verb
la forma negativă, un adverb predicativ
de negaţie sau o locuţiune adverbială de
negaţie.
Anumite propoziţii sunt afirmative
numai din punct de vedere formal, sensul
lor fiind negativ; este vorba despre unele
propoziţii interogative retorice: Car ţi-a
trebuit? (= Nu ţi-a trebuit.); unele propoziţii
enunţiative exclamative, în care
afirmaţia este ironică: Asta ne mai trebuia!
(= Asta nu ne trebuia.), precum şi
unele propoziţii enunţiative cu predicatul
exprimat prin adverbe cu forma pozitivă,
dar care induc un sens negativ: Vorbeşte
puţin sau deloc.
A. H.
Propoziţie analizabilă
Potrivit criteriului de clasificare a propoziţiilor
după structură, desemnează tipul
cel mai frecvent de propoziţie sau
enunţ, caracterizat printr-o organizare
sintactică internă în a cărei structură se
pot recunoaşte componentele sintactice
proprii unei propoziţii. O propoziţie analizabilă
reprezintă un tipar sintactic construit
după anumite reguli: S + PR + CD,
S + PR + CI, S + PR + CC, S + A + PR +
C etc. De exemplu: Duca ridică ochii
crunţi. (M. Sadoveanu) – S + PR + CD +
A. Se opune propoziţiei neanalizabile
caracterizată prin imposibilitatea de a delimita
grupul subiectului de cel al predicatului.
Să se compare propoziţiile: Mergi
astăzi la şcoală? şi Vin la şcoală mai târziu.,
prima interogativă, a doua enunţiativă,
dar ambele propoziţii analizabile
având o structură internă clară, cu răspunsurile
la întrebări: (Da., Nu.) sau cu răspunsul
interjecţional (Of!), acestea din
urmă reprezentând propoziţii neanalizabile.
A. H.
Propoziţie apoziţională (apozitivă)
Specie de propoziţie subordonată atributivă,
care explică ideea conţinută în
cuvântul / grupul de cuvinte regent / propoziţia
regentă: Un singur lucru le cer
oamenilor care mă iubesc, să mă lase
singur. (T. Arghezi).
Poate fi dependentă de un substantiv,
însoţit uneori de un atribut, de un pronume,
de un adverb sau de o locuţiune ad-
verbială, precum şi de o întreagă propoziţie
sau de un grup de propoziţii.
După modul cum se realizează raportul
sintactic, propoziţiile apozitive sunt de
două feluri: ● juxtapuse faţă de propoziţia
regentă: La mine servitorii se tem de un
singur lucru: să nu-i concediez. (M. Sadoveanu);
● introduse prin elemente joncţionale,
precum: conjuncţiile subordonatoare
că, să; pronumele sau adjectivele
relative ceea ce, ce: Băiatul (...) rămâne
şi anul acesta repetent, ceea ce ar fi
o mare nenorocire pentru familia lui.
(I. L. Caragiale); Seara pe deal vedeam
cum se înalţă fumul de la cotlon, în marginea
satului, ceea ce însemna că bunica
ne aşteaptă cu mâncarea! (G. Meniuc).
Ambele tipuri de propoziţii apozitive
pot fi marcate suplimentar prin prezenţa
adverbelor explicative adică, anume: În
toată sâmbăta să se procitească băieţii şi
fetele, adică să asculte dascălul pe fiecare.
(I. Creangă).
Se deosebeşte de propoziţia atributivă
prin raportul sintactic apozitiv, care este
diferit de cel de subordonare. Propoziţia
apozitivă poate avea ca termen regent nu
numai substantivul ori un component
nominal, ci şi oricare alt component (un
verb, un adverb, un adjectiv).
Topica şi punctuaţia. Propoziţia apozitivă
stă, de obicei, după elementul regent:
Face pe părintele Duhu arhimandrit cu
mitră, adică îi dă voie să poarte straie de
mii de lei. (I. Creangă). Uneori, propoziţia
apozitivă introdusă prin ceea ce poate sta
şi înaintea elementului regent: Citeşte
mult şi, ceea ce e mai grav, îl dor ochii.
Propoziţiile apozitive sunt izolate de
propoziţia regentă prin virgulă, uneori
prin linie de pauză sau prin două puncte:
Numai de un lucru era baba cu inima
jignită: că nu poate să le zică tată şi mamă.
(I. Creangă).
E.U.
Propoziţie atributivă
Specie de propoziţie subordonată care
determină un nume-substantiv din
propoziţia regentă şi răspunde la întrebările
atributului: care?, ce fel de?,
câţi? etc. Atributiva determină: un substantiv:
Începuseră crizele de melancolie,
cu care era să mă lupt mulţi ani după
aceea. (M. Eliade); un pronume: Safta
lui Terinte, dacă era aceea pe care o bănuiam
eu, locuia departe. (A. Busuioc);
un numeral: Al doilea, care nu mă cunoştea,
a tăcut.
Subordonata atributivă se introduce
prin: ● conjuncţii subordonatoare (că, să,
ca... să, de): E timp să nalţi stindardul în
numele Dreptăţii, / E timp să-ţi calci tiranii,
e timp să te răzbuni. (M. Eminescu);
● locuţiune conjuncţională (până să): A
mers într-una din zilele până să sosească
el; ● pronume relative (care, cine, ce, cât,
câtă, câţi, câte): Numai să-i faci o sanie
pe care au visat-o toţi lemnarii de pe lume...
(I. Druţă); ● adjective pronominale
(care, ce, câţi, câte): I-a pus întrebarea
câte mere sunt pe masă; ● adverbe relative
cu sau fără prepoziţie (unde, încotro,
când, cum, cât): Fiinţa ei începea să se
concentreze asupra acestei umbre, de
unde trebuia să iasă lumină. (M. Sadoveanu);
Cântă păsările şi e un miros de
lilieci înfloriţi, / Cum trebuie să fi mirosit
raiul din dreapta, la intrare, / Pe vremea
când era culoarea nouă şi nu crăpase.
(M. Sorescu).
Să nu se confunde propoziţia atributivă
introdusă prin adverbele relative unde,
când, cum cu propoziţiile circumstanţiale
introduse prin aceleaşi adverbe relative.
Pot fi uşor deosebite, dacă ţinem seama
că propoziţia atributivă determină un substantiv,
în timp ce propoziţiile circumstanţiale
determină un verb (adjectiv sau
adverb). Să se compare: Am venit în ziua
când m-a chemat. (atributivă) cu: Am venit
când m-ai chemat. (propoziţie circumstanţială
de timp).
Atributivele se clasifică în: ● propoziţii
atributive izolate (numite şi explicative),
care nu au o legătură strânsă cu termenul
regent: L-am văzut pe Ion, care
este colegul tău. Este despărţită de substantivul
(de obicei articulat hotărât enclitic)
sau de pronumele determinat (respectiv
de propoziţia regentă) prin pauză marcată
cu virgulă. Se caracterizează prin
intonaţie mai coborâtă decât aceea a elementului
regent, care este mai ridicată.
Realizează o determinare neobligatorie,
facultativă pentru o comunicare. De
exemplu: Băieţandrul, care nu părea să
aibă mai mult de zece-doisprezece ani,
era desculţ. (Z. Stancu); ● propoziţii atributive
neizolate (numite şi determinative),
propoziţii care au o legătură strânsă
cu termenul regent. Realizează o determinare
obligatorie, absolut necesară pentru
o comunicare completă. De exemplu: Pe
marginea unei bălţi late zării deodată un
soi de târg, un soi de bâlci ce nu era bâlci
(V. Alecsandri). Unii cercetători consideră
că asemenea tipuri de atributive sunt
151
152
numite „impropriu” explicative şi, respectiv,
determinative.
Într-o clasificare semantică, atributivele
se distribuie în următoarele clase:
● atributiva de identificare: propriu-zisă
neizolată, aşezată după un substantiv
articulat hotărât enclitic, care identifică
obiectul desemnat de cuvântul determinat.
De exemplu: Acum era însă vorba de
învăţătura ce-i dăduse lui Huţu. (I. Slavici);
● atributiva de calificare: propriuzisă
neizolată, aşezată după un substantiv
articulat hotărât enclitic, care califică
obiectul desemnat de cuvântul determinat:
Era în starea aceea de nervi pe care
o încercăm nu înaintea orei fixate pentru
întâlnire, ci după ea. (A. Busuioc); ● atributiva
circumstanţială: propriu-zisă, izolată
sau neizolată, care exprimă atât o
caracteristică suplimentară a obiectului
desemnat de termenul determinat, cât şi
un raport circumstanţial (cauzal, consecutiv,
concesiv, condiţional sau final) faţă
de un verb sau un adjectiv din regentă:
Doar nu-s babe, să chirotească din picioare!
(I. Creangă); ● atributiva necircumstanţială
(descriptivă): propriu-zisă
izolată, care aduce în comunicare o caracterizare
suplimentară a obiectului desemnat
de termenul determinat (majoritatea
atributivelor explicative, izolate): Doar
gândul că bătrânul nu se mai întoarce îl
ustura din ce în ce mai dureros. (L. Rebreanu).
Propoziţia subordonată atributivă se
poate confunda cu alte tipuri de subordonate:
● cu propoziţii subordonate circumstanţiale
de loc, de timp sau de mod,
atunci când sunt introduse prin adverbe
relative (de loc, de timp sau de mod) şi nu
se ia în considerare termenul regent: Nu
sunt cârciumile locul (care?) unde poţi
afla mai bine decât de la oricine ceva?
(M. Preda); Aştept ziua când ne vom revedea.;
Îmi place felul cum ai rezolvat
problema. ● cu propoziţii subordonate
condiţionale, în situaţia când se introduc
prin conjuncţia subordonatoare dacă şi nu
se ia în considerare termenul regent: Întrebarea
dacă vom pleca la munte mi-a
pus-o şi el; ● cu propoziţii subordonate
cauzale, când elementul subordonator
este precedat de o serie de construcţii de
genul având în vedere, dat fiind faptul
etc.
Topica şi punctuaţia. Propoziţia atributivă
stă, de obicei, după substantivul
determinat. Din punctul de vedere al legăturii
dintre subordonată şi regentă, atributiva
determinativă (când aduce o precizare
fără de care enunţul ar avea alt sens
decât cel dorit de vorbitor) nu se izolează:
Spaima că a stins o viaţă omenească i se
răsucea în suflet ca un pumnal. (L. Rebreanu).
Atributiva explicativă se desparte
prin virgulă de regenta ei: Începuseră
crizele de melancolie, cu care era să mă
lupt mulţi ani după aceea. (M. Eliade).
Propoziţiile atributive explicative intercalate
se izolează în toate situaţiile: Ziua,
care se măcina ca oricare alta, era albă,
puternic însorită. (Z. Stancu). Uneori, în
unele texte, autorii aleg deliberativ dacă
să izoleze sau nu atributivele explicative:
Cu toate aceste, târziu, pe la vreo zece
ceasuri de noapte, am agiuns pe malurile
unei bălţi late, care steclea ca o tablă de
argint la razele lunii. (V. Alecsandri); Îmi
dădu bună-ziua c-un glas moale în care
parcă suna o suferinţă timpurie. (M. Sadoveanu).
E. U.
Propoziţie bimembră
În clasificarea propoziţiilor după
structură, tip de propoziţie în care sunt de
faţă sau se înţeleg uşor ambele părţi principale,
subiectul şi predicatul: Din Vasilescu
surâse. (M. Preda), Plecasem [eu]
într-o lungă călătorie. (Em. Gârleanu).
Propoziţiile bimembre pot fi ● simple,
alcătuite numai din părţi principale: Rusanda
a roşit. (I. Druţă) sau ● dezvoltate,
având, pe lângă părţile principale de propoziţie,
una sau mai multe părţi secundare
(atribut, complement): Nadina întoarse
puţin capul spre el cu o privire dojenitoare.
(L. Rebreanu). Se opun propoziţiilor
monomembre, care dispun numai de una
dintre părţile principale (fie numai de
subiect, fie numai de predicat).
A. H.
Propoziţie circumstanţială cauzală /
de cauză
Specie de propoziţie subordonată circumstanţială
care exprimă cauza (motivul)
unei acţiuni sau a (al) apariţiei unei
însuşiri exprimate în regentă. Ea corespunde,
în planul frazei, ca semnificaţie şi
ca poziţie, complementului de cauză.
Propoziţia subordonată răspunde la întrebările
complementului circumstanţial de
cauză (de ce? din ce cauză?): Sub cerul
nostru-nduioşat / E mai domoală hora, /
(din ce cauză?) Căci cântecele noastre
plâng / în ochii tuturora. (O. Goga).
Propoziţia subordonată circumstanţială
cauzală determină: ● verbe la moduri
personale: Şi una din cele mai frumoase
ore din cei patru ani de şcoală (…) nu se
poate reda, fiindcă relief au numai lucrurile
negative. (M. Preda). şi nepersonale:
Îmbolnăvindu-se fiindcă i-a fost frig, copilul
a absentat mai multe zile.; ● locuţiuni
verbale: Fiindcă Puiu tăcea, îşi călcă
pe inimă în cele din urmă. (L. Rebreanu);
● adjective: E totul cald, că e lumină.
(G. Coşbuc); ● interjecţii: El ţuşti! de
lângă noi, fiindcă i-a fost frică.
Se introduce prin: ● conjuncţii subordonatoare
(că, căci, dacă, deoarece, fiindcă,
de, întrucât, unde, cum): Ardă-le
focu straie nemţeşti, că-mi vin de hac!
(V. Alecsandri); Şi mi-aduc bine aminte,
căci braţele ei m-au legănat. (I. Creangă);
N-a scris acea scrisoare, deoarece
nu a avut timp.; Fiindcă era toamnă,
frunzele căzuseră. (I. Slavici); Vara însă
îţi rămâneau ochii la el de frumos ce era
îmbrăcat. (B. Şt. Delavrancea); Un neputincios
nu-l săvârşeşte [păcatul] fiindcă
nu e în stare, nu fiindcă are credinţă puternică.
(M. Preda); Întrucât s-a lămurit,
nu a mai insistat.; Unde a lipsit atâtea
zile, de asta nu mai ştie nimic.; Şi cum
ştie-o rugăciune / Doamna măsălariţă, /
Tot soborul îi propune / S-o aleagă stariţă.
(G. Topârceanu). Este necesar sa nu
fie confundate conjuncţiile unde şi cum
cu adverbele relative omonime; atunci
când sunt conjuncţii pot fi înlocuite cu
fiindcă; ● locuţiuni conjuncţionale (din
cauză că, din pricină că, pentru că, din
moment ce, de vreme ce, odată ce, dat
fiind că, câtă vreme, din moment ce): S-a
îmbolnăvit din cauză că a stat în ploaie.;
Nu mi-ar părea curios (...) din pricină
pentru că aceştia cred numai în vendeta
lor. (V. Alecsandri); Sunt cea mai frumoasă
femeie pentru că tu / Eşti departe
plecat şi eu te aştept. (A. Blandiana); Din
moment ce nu ai citit, nu poţi răspunde.;
Odată ce te-ai ridicat, vorbeşte.; ● prin
adverbele cum, întrucât etc.: Cum însă
sufletul meu niciodată n-a fost în stare să
ducă multă vreme în spate povara ucigătoare
a sublimului (...), aş fi ajuns în cele
din urmă să găsesc banală şi monotonă
această redomontadă a stihiilor. (C. Hogaş).
Propoziţiile circumstanţiale de cauză
pot avea în calitate de corelative locuţiunile
adverbiale de aceea, de asta, pentru
aceea, care îndeplinesc, în regentă, funcţia
sintactică de complement circumstanţial
de cauză.
Propoziţia circumstanţială de cauză se
poate confunda cu alte subordonate, în
special cu propoziţia subordonată circumstanţială
de scop, nefăcându-se distincţia
între cauza acţiunii şi scopul acesteia; de
altfel, acţiunea subordonatei de scop se va
petrece după cea din regentă.
Topică şi punctuaţia. Propoziţiile circumstanţiale
cauzale pot ocupa orice poziţie
în raport cu regenta: Dislocarea poziţiilor
avu loc sub ochii mei, dar nu am
protestat, căci eram încredinţat că aşa se
petrec lucrurile. (L. Blaga); Cum tot
cearşaful şi perna erau prea calde (…),
am coborât către ora cinci în grădină.
(Camil Petrescu).
Subordonatele circumstanţiale cauzale
se izolează în orice poziţie: Dacă vreţi să
ştiţi, ciobănitul ista al lui n-a fost decât o
comedie curată, pentru că oile iestea ale
lui n-au fost decât nişte oiţe imaginare,
închipuite! (I. Druţă); E o aristocrată, nu
stă de vorbă cu hamalii. (A. Busuioc).
În funcţie de importanţa care se acordă
cauzei pe care o exprimă, subordonata
cauzală juxtapusă se desparte de regentă
prin virgulă: Şi celelalte cuvinte nu se mai
cunosc, le-au şters ninsorile şi ploile. (M.
Sadoveanu); Şatra n-o descriu, se ştie din
citit ori amintire. (M. Cărtărescu); prin
două puncte (La casa mea tot ai dus-o
cum ai dus-o: c-a mai fost şi mila părintească
la mijloc! (I. Creangă); El nu ştia:
era aşa de mic! (I. Teodoreanu); rareori,
prin punct şi virgulă: Mama asta trebuie
să fie fărmăcătoare; cunoaşte gândul
omului. (M. Sadoveanu) sau prin linie de
pauză (S-a aşezat pe prag – au venit bătrâneţile,
nu mai poate. (I. Druţă).
E. U.
Propoziţie circumstanţială concesivă
Specie de propoziţie subordonată circumstanţială,
care determină predicatul
din propoziţia regentă, arătând o împrejurare
ce ar putea împiedica realizarea sau
nerealizarea acţiunii din propoziţia regentă,
dar nu o împiedică.
Propoziţia subordonată concesivă răspunde
la întrebările complementului circumstanţial
concesiv (în ciuda cui? În
pofida cărui fapt?): Rămăsese singurul
lui confesor după întoarcerea acestuia
din Germania, (în pofida cărui fapt?) deşi
nimeni nu-l văzuse până atunci. (V. Ciobanu).
Propoziţia subordonată concesivă determină:
● verbe la moduri personale: N-a
spus nimic, cu toate că ştia bine lecţia. şi
nepersonale: Hotărârea de a tăcea, deşi
ştia că-l supără pe profesor, ne-a mirat.;
Tăcând, cu toate că-i plăcea vorba, el n-a
153
154
rezolvat nimic.; ● locuţiuni verbale: A
luat-o la fugă, deşi nu se temea de mine.;
● adjective: Tânăr, deşi au trecut
anii, el mai avea de înfruntat multe necazuri.;
● interjecţii: Hai, cu toate că
sala e deja plină.
După modul de realizare a raportului
sintactic, propoziţiile circumstanţiale
concesive pot fi: a) introduse prin elemente
joncţionale subordonatoare şi b)
juxtapuse faţă de regentă.
În funcţie de caracterul real sau presupus
al piedicii care se opune realizării
acţiunii din regentă, propoziţiile subordonate
circumstanţiale concesive pot fi:
● concesive propriu-zise şi ● concesive
condiţionale.
În cazul propoziţiei subordonate concesive
propriu-zise (sau reale), faptul care
ar putea împiedica desfăşurarea acţiunii
din regentă este real: Leul, deşi îmbătrâneşte,
tot leu rămâne, asemine şi galbânul
tot galbân! (V. Alecsandri).
Acest tip de propoziţie se introduce
prin: ● conjuncţii subordonatoare (deşi,
că, dacă, de): Deşi avea ochii aţintiţi
asupra sofalei, sufletul lui nu voia să vadă
nimica de frică. (L. Rebreanu); Fierul
că-i fier şi încă rugineşte, dar apoi noi.
(V. Alecsandri); Calul, de e cu patru picioare,
şi tot se poticneşte.; Sfântul soare,
dacă-i soare, şi tot după tine moare.;
● locuţiuni conjuncţionale subordonatoare
(cu toate că, chit că, măcar că, fără
să): Este vioi, cu toate că a făcut atâta
drum.; Şi chit că nopţile par să nu mai
aibă capăt, (...) sufletul (...) începe a visa.
(I. Druţă); Nu scrie nici acum, măcar că
ne-a promis o nouă carte.; A comentat
bine poezia, fără să fie familiarizat cu
opera poetului.; ● pronume nehotărâte
compuse cu ori- (oricare, oricine, orice):
Să nu spui nimic, oricare va veni la tine.;
Oricine te întreabă, să nu spui nimic.; Să
stai acolo nemişcat, orice se întâmplă.;
● adjective pronominale nehotărâte compuse
cu ori- (oricare, orice, oricâţi): Oricare
vecin te întreabă, tu să nu spui nimic.;
Orice întrebare ţi se pune, să nu
taci.; Oricâţi colegi te solicită, cugetă
bine.; Orice gând ai, împărate, şi oricum
vei fi sosit, / Cât suntem încă pe pace, eu îţi
zic: Bine-ai venit! (M. Eminescu); ● adverbe
nehotărâte compuse cu ori- (oriunde,
oricum, oricând, oricât): Oriunde te duci,
nu mă uita.; Oricum vei scrie, nu-l poţi
mulţumi.; Oricând vei sosi, tot nu ne vei
deranja.; Oricât îi vorbesc de frumos, nul
pot linişti.; Oricât ar părea de ciudat,
verbul nu are memorie. (N. Stănescu).
În cazul propoziţiei subordonate concesive
condiţionale (numită şi ipotetică)
faptul care ar putea împiedica desfăşurarea
acţiunii din regentă este doar ipotetic.
Acest subtip de propoziţie se introduce
prin: ● conjuncţii subordonatoare (dacă,
de, să): Dacă mi-ar da tot aurul din lume,
tot nu mă mai întorc.; De piatră de-ai fi
fost şi nu putea să nu-ţi salte inima de
bucurie. (I. Creangă); Piatră de-ai fi, teai
desface. (I. Ghica); Credea că, moartă
să fie, ar scoate-o din pământ. (I. Slavici);
● locuţiuni conjuncţionale subordonatoare
(chiar dacă, chiar să, chiar de,
măcar de, măcar să, şi dacă, şi de, nici
dacă, nici de): Cei mai mari îl sileau să
se ia la luptă cu alţi copii chiar dacă n-
aveau nici un chef. (M. Preda); Ziua sennorează,
cad de sus omături. / Dor îmi e
de tine, chiar de eşti alături. / Frunza se
destramă. Ceruri cad pe ape, / Dor îmi e
de tine, chiar când eşti aproape. (N. Dabija);
Chiar să mă anunţe din timp, tot nu
mă duc.; Şi dacă mi-ar da tot aurul din
lume, acolo nu mă mai duc.; Nici dacă m-
ar omorî, nu-l mai urmez.; Nu mă mai
duc la şcoală, măcar să ştiu bine că m-or
omorî! (I. Creangă); Eu te cetesc pe tine,
măcar că nu ştiu carte. (M. Sadoveanu);
Nu te bucura, proasto, că eu mă voi îngiosi
a te onora cu loviturile mele, şi dacă
te-am şi ameninţat dinioarea, nu spera
că-mi voi uita rangul. (V. Alecsandri);
● pronume nehotărâte compuse
cu ori- (oricare, orice, oricâţi): Nu voi
crede, oricare mi-ar spune-o.; Nu mă duc
de aici, orice s-ar întâmpla.; Oricâţi mi-ar
cere-o, aşa ceva nu pot face.; ● adjective
pronominale nehotărâte compuse cu ori-
(oricare, orice, oricâţi): Nu pot crede, în
oricare carte aş găsi această afirmaţie.;
Orice gest ai mai face, eu unul nu-l mai
cred.; Oricâţi colegi ar susţine acest
punct de vedere, eu nu-mi schimb părerea.;
● adverbe relative (cât): Cât de mult
l-ai ruga, nu te ascultă.; ● adverbe nehotărâte
compuse cu ori- (oriunde, oricum,
oricând, oricât): Va fi mulţumit, oriunde
îl vei aşeza.; Oricum i-ai vorbi, tot nu te
ascultă.; Oricând te-ai duce la el, nu-l vei
deranja.; Oricât l-ai striga, tot nu te mai
aude.
Specifice ambelor tipuri de concesive
sunt corelativele tot şi totuşi: Deşi nu e
soare, totuşi afară este destul de plăcut.
Propoziţiile circumstanţiale concesive
juxtapuse faţă de regentă au predicatul
exprimat prin: ● verb la imperativ (Supără-te,
eu tot plec); ● verb la conjunctiv cu
valoare de imperativ (Fie ce-o fi, eu tot
plec.); Joace unul şi pe patru, / Totuşi tu
ghici-vei chipul. (M. Eminescu); ● verb la
indicativ (Vrei, nu vrei, eu tot plec.).
Predicatul propoziţiei circumstanţiale
concesive este uneori exprimat numai
prin numele predicativ, cu verbul copulativ
a fi subînţeles: Deşi sărac, e optimist;
Cioban de viţă veche, cioban din creştet
până în tălpi, el totuşi n-avea oi. (I. Druţă).
Topica şi punctuaţia. Propoziţiile subordonate
circumstanţiale concesive pot
ocupa orice poziţie în raport cu regenta:
a) înaintea propoziţiei regente: Deşi nu le
înţelegeam bine, ne-a învăţat să credem
şi în alte lucruri, în trecut şi vrednicia
noastră. (M. Sadoveanu); b) după propoziţia
regentă: Asta era o victorie (…), deşi
în privinţa notelor era la fel de sever ca
orice profesor… (M. Preda).
Ele se izolează întotdeauna: Arăta veselă,
deşi s-ar fi cuvenit să fie scârbită.
(M. Sadoveanu); Şi chiar de-a mulge-o el
cu chiu, cu vai, nu va şti ce să facă cu
laptele. (I. Druţă); Soarele, că-i soare, şi
nu poate să-i încălzească pe toţi.
E. U.
Propoziţie circumstanţială condiţională
Specie de propoziţie subordonată circumstanţială
care determină predicatul
din propoziţia regentă şi arată condiţiile
de care depinde realizarea sau nerealizarea
acţiunii respective, răspunzând la întrebările
cu ce condiţie? în ce condiţie?:
Calea e mai scurtă (cu ce condiţie?) dacă
vii peste câmp. (Z. Stancu).
Propoziţia circumstanţială condiţională
determină: ● verbe la moduri personale:
De-ar fi fost vreme bună, l-ar fi bocit
şi pe dânsul. (I. Druţă) şi nepersonale:
Acestea sunt cărţi de citit dacă voi avea
timp.; ● locuţiuni verbale: Iară de-ai făcut-o
din capul tău, rău cap ai avut.
(I. Creangă); ● adjective: El este un copil
înţelegător dacă îl respecţi.; ● interjecţii:
Hai la mine dacă te plictiseşti.
Se introduce prin: ● conjuncţii subordonatoare
(dacă, de, să, când): Şi dacă
stele-ar pieri / S-ar naşte iarăşi stele.
(M. Eminescu); Nu ar fi pierdut scaunul,
de n-ar fi fost vândut de boieri. (C. Negruzzi);
Când îs mulţi, te poţi socoti singur,
cu năcazul tău; dar când îs puţini,
împung şi te coasă cu ochii. (M. Sadoveanu);
Eu, să nu fi ştiut a ceti, de mult aş
fi înnebunit. (I. Creangă); ● locuţiunea
conjuncţională subordonatoare în caz că:
În caz că nu vii, sună-mă. În alternanţă cu
o concesivă, subordonata condiţională
poate fi introdusă şi prin conjuncţia că:
Că ştie, că nu ştie, el tot îşi dă cu părerea.
Uneori este introdusă prin pronume
relative precedate de locuţiunea prepoziţională
în locul: În locul cui ştim noi, eu
n-aş mai fi comentat.
Juxtapunerea poate fi folosită şi ea ca
mijloc de legătură al acestei propoziţii. În
acest caz, raportul condiţional este marcat
prin intonaţie (Bei, mori, nu bei, tot mori.
(F. Neagu); Ai carte, ai parte.), prin opoziţia
pozitiv – negativ (Vrei, nu vrei, am
plecat.) sau prin folosirea unor antonime
în cadrul propoziţiilor, cu verbul la indicativ
sau la conjunctiv (E rece, e caldă, o
beau. Fie rece, fie caldă, o beau.). Caracterul
ipotetic al condiţiei se poate exprima
prin adverbul cumva sau prin adjectivele
pronominale nehotărâte vreun, vreo (Dacă
afli cumva motivul, spune-mi-l şi mie.;
Dacă afli vreun motiv, spune-mi-l şi
mie.), iar ideea de restricţie este accentuată
de adverbele numai, dar, decât plasate
în regentă (Nu participă decât dacă are
interesul.).
Propoziţia circumstanţială condiţională
poate avea ca elemente corelative în
regentă adverbele apoi şi atunci: Dacă îşi
spun adevărul, atunci te vei linişti.; Dacă
îţi spun adevărul, apoi te vei linişti. Modurile
folosite (de regulă, aceleaşi în regentă
şi în condiţională) sunt indicativul,
conjunctivul (în condiţionalele introduse
prin să), condiţional-optativul şi prezumtivul.
Falsele condiţionale sunt propoziţiile
cu formă de condiţională, dar valori
diferite, cum ar fi opoziţia, rezerva, alăturarea,
succesiunea de idei etc. (Dacă intervin
e pentru că vreau să clarific unele
lucruri.).
Propoziţia circumstanţială condiţională
se poate confunda cu subordonata circumstanţială
de cauză (În caz că plouă,
nu plecăm la munte.), din cauza elementului
relaţional.
Topica şi punctuaţia. Cu excepţia condiţionalelor
juxtapuse şi a celor introduse
prin de unde, care sunt întotdeauna antepuse,
topica propoziţiilor circumstanţiale
condiţionale este liberă, deci ele pot ocupa
orice poziţie în raport cu regenta: Deaş
fi doar blând şi bun, cum mă doreşti, /
ar fi uşor de tot să mă iubeşti. (N. Dabija);
N-aş fi un nătărău de frunte, când
m-aş încrede în tine? (C. Negruzzi). În
155
situaţiile de antepunere, se folosesc frecvent
corelativele apoi, atunci.
În general, propoziţiile subordonate
circumstanţiale condiţionale se pot sau nu
despărţi prin virgulă de regente când stau
după acestea: Ce a scos din voi Apusul,
când nimic nu e de scos? (M. Eminescu).
Când stă înaintea regentei, condiţionala se
desparte totdeauna prin virgulă de aceasta:
De rămâneai, îmi erai ca un frate, iară
de nu, îmi eşti ca doi. (I. Creangă); Dacă
te-aş prinde-ntr-o zi / şi ţi-aş săruta talpa
piciorului, / nu-i aşa că ai şchiopăta puţin
după aceea / de teamă să nu-mi striveşti
sărutul? (N. Stănescu). Când sunt juxtapuse,
condiţionalele se despart de regente
prin virgulă, punctuaţie folosită şi în cazul
condiţionalelor conjuncţionale a căror
legătură cu regenta este considerată slabă
(Eu renunţ, dacă asta se doreşte.) şi mai
ales dacă au corelativ (Dacă ai ceva de
spus, apoi spune.).
E. U.
Propoziţie circumstanţială consecutivă
Specie de propoziţie subordonată circumstanţială
care exprimă consecinţa
unei acţiuni sau a unei însuşiri din propoziţia
regentă: Spânului îi mergea gura ca
pupăza, de-a ameţit pe împăratul, încât a
uitat şi de Harap-Alb, şi de cerb şi de tot.
(I. Creangă). Propoziţia circumstanţială
consecutivă determină: ● verbe la moduri
personale: Dar cu prefăcută indiferenţă
îşi pironise privirile pe intrare, de parcă
din clipă în clipă ar fi trebuit să apară
îngerul. (A. Busuioc) şi nepersonale: S-a
pregătit pentru a vorbi încât să-i încânte
pe toţi.; ● locuţiuni verbale: A îndrugat
vrute şi nevrute, încât ne-a uimit pe toţi.;
● adjective: Are o fată frumoasă de nu o
poţi descrie.
Se introduce prin: ● conjuncţii subordonatoare
(încât, că, să, de, ca să): Şi ce
vâlnic, şi ce năframă, şi ce năframă de
borangic, galbenă ca spicul şi subţire ca
pânza păianjenului, încât i se simte tot
sânul, pietros ca poama pârguită, cum
se bate, când abia răsuflă de osteneală.
(B. Şt. Delavrancea); Starea de şcolar o
simţeam înlănţuitoare şi apăsătoare, de
multe ori ca un urât să-ţi chemi moartea.
(L. Blaga); Se vede că i-a orbit Dumnezeu
de nu m-au putut găbui. (I. Creangă); E
prea mic, să meargă şi el acolo.; Deplasarea
gândirii şi amintirilor mele fusese
aproape totală ca să pot să trăiesc mai
departe, să râd, să gândesc la ceea ce
vedeam, să pot să mănânc, să mă culc şi
156
să dorm. (M. Preda); ● locuţiuni conjuncţionale
subordonatoare (încât să, decât
să, aşa că, aşa încât, astfel ca... să): Voi
vorbi astfel, încât să-i conving pe toţi.; A
vorbit foarte tare, astfel ca spectatorii să
plece mulţumiţi.; Îi presură limba cu sare
şi cu piperi, aşa că limba îndată se umflă
şi baba soacră nu mai putu zice nici cârc.
(I. Creangă).
Frecvent, propoziţia circumstanţială
consecutivă are, în regentă, adverbe corelative
cum sunt atât, aşa, astfel, prea,
destul, aşa de, atât de, în aşa fel, destul
de, atât, atâta, atâţia, atâtea: A cânta aşa
de frumos, de ne-a impresionat pe toţi.;
Atât de dulce eşti, nebuno, / Că le eşti
dragă tuturor. (M. Eminescu); Atât de
fragedă, te-asameni / Cu floarea albă de
cireş. (M. Eminescu); A procedat în aşa
fel, încât toţi au plecat mulţumiţi.; E destul
de mare, să mai ceară jucării.; Atât i-a
vorbit, încât l-a enervat.; Era de ajuns să
anunţ că centuria noastră pregăteşte o
nouă excursie (...), ca mama să mă întrebe
câţi bani îmi vor trebui. (M. Eliade).
Propoziţia circumstanţială consecutivă
se poate confunda cu alte tipuri de subordonate,
în special cu propoziţia circumstanţială
de scop, atunci când se introduce
prin elemente relaţionale nespecifice (să,
ca să, pentru ca să); verificarea tipului de
subordonată se face prin corelativ şi prin
posibilitatea substituirii elementului relaţional
prin încât.
Topica şi punctuaţia. Propoziţiile subordonate
circumstanţiale consecutive, de
regulă, stau după regentă şi se izolează:
[Mama] închega apa numai cu două picioare
de vacă, de se încrucea lumea de
mirare. (I. Creangă).
Excepţii: propoziţiile subordonate circumstanţiale
consecutive care sunt introduse
prin să şi au corelativul prea: Prea
v-aţi arătat arama, sfâşiind această ţară,
/ Prea făcurăţi neamul nostru de ruşine şi
ocară, / Prea v-aţi bătut joc de limbă, de
străbuni şi obicei, / Ca să nu s-arateodată
ce sunteţi – nişte mişei! (M. Eminescu).
Propoziţiile subordonate circumstanţiale
consecutive care sunt introduse
prin de fără elemente corelative: [Irinuca]
avea bărbat şi o fată balcâză şi lălâie, deţi
era frică să înnoptezi cu dânsa în casă.
(I. Creangă).
E. U.
Propoziţie circumstanţială cumulativă
Specie de propoziţie subordonată circumstanţială
care determină verbul cu rol
de predicat din propoziţia regentă, arătând
la ce se adaugă cele exprimate în regentă:
După ce că-i prost, mai face şi-n cărare.
(M. Cărtărescu).
Propoziţia subordonată circumstanţială
cumulativă determină: ● verbe la moduri
personale: Pe lângă că nu a ştiut,
mai şi râde. şi nepersonale: Discutând cu
alţii, pe lângă că nu-l salutase nici la intrare
pe cel în cauză, prietenul meu nu a
obţinut nimic.; ● adjective: Este şi silitor
în afară că este inteligent.; ● interjecţii
predicative: Na şi cartea asta, după ce că
ai mai cumpărat câteva.
Se introduce prin: ● locuţiuni conjuncţionale
după ce (că), pe lângă că, plus că,
(în) afară că, las(ă) că, necum să: Nici
oleacă de mâncare nu mi-a dat, necum
să-mi dea sâmbrie. (L. Rebreanu); Iaca,
după ce a trântit un sat întreg pe maidanul
cela de-a năsădit rărunchii în oameni,
amu n-a mai putut-o întinde până
la vară... (I. Druţă); Pe lângă că-şi păgubeşte
stăpânul, nu prinde nici meseria.
(Z. Stancu); Drumul e lung, plus că e plin
de gropi.; În afară că e lung, romanul
este şi plictisitor.; Las’, mamă, că lumea
asta nu-i numai cât se vede cu ochii.
(I. Creangă); ● adjective pronominale
relative (ce, cine, câţi, câte) şi pronume
relative precedate de o serie de prepoziţii
sau locuţiuni prepoziţionale: A mai luat şi
acest roman pe lângă ce a primit de la
bunici de ziua lui.; ● adverbe relative (însoţite
de locuţiuni prepoziţionale): În afară
de unde era aşteptat, a venit şi la noi;
adverbe corelative în propoziţia regentă:
şi, mai şi, încă şi, nici, apoi: După ce că
este tânăr, este şi frumos; După ce că nu
a citit cartea, mai îl şi critică pe autor;
Pe lângă că nu învaţă, mai este şi lipsit
de educaţie.
Topica şi punctuaţia. Cu excepţia cumulativelor
introduse prin plus că şi decât,
totdeauna postpuse, topica propoziţiilor
cumulative este liberă. Propoziţia circumstanţială
cumulativă stă de obicei înaintea
regentei; poate sta după propoziţia
regentă atunci când este introdusă prin
plus că: I-a minţit pe profesori, plus că l-a
supărat şi pe colegul său de bancă. Se
desparte prin virgulă de regentă atunci
când este introdusă prin conjuncţii (cu
excepţia relaţionalului plus că): A citit
cartea plus că a văzut şi filmul. Cumulativele
introduse prin conjuncţii se despart
prin virgulă de regentă, cele introduse
prin decât nu se despart niciodată. În cazul
celorlalte cumulative, folosirea sau
nefolosirea virgulei depinde de gradul
legăturii cu regenta: Las’ că va fi bine şi
la vară cald. (I. Druţă).
E. U.
Propoziţie circumstanţială de excepţie
Specie de propoziţie care corespunde
în planul frazei complementului de excepţie
exprimând un raport de excepţie
faţă de propoziţia regentă, adică ce se
exclude de la cele exprimate în regentă:
Ştia că nu are nimic de făcut decât să
aştepte. (Camil Petrescu). În toate situaţiile,
propoziţia de excepţie este dependentă
de o regentă negativă.
Determină verbe la moduri personale:
În afară de cine a fost aşteptat, n-a mai
venit nimeni. şi nepersonale: Nevorbind
nimeni în afară de cine ştii tu, şedinţa s-a
încheiat.
Se introduce prin: ● conjuncţii subordonatoare
(că, să, dacă precedate de adverbul
decât): Nu mi-a spus decât că nu a
citit cartea.; Nu vorbeşte decât dacă este
întrebat.; Gestul tău n-ar face decât să
ofenseze o familie nobilă şi unică. (L. Rebreanu);
● locuţiuni conjuncţionale (în
afară că): În afară că taie lemne, nu face
nimic în gospodărie.; ● pronume relative
(precedate de prepoziţii, locuţiuni prepoziţionale
sau adverbul decât): N-a fost
decât ce nu se poate spune, / N-a fost decât
ce-a trebuit. (I. Minulescu); N-a spus
decât cui a trebuit.; E mai rău de cei ce
au guşă în cap decât cei ce o poartă pe
dinafară. (Folclor).; Nu mă întâlnesc cu
altcineva decât cu cine îmi place.; Nu
stau de vorbă decât cu cine îl cunosc.; În
afara cui trebuie nu mai spun altcuiva.;
● adjective pronominale relative: În afară
de ce cărţi i-am recomandat, altceva nu a
mai citit.; ● adverbe relative (precedate
de locuţiuni conjuncţionale sau de adverbul
decât): În afară de unde am stabilit,
nu mai mergem în altă parte.; Nu mergem
altundeva decât unde am stabilit cu toţii
aseară.
Corelative: altceva, altcineva, altundeva,
altcândva: În afară de cine a fost
anunţat, altcineva nu a mai venit.; În afară
de când ştii, altcândva nu am mai fost
acolo. În regentă poate exista un pronume
/ adjectiv / adverb nehotărât sau negativ
(alt[ul], nici un[ul], nimeni, nimic, orice,
vreun[ul] şi destul de des corelativul adverbial
mai: Mai bine să fie ce zice baba,
157
decât ce arată visul meu. (M. Sadoveanu).
Topica şi punctuaţia. Subordonatele de
excepţie prezintă o topică fixă, fiind plasate
întotdeauna după regentă atunci când
sunt construite cu adverbul decât: Ştefan
nu interveni decât ca să decidă. (M. Preda).
În afară de cele construite cu decât,
care sunt în mod obligatoriu postpuse,
topica propoziţiilor de excepţie este liberă,
ca şi folosirea virgulei între acestea şi
regentă, cu o frecvenţă crescută în cazul
propoziţiilor construite cu (în) afară că,
(în) afară de, în afara.
E. U.
Propoziţie circumstanţială de loc
Specie de propoziţie subordonată circumstanţială
corespunzând, la nivelul
frazei, complementului circumstanţial de
loc, deci exprimă locul, direcţia de desfăşurare
a acţiunii din propoziţia regentă.
Propoziţia subordonată răspunde la întrebările
complementului circumstanţial de
loc (unde? de unde? până unde? pe unde?
încotro? etc.): Ei, ei! Pe bădiţa Vasile
l-am pierdut; s-a dus (unde?) unde i-a
fost scris. (I. Creangă).
Propoziţia subordonata circumstanţiala
de loc determină: ● verbe la moduri personale:
Şi-un „velociped” te duce unde
vrei, în lumea largă. (M. Cărtărescu) şi
nepersonale: Mergând unde l-am trimis,
el s-a convins de cele spuse de mine.; S-a
ridicat imediat pentru a merge unde era
aşteptat.; E uşor de ajuns unde am stabilit.;
● locuţiuni verbale: A luat-o la goană
pe unde nu îi era permis.; ● interjecţii:
Hai unde suntem aşteptaţi.
Se introduce prin: ● pronume relative
(cine, ce, care, câţi): Merge la cine îl aşteaptă.;
Se îndreaptă spre ce şi-a propus.;
S-a aşezat lângă care a dorit.; ● adjective
pronominale relative (cine, ce, câţi, câte):
A dormit în care cameră a dorit.; Se aşază
pe ce scaun poate.; A intrat în câte
cafenele a dorit.; ● pronume nehotărâte
compuse cu ori- (oricine, oricare, orice):
El merge la oricine îl cheamă.; Se duce la
oricare din ei îl aşteaptă.; Pune cărţile pe
orice poate.; ● adjective pronominale
nehotărâte compuse cu ori- (oricare, orice):
A dormit în oricare încăpere a dorit.;
Aşază cărţile pe orice masă este liberă.;
● adverbe relative (încotro, unde): Şi
mergând el încotro îi arătase (…), iaca
vede nişte curţi. (I. Creangă); Că la vară
ţi-oi cosi / Unde-a fi iarba mai deasă / Şi
copila mai frumoasă, / Unde-a fi iarba
158
mai rară / Şi copila bălăioară! (Folclor);
● adverbe nehotărâte compuse cu ori-
(oriîncotro, oridincotro, oriunde, orişiunde):
Au găsit adăpost oriîncotro a mers.;
Carnea (…) poate fi mâncată oriunde-i
foame cuiva. (M. Kogălniceanu); Oriunde
ne-am afla, / Pe apă sau pe uscat, / Pe jos
sau în aer, / Toate lucrurile trebuie să ne
cadă / În cap. (M. Sorescu).
Propoziţia subordonată circumstanţială
de loc este anticipată sau reluată prin corelativul
acolo sau aici: Acolo a scris,
unde a găsit o masă liberă; Unde l-am
lăsat, acolo l-am găsit.; Acolo unde sfârşesc
darurile cereşti, acolo încep marile
urâţenii ale lumii. (I. Druţă)
Delimitarea propoziţiilor subordonate
de loc se face în baza sensului pe care îl
are propoziţia respectivă în ansamblu şi în
baza legăturilor gramaticale, dar niciodată
în baza elementului de relaţie. Astfel, din
cauză că adverbele pot introduce propoziţii
subordonate subiective, completive
directe, completive indirecte, circumstanţiale
de mod, de timp, predicative, atributive
etc., propoziţia subordonată circumstanţială
de loc se poate confunda cu alte
tipuri de subordonate: ● cu propoziţia
subordonată completivă indirectă: Se duce
la cine îl aşteaptă.; dacă în exemplul
anterior subordonata este circumstanţială
de loc, în fraza următoare acelaşi element
relaţional introduce o completivă indirectă:
Se uită la cine îl aşteaptă.; ● cu propoziţia
subordonată completivă directă: Şi
se crucea lumea, întrebându-se (ce?) cine-o
fi semănat-o, (ce?) de unde-o fi luat
sămânţă, că aşa frumuseţe de iarbă satul
nici că mai văzuse. (I. Druţă); ● cu propoziţia
subordonată atributivă: Dar lui
Ştefan îi plăceau cel mai mult împrejurimile
Borzeştilor, (care?) unde se afla un
stejar uriaş, rotund în coroană. (E. Camilar);
● cu propoziţia subordonată temporală:
Când (= acolo unde) brazii încep să
se rărească (...), Oltul poate socoti că a
încheiat traversarea Carpaţilor. (G. Bogza);
● cu propoziţia subordonată modală:
Sprâncenele cărunte au urcat (unde?)
cum au putut de sus pe fruntea stareţului.
(I. Druţă).
Topica şi punctuaţia. Propoziţia subordonată
circumstanţială de loc stă de obicei
după regentă: Ieşi în hall, unde era o
lumină supărător de vie. (L. Rebreanu).
Dar poate sta şi înaintea acesteia atunci
când sunt vorbitorul insistă asupra subordonatei:
Pe unde se ducea tot în gol umbla.
(I. Creangă).
Propoziţiile subordonate circumstanţiale
de loc se izolează de regentă numai
în următoarele situaţii: ● dacă sunt antepuse
regentei: Pe unde călca fetica, / fumega
sub tălpi urzica. (N. Dabija); ● dacă
se leagă de regentă printr-un cuplu corelativ
şi elementele lui sunt distanţate:
Unde joacă moldovenii, / Acolo pământul
geme! (Folclor); ● dacă în propoziţia regentă
este un complement circumstanţial
de acelaşi fel ca şi subordonata: Coborâră
printre livezi, unde adiau miresme calde
de cimbrişor şi ceară. (M. Sadoveanu).
E. U.
Propoziţie circumstanţială de mod /
modală
Specie de propoziţie subordonată circumstanţială
care corespunde în planul
frazei complementului circumstanţial de
mod, arătând felul cum se desfăşoară o
acţiune sau se prezintă o însuşire din regentă.
Propoziţia subordonată de mod
(modală) răspunde la întrebările complementului
circumstanţial de mod (cum?, în
ce mod?, cât?, în ce măsură?): Puneţi
mâna, copii, pe jupânul ista, şi începeţi a-
l blestema cum îţi şti voi mai bine, ca să-i
placă şi dumisale. (I. Creangă).
În gramatica românească se disting trei
tipuri de propoziţii modale, corespunzând
primelor trei tipuri de complement circumstanţial
de mod, şi anume: ● modale
propriu-zise (arătând modul în care se
desfăşoară acţiunea din regentă): Se descurcă
cum poate.; ● modale comparative
(arătând, cu ajutorul unei comparaţii, felul
în care se înfăţişează o calitate din
regentă): Cum e bradul arătos / Aşa-i badea
de frumos.; Învaţă mai bine decât au
învăţat fraţii lui.; ● modale comparative
condiţionale (arătând, cu ajutorul unei
comparaţii ipotetice, felul în care se desfăşoară
acţiunea din regentă; acţiunea
acestei propoziţii subordonate este prezentată
ca presupusă, nu ca reală): Se ducea
acolo ca şi cum s-ar fi dus la moarte.;
Dascălul îşi învârtea privirile peste noi,
parcă ar fi voit să ne apostrofeze. (L. Blaga);
● modale de măsură progresivă (care
exprimă proporţia progresivă în care se
desfăşoară acţiunea din regentă): Cu cât
creşte, devine mai cuminte şi mai harnic.;
Cu cât o privea mai atent, cu atât o găsea
mai frumoasă.
Fiecare tip se introduce prin elemente
joncţionale, unele comune mai multor
tipuri, altele, specializate. Pentru propoziţia
de măsură progresivă, de exemplu,
sunt specifice locuţiunile conjuncţionale
cu cât, de ce, pe măsură ce, iar pentru o
subspecie de comparative – comparativa
condiţională – locuţiunile conjuncţionale:
ca şi când, ca şi cum, de parcă.
Propoziţia circumstanţială de mod /
modală determină: ● verbe la moduri personale:
Cu cât mai adânc îl îngropi [sufletul],
cu atât mai sus se înalţă. (I. Druţă)
şi nepersonale: A început a scrie cum
a ştiut.; ● locuţiuni verbale: A luat-o la
fugă după cum i se spusese.; ● adjective:
El este mai talentat decât am fi crezut.;
● adverbe: Cânta mai bine decât aş fi
crezut.; ● interjecţii: Hai ca şi cum nu m-ai
cunoaşte.
Se introduce prin: ● conjuncţiile subordonatoare
decât (provenită din adverb),
de, parcă, că, să: El este mai bun decât
am crezut.; Degetele şi le înfipsese în gâtul
ei alb parc-ar fi vrut să înăbuşe un
răspuns. (L. Rebreanu); Şi astfel îmi vuia
capul din pricina zdruncinăturilor ce sufeream,
că mi se părea că aud din vreme
în vreme un hohot lung şi răsunător deasupra
capului meu! (V. Alecsandri); Era
un senin pe ceriu şi aşa de frumos şi de
cald afară, că-ţi venea să te scalzi pe uscat,
ca găinile. (I. Creangă); Cobor dealul
parcă-l sui. (N. Dabija); Să mă port să nu
mă prindă (G. Coşbuc); ● locuţiuni conjuncţionale
(astfel cum, după cum, atât
cât, după cât, pe cât, cu cât, fără să, fără
ca să, ca şi cum, după cum, ca şi când,
aşa cum, decât să, pe măsură ce, de parcă
etc.): Ochii lui umflaţi nu vedeau totuşi
nimic, ca şi când s-ar fi coborât peste ei
un obositor văl roşu… (L. Rebreanu);
Dascălul era foarte aşezat, ca şi când ar
sta înaintea episcopului. (I. Slavici); Se
plimba ca şi cum nu ar fi fost vinovat.; A
fost plătit după cum a muncit.; A ieşit fără
să ne salute.; Mai bine să tacă decât să
spună asemenea prostii.; Rămase cu gura
căscată de parcă i s-ar fi încleştat fălcile.
(L. Rebreanu); ● adverbe relative (cât,
cum, precum, oricum): A lucrat într-o zi
cât lucrează alţii într-o lună.; A scris cum
a ştiut.; Primăvara însă întârziase în anul
cela precum rar se întâmpla să întârzie.
(I. Druţă); ● pronume relative (cine, precedat
de ca şi, câte, cu prepoziţiile după,
pe): El a procedat ca şi cine ştii tu.; Din
câte am auzit vorbindu-se, era un timid.;
Aşa era mama în vremea copilăriei mele,
plină de minunăţii, pe cât îmi aduc aminte.
(I. Creangă); ● pronume nehotărâte
compuse: A procedat şi el ca oricare ar fi
fost în vremea lui.; ● adjective pronomi-
159
nale nehotărâte compuse cu ori-: A procedat
ca oricare am fi fost în locul lui.
Cuplurile corelative utilizate pentru legătura
dintre propoziţia subordonată de
mod şi regentă sunt: aşa … cum, aşa …
precum, astfel … că, cu cât … cu atât
etc.: Cum nu se dioache călcâiul sau gura
sobei, aşa să nu mi se dioache copilaşul!
(I. Creangă); Cu cât nu meriţi, cu atât mai
mult ţii la ceea ce ai. (I. Druţă); Cu cât
ştii mai mult, cu atât îţi dai seama că ştii
prea puţin. (G. Călinescu).
Topica şi punctuaţia. Propoziţiile circumstanţiale
modale au topică liberă. Ele
se izolează de regentă numai în următoarele
situaţii: ● dacă sunt antepuse regentei:
Cum au venit, aşa au plecat.; ● dacă
propoziţia subordonată se leagă de regentă
printr-un cuplu corelativ şi elementele
lui sunt distanţate: Cum însă lucrurile
toate au un sfârşit în lumea asta, tot aşa
avură sfârşit şi merindele mele. (C. Hogaş);
Şi cu cât mă apropiam de locul unde
m-am născut, cu atât se deşteptau amintirile
copilăriei. (M. Sadoveanu); ● dacă în
propoziţia regentă este un complement
circumstanţial de acelaşi fel ca şi subordonata:
Râdea împăcat şi totuşi amar, aşa
cum râd uneori bătrânii. (M. Eliade).
E. U.
Propoziţie circumstanţială de relaţie
Specie de propoziţie subordonată care
îndeplineşte funcţia de complement de
relaţie al regentei, arătând la ce se limitează
acţiunea ori existenţa unei însuşiri
sau din ce punct de vedere este emisă
comunicarea: În ce mă priveşte, cât am
trecut pragul, am şi uitat. (M. Preda).
Propoziţia subordonată de relaţie determină:
● verbe la moduri personale: În
ceea ce mă priveşte, nu am zis nimic. şi
nepersonale: Neavând nimic de comentat
în ceea ce priveşte acea chestiune, prietenul
meu a plecat.; ● adjective: Este o
carte bună în ceea ce priveşte informaţia.
● adverbe: E greu pentru noi în ceea ce
priveşte acomodarea.
Se introduce prin: ● conjuncţii subordonatoare
(că, dacă, de, să): Că nu a venit,
nu a venit. Dacă trebuie să-l caut, îl
voi căuta.; Să cercăm vinul dacă / de-i
bun.; ● pronume (adjective) relative sau
nehotărâte (care, cine, câţi, câte), precedate
de prepoziţiile în, la, pentru sau de
locuţiuni prepoziţionale: Nu comentăm
nimic relativ la cine ţi-a spus toate acestea.;
Pentru care nu cunoaşte locul, casa
e jos.; A avut toată susţinerea în ceea ce
se referă la publicaţii.; ● adverbul relativ
160
cât singur sau însoţit de prepoziţiile în,
întru (Depăşeşte măsura cât îi priveşte.)
sau de conjuncţiile de, să, ca să: Alţii (...)
nu vor să convie ca să fi mai fost ceva pe
lumea asta înainte de patruzeci şi opt. (I.
Ghica); ● pronume nehotărâte compuse
cu ori-: Pentru oricine intră în sat, biserica
este pe un deal.; ● îmbinări fixe: în ce
priveşte... sau (în / întru) cât priveşte:
Ceea ce s-a petrecut anul trecut în Franţa
e de asemenea destul de elocvent, în ceea
ce priveşte presupunerea lui Tudor Arghezi.
(Camil Petrescu); Iar în ce-o priveşte
pe dumneaei, vezi să nu ducă lipsă
de nimic, să se simtă ca la mămica acasă.
(A. Busuioc).
Topica şi punctuaţia. Singura topică
obligatorie este cea cu antepunerea propoziţiilor
relative introduse prin ca să. În
rest, ordinea este liberă, preferându-se
totuşi antepunerea. Virgula desparte propoziţia
de relaţie de regenta ei când legătura
dintre ele e considerată slabă: În legătură
cu ce ai spus tu, nu ne pronunţăm
(înaintea regentei); Nu ne pronunţăm în
legătură cu ce ai spus tu. (după regentă).
E. U.
Propoziţie circumstanţială de scop /
finală
Specie de propoziţie subordonată circumstanţială
care îndeplineşte, în construcţia
frazei, rolul unui complement de
scop, exprimând scopul pentru care se
realizează acţiunea din regentă. Răspunde
la întrebările complementului circumstanţial
de scop (cu ce scop?, pentru ce?): Mi-a
trebuit o mare încordare a voinţei (cu ce
scop?) ca să pot rezista celor dintâi accese
de tristeţe. (M. Eliade).
Determină: ● verbe la moduri personale:
Împăraţi (…) au venit şi-n ţara
noastră de-au cerut pământ şi apă.
(M. Eminescu) şi nepersonale: Are dorinţa
de a citi ca să afle adevărul.; Urmărind
să afle ce-l interesa, a aflat multe
altele noi.; ● locuţiuni verbale construite
cu verbe la moduri personale şi nepersonale:
Mama pe stogul uriaş de paie sta la
pândă, cu o vadră de apă în mână, ca să
nu ia foc paiele. (L. Blaga); ● interjecţii
predicative: Hai să ne asculţi măcar.
Se introduce prin: ● conjuncţii subordonatoare
(ca să, ca... să, de, să): Pui mâna
întâi şi-ntâi pe „Aurora Democratică”,
să văz cum mai merge ţara. (I. L. Caragiale);
Ca să scăpăm amândoi cu faţa curată,
hai să facem loc aici, între noi, poetului
Lucreţiu... (Al. Odobescu); Trec furnici
ducând în gură de făină marii saci /
Ca să coacă pentru nuntă şi plăcinte, şi
colaci; / Şi albinele-aduc miere, aduc
colb mărunt de aur / Ca cercei din el să
facă cariul… (M. Eminescu); Încalecă pe
Bălan, jupâneasă (…), să facem pocinog
sfântului Nicolai cel din cui. (I. Creangă);
În după-amiaza zilei acesteia, o păsărică,
cu pene verzi şi galbene, un scatiu, veni
moleşit de căldură, de se furişă sub dânsa,
la umbră, la adăpost. (E. Gârleanu);
● locuţiuni conjuncţionale subordonatoare
(pentru ca... să): Critica [e făcută] ca
să îndrepteze, iar nu pentru ca să descurajeze.
(I. Ghica); ● pronume relative (care,
cine, ce, precedate de prepoziţii): A venit
pentru care / cine / ce am bănuit.; ● adjective
pronominale relative (cine, ce): N-a
venit pentru care carte i-am promis-o.
Propoziţia circumstanţială de scop are
în regentă corelative locuţiunile adverbiale
de scop de aceea, pentru aceea, pentru
asta, cu funcţia sintactică de complemente
circumstanţiale de scop.
În procesul analizei practice, propoziţia
circumstanţială de scop se poate confunda
cu alte tipuri de subordonate, cum
ar fi: ● propoziţia subordonată completivă
indirectă, când se apelează exclusiv la
întrebare (de ce? pentru ce?): Vino ca să-l
vezi.; ● propoziţia subordonată circumstanţială
de cauză, când se recurge numai
la întrebare, uitându-se faptul că, spre
deosebire de cauzală, circumstanţiala finală
exprimă scopul acţiunii.
Topica şi punctuaţia. Propoziţiile subordonate
circumstanţiale de scop pot ocupa
orice poziţie în raport cu regenta: Şi-a
ascuns durerea, ca să nu-l deznădăjduiască
pe el. (I. Al. Brătescu-Voineşti).
De cele mai multe ori, propoziţia circumstanţială
de scop stă după propoziţia
regentă: Aşa am făcut acea uimitoare călătorie
pe tărâmurile negre ale uitării
(…), ca să mă întâlnesc cu mine însumi.
(V. Voiculescu). Înaintea regentei poate
stă atunci când este reluată prin corelativ
şi când se insistă asupra ei: Ca să nu uit,
de aceea mi-am notat totul în carneţel.
Subordonatele circumstanţiale de scop
se izolează în orice poziţie: Peste dânşii
să trec falnic, fără păs, / Din pristolul de
la Roma să dau calului ovăz… (M. Eminescu).
Fac excepţie subordonatele de
scop introduse prin conjuncţiile să, de
care stau după regentă şi care nu au un
corelativ: Aşterni într-însa un covoraş să
n-o prindă răceala. (I. Druţă); Am venit
să te văd. (De aceea am venit, să te văd.).
Se despart prin virgulă de regentă circumstanţialele
de scop care stau înaintea acesteia:
Ca să ajung mai repede, am trecut
prin pădure.
Propoziţiile circumstanţiale de scop
intercalate se izolează întotdeauna din
ambele părţi: Cum nu vii tu, Ţepeş doamne,
ca, punând mâna pe ei, / Să-i împarţi
în două cete: în smintiţi şi în mişei.
(M. Eminescu).
Uneori propoziţiile circumstanţiale
de scop pot fi izolate şi prin două puncte
sau prin linie de pauză: Cu tot cu hronic
mă aşază / pe rug apoi: să ard de viu.
(N. Dabija); Moşul i-a îndreptat colţul la
şalincă – să-i treacă ciuda mai repede.
(I. Druţă); Mi-oi desface de-aur părul, /
Să-ţi astup cu dânsul gura. (M. Eminescu).
E. U.
Propoziţie circumstanţială de timp
Specie de propoziţie subordonată circumstanţială
care îndeplineşte rolul unui
complement circumstanţial de timp, indicând,
faţă de un anumit element verbal
sau adjectival din regentă, momentul sau
durata de desfăşurare a acţiunii sau de
manifestare a stării. Altfel spus, propoziţia
circumstanţială temporală determină
predicatul din propoziţia regentă, arătând
timpul când se petrece acţiunea din regentă.
Temporala răspunde la întrebările
complementului circumstanţial de timp
când?, de când?, până când?, cât timp?:
(când?) Când vuia în sobă tăciunele
aprins, (...) mama îl mustra acolo, în vatra
focului. (I. Creangă).
Determină: ● verbe la moduri personale:
Merge la film când vrea. şi nepersonale:
A stins lumina pentru a nu fi văzut
când se întoarce.; Mergând la doctor
când a simţit primele dureri, el s-a vindecat
repede.; Am de învăţat când vin de la
şcoală.; ● locuţiuni verbale: Când m-a
văzut, a luat-o la fugă.; ● adjective: Radu
este un copil vesel de când îl cunosc.;
● interjecţii predicative: Hai la concert
când te simţi trist.
Se introduce prin: ● conjuncţii subordonatoare
(că, dacă, cum): Dacă a ajuns,
s-a şi aşezat pe pat.; Cum vine tata, mergem
la circ.; ● locuţiuni conjuncţionale
subordonatoare (până să, până ce, până
când, în timp ce, în vreme ce, pe când,
câtă vreme, cât timp, (ori) de câte ori, pe
măsură ce, după ce, imediat ce, (de) îndată
ce, de cum, de când, de pe când etc.):
De câte ori o primejdie mare ne-a ameninţat,
munţii ne-au chemat în adăposturile
lor. (Al. Vlahuţă); Părinţii, atâta
vreme cât mai sunt în viaţă, urmează a fi
161
162
cinstiţi. (I. Druţă); Un cititor nu poate citi
nimic după ce a murit, dar nu se poate
spune că un scriitor, după ce moare, nu
va mai fi citit de nimeni. (M. Preda);
Când s-a întors / La puii ei cu hrana, /
Găsise cuibul gol / Şi amuţit. / I-a căutat /
Pân-îi albise pana, / Pân-când în cioc /
Sămânţa a-ncolţit. (Gr. Vieru); El vine
îndată ce termină lucrul.; Odată ce începe
ploaia, nu mai ieşim.; ● pronume relative
însoţite de prepoziţii (cine): Am ieşit
din sala de spectacol înaintea cui nu ai fi
putut crede.; ● adjective pronominale
relative (cât, câte): A stat acolo câte zile
a dorit.; ● adjective pronominale nehotărâte
compuse cu ori-: Ne întâlnim în orice
zi doreşti.; ● adverbe relative (când, cât,
ce, cum): Când mă trezii însă din acea
uimire plăcută, mă văzui singur în mijlocul
unei pieţe neregulate. (V. Alecsandri);
Când arde soarele de mai, / Când
vântul iernii geme, / Măreţul brad penaltul
plai / Stă verde-n orice vreme.
(B. P. Hasdeu); Cât am stat cu el, a vorbit
numai despre tine.; A stat ce a stat apoi a
plecat mai departe.; ● adverbe nehotărâte
compuse cu ori- (oricând, orişicând):
Vine la mine oricând îl chem.
După semantica raportului temporal,
propoziţiile se împart în temporale: ● de
anterioritate (acţiunea regentei se desfăşoară
înaintea celei din subordonată): Până
să vină Radu, eu am terminat de scris.;
● de posterioritate (acţiunea regentei se
desfăşoară după cea din propoziţia subordonată):
Îndată ce puse capul pe pernă,
avu senzaţia că trupul i-a amorţit. (L. Rebreanu);
Oare şi atuncea, după ce-o să
mor, / Tot aşa de tine o să-mi fie dor?!
(N. Dabija); ● de simultaneitate (acţiunea
din regentă se petrece în acelaşi timp cu
cea din propoziţia subordonată): În timp
ce mănâncă, vorbeşte despre întâmplări
ciudate.
Propoziţia circumstanţială de timp
poate avea în regentă, în calitate de corelativ,
adverbul atunci (de atunci, până
atunci): Atunci îl va uita, când va muri.;
De atunci nu l-a văzut, de când a fost la
noi.; Această observaţie, această revelaţie
am avut-o abia atunci când am învăţat
o altă limbă. (N. Stănescu).
Delimitarea propoziţiilor circumstanţiale
de timp se face în baza sensului pe
care îl are propoziţia respectivă în ansamblu
şi în baza legăturilor gramaticale, dar
niciodată în baza elementului de relaţie,
care poate introduce diferite tipuri de
propoziţii. În exemplul de mai jos elementul
de relaţie cum introduce nu o modală,
cum pare la prima vedere, ci o temporală:
Eu (când?) cum îngenunchez, pios, /
ei îmi pun coarne, pe din dos. (N. Dabija).
Topica şi punctuaţia. Propoziţiile subordonate
circumstanţiale de timp pot ocupa
orice poziţie în raport cu regenta.
Circumstanţialele de timp se izolează
de regentă numai în următoarele situaţii:
● dacă sunt antepuse regentei: Când auzi
glasul tatălui, Puiu se simţi mai zdrobit.
(L. Rebreanu); ● dacă propoziţia subordonată
se leagă de regentă printr-un cuplu
corelativ şi elementele lui sunt distanţate:
Atunci i se va apropia sfârşitul, când nici
nu se va aştepta.; ● dacă în propoziţia
regentă este un complement circumstanţial
de acelaşi fel ca şi subordonata: Uite
aşa pică nenorocirile pe capul omului,
când nici nu le aştepţi… (L. Rebreanu);
● dacă nu se insistă asupra timpului acţiunii:
Să vii la mine, când ai timp.
E. U.
Propoziţie circumstanţială opoziţională
Specie de propoziţie subordonată circumstanţială
care desemnează un obiect
sau o situaţie ce se opune celor exprimate
prin altă parte de propoziţie din regentă.
Îndeplinind funcţia de complement circumstanţial
opoziţional al regentei, din
punct de vedere semantic, relevă o alternativă
a regentei: În loc să crească în felul
tovarăşilor săi din codru, (…) a crescut
noduros şi plin de cioturi. (S. Mehedinţi).
Determină: ● verbe la moduri personale:
Aşa sta şi ea, doar că ea în loc să stea
în coteţ, sta afară în grâu. (I. Al. Brătescu-Voineşti)
şi nepersonale: Umblând
prin oraş în loc să citească, el a neglijat
studiul.; ● adjective: Ea este bună, în
timp ce tu eşti foarte rău.; ● interjecţii
predicative: Hai la lucru decât să te frămânţi
toată ziua.
Propoziţiile circumstanţiale opoziţionale
se clasifică în: ● propoziţii opoziţionale
propriu-zise şi ● false opoziţionale
de diverse tipuri.
Propoziţiile opoziţionale propriu-zise
se introduc prin: ● locuţiunea conjuncţională:
în loc să: Cât îi mic, prinde muşte
cu ceaslovul şi toată ziulica bate prundurile
după scăldat, în loc să pască cei cârlani...
(I. Creangă); ● pronume relative
(precedate de în loc de sau decât): A venit
Radu, în loc de cine a fost aşteptat.; A
cumpărat altceva decât ce i-am spus eu.;
● adjective pronominale relative: A cum-
părat altceva decât ce vin îi place lui.; ●
adverbe relative: A plecat altundeva decât
unde i-am cerut.
Falsele opoziţionale sunt de următoarele
tipuri: ● false condiţionale; se introduc
prin conjuncţia subordonatoare dacă,
pot avea în regentă corelativele apoi,
dimpotrivă, în schimb, din contra: Dacă
ieri era vreme bună, astăzi în schimb plouă
mărunt. Dacă altădată era bine, acuma
nu mai e.; ● false temporale; se introduc
prin când, câtă vreme, în timp ce, în
vreme ce, pe când, pe câtă vreme, având
în regente corelativele dimpotrivă sau din
contră: Umorul e dovada libertăţii spiritului,
pe când vasalul, cu spirit cu tot, nu
este decât proprietatea stăpânului său.
(I. Druţă); În timp ce ieri a fost foarte
vesel, astăzi, dimpotrivă, este nespus de
trist.; Pe când el munceşte de dimineaţa
până seara, fratele lui este un leneş.; ● false
circumstanţiale de loc; se introduc prin
unde şi de unde, având în regentă corelativele
apoi, în schimb; De unde până mai
ieri fusese un băiat vesel, acum în schimb
este necomunicativ. De unde altă dată
râdeai, acum plângi.; ● false finale; se
introduc prin ca să, pentru ca să, ca …
să, pentru ca … să sau pentru a: Ne depărtăm
în grabă de acest spectacol înfiorător...
pentru ca să dăm peste altul şi
mai crunt. (V. Alecsandri); ● false modale;
se introduc prin fără (ca) să ori prin
conjuncţii, pronume relative, adjective
pronominale relative, adverbe relative
precedate de adverbul decât: De cele mai
multe ori, reuşeam să-mi continuu lectura
fără ca să remarce profesorul. (M. Eliade);
Dar atunci n-avea altă grijă decât să
ne spuie istorii mişcătoare. (M. Sadoveanu);
A mers cu altcineva decât cu
cine i-am spus. Să mergem în alt loc decât
unde vin ei.
Opoziţionalele introduse prin în loc
să, pentru ca să şi fără ca să se construiesc
cu modul conjunctiv, pe când în celelalte
se foloseşte de obicei indicativul, dar
pot apărea şi prezumtivul, şi condiţionaloptativul:
În clipa aceasta, cerul primăvăratic,
afectuos, mă deprimă cu frumuseţea
lui, în loc să mă bucure. (O. Paler).
Topica şi punctuaţia. În funcţie de topică,
opoziţionalele-false condiţionale şi
opoziţionalele-false circumstanţiale de
loc sunt antepuse regentei, iar opoziţionalele-false
finale, opoziţionalele-false modale
şi opoziţionalele-false temporale (introduse
prin când) sunt postpuse propoziţiei
regente: Parveniţi, cari din etatea de
douăzeci de ani ştiu cum să fure cloşca de
pe ouă fără ca ea să cârâie. (I. Ghica).
Restul opoziţionalelor-false temporale
au topică liberă: El ajunse acasă cu
toţi banii în ciubotă fără să fi întâlnit
nici măcar un potlogar pe drumul mare.
(V. Alecsandri). Virgula este obligatorie
între opoziţionale şi regente: Adicătelea
în loc să mă plătească mai bine, fiindcă
dau învăţătură la mai mulţi copii, se pun
să ia copiii adunaţi de mine şi să-i dea la
altul. (I. Slavici). Fac excepţie falsele
comparative, unde virgula este facultativă:
Am scăpat fără să mi se amputeze
niciun deget. (M. Eliade). De asemenea,
izolarea este obligatorie când opoziţionala
este intercalată în regentă: Şi de data
aceasta, fără să vrei, fantomele trecutului
se ridică, se agită. (G. Bogza).
E. U.
Propoziţie circumstanţială sociativă
Specie de propoziţie subordonată care
rezultă din dezvoltarea complementului
circumstanţial sociativ, desemnând o fiinţă
sau un lucru care participă sau nu la
săvârşirea unei acţiuni sau la suportarea
efectelor acesteia. De obicei, se referă la
subiectul (subiectiva) sau la complementul
direct (completiva directă) al (a) regentei:
Joacă fata, nu te face, / Ori nu
joci cu cine-ţi place? (Folclor).
Determină: ● verbe la moduri personale:
Călătoresc mai întotdeauna cu cine
îmi place. şi nepersonale: Petrecându-şi
timpul cu cine dorea, s-a simţit împlinită.;
● adjective: Maşina este echipată cu ce s-a
convenit anterior.; ● interjecţii predicative:
Hai cu cine doreşti.
Se introduce prin: ● pronume relative
(cine, ce, care, câţi, câte, însoţite de prepoziţiile
cu, fără sau de locuţiuni prepoziţionale
care conţin prepoziţia cu): Vine cu
cine doreşte, pleacă cu cine se întâmplă.;
A luat-o cu ce avere avea.; A venit cu care
din ei a vrut.; A venit cu cine s-a întâlnit,
a plecat cu cine a rămas.; ● adjective
pronominale relative (care, câţi, câte): A
venit cu care prietenă a vrut.; A discutat
cu câţi oameni a întâlnit pe stradă.;
● pronume nehotărâte compuse cu ori-
(oricine, oricare, oricâţi, oricâte): Discută
cu oricine îi iese în cale.; Vorbeşte cu
oricâţi întâlneşte.; ● adjective pronominale
nehotărâte compuse cu ori- (orice,
oricâţi, oricâte): Călătoreşte cu orice om
este amator.; Vorbeşte zilnic cu oricâţi
oameni îi trec prin faţa casei.
Topica şi punctuaţia. Topica este liberă,
cu preferinţă pentru postpunere. Între
163
sociativă şi regentă, de obicei, nu se folosesc
semne de punctuaţie: Cu cine am
vrut am plecat. Propoziţia circumstanţială
sociativă nu se desparte prin virgulă de
propoziţia regentă decât atunci când stă
înaintea regentei şi este reluată în regentă
prin corelative: Cu cine a dorit, cu acela
a călătorit.
E. U.
Propoziţie completivă
Specie de propoziţie subordonată necircumstanţială
care determină un verb,
un adjectiv, un adverb, o interjecţie sau o
locuţiune verbală din propoziţia regentă şi
răspunde la întrebările complementului.
În funcţie de clasa de complemente
cărora le corespund şi, implicit, de natura
relaţiei faţă de regent, se disting: ● completive
necircumstanţiale (completive
directe / indirecte / de agent); ● completive
circumstanţiale (de loc, de timp, de
mod, de cauză, de scop etc.).
În funcţie de natura elementului de relaţie
care asigură legătura subordonatei
faţă de regent, se disting: ● completive
relative, introduse prin pronume, adjective,
adverbe relative şi ● completive conjuncţionale,
introduse prin conjuncţii şi
locuţiuni conjuncţionale necircumstanţiale.
E. U.
Propoziţie completivă de agent
Specie de propoziţie subordonată necircumstanţială
care îndeplineşte funcţia
de complement de agent al unui verb la
diateza pasivă sau al unui adjectiv cu sens
pasiv din regentă şi răspunde la întrebările
complementului de agent (de cine?, de
către cine?). Propoziţia completivă de
agent este cerută de un verb pasiv sau de
o formă cu semnificaţie pasivă, faţă de
care îl exprimă, sub formă propoziţională,
pe autorul acţiunii: Banii au fost cheltuiţi
de cine i-a câştigat.
Determină: ● verbe la diateza pasivă
la moduri personale: Până la urmă, piesa
a fost jucată de cine a fost pregătită
pentru festival.; şi nepersonale: Fiind
lăudat de cine l-a văzut, copilul a zâmbit.;
● verbe la modul participiu cu sens
pasiv: Am propus un copil recomandat de
cine îl cunoaşte bine.; ● adjective: Este
un instrument utilizabil de cine îl cunoaşte
pe deplin.
Se introduce prin: ● pronume relative
(care, cine, câtă, câte): Un obuz tras de
nu ştiu care dintre noi sparse pâlcul mitralierei.
(Camil Petrescu); A fost admirat
de câţi au trecut atunci prin faţa casei
164
sale.; ● adjective pronominale relative
(câţi, câte) precedate de prepoziţii (de, de
către): Căţeluşul a fost mângâiat de câţi
băieţi / câte fete au trecut prin faţa casei.;
● pronume nehotărâte compuse cu ori-
(oricare, oricine, oricâţi, oricâte) precedate
de prepoziţii (de, de către): Va fi
compătimit de oricâţi / oricâte îl vor asculta.;
● adjective pronominale nehotărâte
compuse cu ori- (oricare, oricâţi, oricâte):
Va fi ajutat de oricare om va trece
pe acolo.; Va fi lăudat de oricâţi băieţi /
oricâte fete vor afla întâmplarea.
Propoziţia subordonată completivă de
agent poate avea în regentă corelativele
acela, aceea, aceia, acelea: De cine l-a
văzut, de acela a fost lăudat.
Topică şi punctuaţia. De obicei, stă
după propoziţia regentă, însă poate sta şi
înaintea acesteia atunci când se insistă
asupra ei: A fost lăudat de cine l-a văzut.
Inversarea ordinii are efecte stilistice: De
cine îl cunoaşte bine a fost lăudat. De
obicei, nu se folosesc semne de punctuaţie
pentru despărţirea ei de regentă: Închinarea
către cineva mai puternic, răscumpărarea
prin bir ca să nu fii prădat de
cine putea lesne să te prade nu erau privite
de nimeni pe acea vreme ca o înjosire.
(N. Iorga).
Propoziţia completivă de agent nu se
desparte prin virgulă de propoziţia regentă
decât atunci când stă înaintea acesteia
şi este reluată prin corelativ: A fost certat
de cine îl cunoaşte. – De cine îl cunoaşte,
de acela a fost certat.
E. U.
Propoziţie completivă directă
Specie de propoziţie subordonată necircumstanţială
care determină un verb
tranzitiv, un adjectiv, un adverb, o interjecţie
sau o locuţiune verbală tranzitivă
din propoziţia regentă şi răspunde la întrebările
complementului direct (pe cine?,
ce?): Arăţi cailor (ce?) că n-ai uitat biciul
acasă... (I. Druţă); Cine nu ştia (ce?) că
Răcoare are iarba fierului! (M. Sadoveanu).
Spre deosebire de propoziţia subordonată
subiectivă, care ţine locul subiectului-lipsă
din regentă, propoziţia subordonată
completivă directă determină un verb
tranzitiv, care are un subiect exprimat,
inclus sau subînţeles: Ce n-a învăţat Ioniţă
1 / nu mai învaţă Ion 2 /. Propoziţia 1
este o subordonată completivă directă.
Dar: Ce-a fost verde 1 / s-a uscat 2 /. Propoziţia
1 este o subordonată subiectivă. De
propoziţia atributivă se deosebeşte prin
faptul că aceasta de la urmă determină un
nume din regentă şi deci corespunde atributului.
Determină: ● verbe tranzitive la moduri
personale: Banciu mă ameninţa mereu
că mă va lăsa corigent. (M. Eliade);
şi nepersonale: Auzind că vom veni, el s-a
bucurat.; ● locuţiuni verbale: Nu a avut
în vedere că va ninge.; ● interjecţii predicative:
Iată că ninge.
Se introduce prin: ● conjuncţii subordonatoare
(că, să, ca... să, (pre)cum că,
de, dacă): Bunica Paraschiva zicea că
lumânările din ziua de azi nu mai fac
două parale. (F. Neagu); Nu credeam
să-nvăţ a muri vreodată. (M. Eminescu);
Dorim ca el să reuşească la examene.;
Nici nu mai ştiu de mai exişti. (N. Dabija);
Mă întrebai dacă nu-i totuşi Spânu un
om de spirit. (A. Busuioc); Moş Mihail a
hotărât să facă o sanie. (I. Druţă); ● pronume
relative (care, cine, ce, cât, câtă,
câţi, câte la orice forme cazuale, cu sau
fără prepoziţie): Cei doi oaspeţi (...) înfăţişau
pe cei ce trebuiau să ne făurească
mântuirea. (V. Voiculescu); Am aflat cine
l-a văzut.; Am auzit ce ai făcut ieri.; Fii
milostivă, / Gingaşo, şi ia din carte numai
cât e pentru tine. (M. Cărtărescu); Ştii cât
valorează un cap de zimbru de douăzeci
şi şapte de parale? (V. Voiculescu); Am
întrebat de câtă are nevoie.; O, tu nici
visezi, bătrâne, câţi în cale mi s-au pus!
(M. Eminescu); Ştim câte nu s-au spus
încă.; ● adjective pronominale relative
(care, ce, cât, câtă, câţi, câte): Nu vom şti
care elev a răspuns mai bine.; Mi-a spus
ce carte a cumpărat.; Nu a spus cât unt a
mâncat.; Să fi văzut câtă armată a coborât
spre Nistru. (I. Druţă); Mi-a spus câţi
prieteni l-au vizitat.; Ştiu câte zile ne-a
aşteptat.; ● pronume nehotărâte compuse
cu ori- (orice, oricine, oricare, oricâţi):
Spune orice îi trece prin minte.; Ajută
întotdeauna pe oricine cere ajutor.; Ascultă
cu plăcere pe oricare îi va spune
ceva interesant.; Întreabă pe oricâţi îi
vede.; ● adjective pronominale compuse
cu ori- (oricare, oricâţi, orice): Ascultă
pe oricare copil îi spune ceva.; Întreabă
pe oricâţi copii vede pe stradă.; Crede
orice vorbă i-ai spune.; ● adverbe relative
(unde, când, cum), însoţite uneori de
prepoziţii: Dar să-i fi trecut măcar o dată
prin cap până unde se va ajunge... (I.
Druţă); Acum chiar nu ar mai fi ştiut pe
unde să iasă în uliţa lor. (I. Agârbiceanu);
Priviţi unde-şi află odihnă şi loc /
Mistreţul cu colţi de argint. (Şt. Aug.
Doinaş); Nu ştiu când se va întoarce.;
Iarba ştie cum te cheamă, / Steaua ştie ce
gândeşti. (Gr. Vieru).
Propoziţia subordonată completivă directă
se poate confunda cu alte tipuri de
subordonate: ● cu propoziţia subordonată
subiectivă, atunci când nu se ţine seama
de faptul că verbele regente impun
subiective; confuzia apare mai ales
atunci când se recurge mecanic la întrebare;
● cu propoziţia subordonată completivă
indirectă, când nu se ţine seama de
faptul că verbul termen regent are un
subordonat (complement direct) care anulează
posibilitatea unei completive directe;
● cu propoziţiile subordonate circumstanţiale
de cauză, de scop şi condiţională,
atunci când i se atribuie subordonatei
valoarea elementului relaţional sau se
omite că acesta poate introduce diferite
tipuri de subordonate: Ştiu din ce cauză a
întârziat.; Am aflat pentru ce a mers acolo.;
Nu ştiu dacă mai ninge.
Topica şi punctuaţia. Completiva directă
poate sta atât după, cât şi înaintea
regentei. Când stă după regentă, nu se
desparte de aceasta prin virgulă: Ca să
vedem care ştie să arunce... (I. Slavici).
Propoziţia subordonată completivă directă
se izolează de regentă numai în următoarele
situaţii: ● dacă este o propoziţie
juxtapusă, în locul jonctivului care e
lipsă se aplică un semn de punctuaţie:
virgula, două puncte: Ştiu: cândva, la
miez de noapte / Sau la răsărit de soare /
Stinge-mi-s-or ochii mie... (Gr. Vieru);
Îmi ziceam că nu există, / Îmi ziceam: ea
nu există. (N. Dabija); ● dacă propoziţia
subordonată completivă directă este antepusă
regentei, se foloseşte un semn de
punctuaţie: virgula, linia de pauză: Să-i fi
făcut farmece vreo muiere, cum spune
baba Maranda, eu n-aş crede. (M. Sadoveanu).
E. U.
Propoziţie completivă indirectă
Specie de propoziţie necircumstanţială
care corespunde, la nivelul frazei, complementului
indirect, constituind o realizare
propoziţională a acestuia. Propoziţia
subordonată completivă indirectă determină
un verb, o locuţiune verbală, nu
neapărat tranzitiv(ă), sau un nume predicativ
din propoziţia regentă şi răspunde la
întrebările complementului indirect (cui?,
despre cine?, despre ce?, cu cine?, cu
ce?, la cine?, la ce? etc.): Şi-i părea rău
(de ce?) că pe faţa doamnei Vasilian a
pierit lumina. (M. Sadoveanu).
165
O propoziţie completivă indirectă corespunzătoare
complementului indirect în
dativ se deosebeşte net de una corespunzătoare
complementului indirect prepoziţional.
Propoziţia completivă indirectă
corespunzătoare dativului este o subordonată
relativă, introdusă printr-un relativ
pronominal cu formă de dativ (Tu dai
cartea cui ţi-o cere.), şi participă, ca şi
complementul, la fenomenul dublării (Iam
dat cartea cui mi-a cerut-o.
Determină: ● verbe tranzitive / intranzitive
la moduri personale: Dragă-i lumea
şi frumoasă, / Cui i-i dragă s-o trăiască.
(Folclor); şi nepersonale: Gândindu-se că
el nu mai vine, Radu a oftat.; ● locuţiuni
verbale: Şi-a adus aminte că nu şi-a scris
temele.; ● adjective: Era un om bucuros
să primească oaspeţi.; ● adverbe: El stă
departe de ce se întâmplă aici.; ● interjecţii:
Vai de cine te-a sfătuit.
Propoziţia subordonată completivă indirectă
se introduce în frază prin juxtapunere
sau cu ajutorul următoarelor elemente
de relaţie: ● conjuncţii subordonatoare
(ca... să, că, să, de, dacă): M-am gândit
ca eu să-l ajut.; Şi mă vei ierta că te-am
făcut să pierzi jumătate de ceas cu aceste
lucruri aşa de vechi! (M. Sadoveanu); Eu
mă temeam că acum Budulea Taichii are
să fie pedepsit. (I. Slavici); Îi era frică să
nu-l podidească plânsul. (L. Rebreanu);
Şi acum mă gândesc dacă am procedat
corect.; ● locuţiune conjuncţională (pentru
că): Începu să-i mulţumească mamei
pentru că l-a scăpat de primejdie.; ● pronume
relative (care, cine, ce, cât, câtă,
câţi, câte): Şura (...) comunica celui ce
intra în ogradă un simţământ de aşezare.
(L. Blaga); Omul se satură de cine-l bate
la cap.; De la o vreme se uită cu duşmănie
la cel ce zbiară mereu. (I. Agârbiceanu);
Parcă habar n-ar fi avut pentru ce se
află aici. (L. Rebreanu); Nu şi-a adus
aminte cât a comandat.; Nu-şi mai aminteşte
de câtă are nevoie.; S-a săturat de
câţi l-au cicălit.; ● adjective pronominale
relative (care, ce, cât, câtă, câţi, câte): Nu
s-a gândit care colegă îl poate ajuta.; Nu
şi-a mai adus aminte ce carte i-a cerut
bunul său prieten.; S-a săturat cât tărăboi
aţi făcut.; Şi-a adus aminte câtă băutură
a fost la nuntă.; ● pronume nehotărâte
compuse cu ori- (oricare, oricine, oricâţi,
oricâte, oricât): Se teme de oricare / oricine
îi iese în cale.; Se teme de oricâţi /
oricâte îl ameninţă.; ● adjective pronominale
nehotărâte compuse cu ori- (oricare,
oricâţi, oricâte, oricât): Se teme de
166
oricare om îl primeşte urât.; A discutat cu
oricâţi băieţi / oricâte fete i-au cerut un
sfat.; ● adverbe relative (unde, când, cum,
cât): Şi se uita cu groază cum vin tătarii
cei adevăraţi, în galopul cailor, cu iataganele-n
dinţi, cu şomoioguri aprinse în
vârful suliţelor. (E. Camilar); Mă gândesc
unde am pus cartea.; Câmpiile de floarea-soarelui
privesc toate, ca un amfiteatru
cu milioane de spectatori, cum soarele
apune. (G. Bogza).
Propoziţia subordonată completivă indirectă
poate fi confundată cu alte tipuri
de subordonate: ● cu propoziţia subordonată
completivă directă atunci când nu se
ţine seama de faptul că propoziţia completivă
directă nu determină adjective sau
locuţiuni adjectivale (El este hotărât să
mă ajute.; Sunt în stare să-l conving.), nu
se ţine seama că o serie de verbe cu pronume
reflexive în acuzativ nu pot fi termeni
regenţi pentru propoziţiile subordonate
completive directe (El s-a mirat că
nu am ajuns la timp.), ori se uită că verbele
care au un complement direct nu mai
pot fi termeni regenţi, cu unele excepţii,
şi pentru subordonatele completive directe
(L-am convins să plece imediat.).
Completiva indirectă (cu excepţia celei
introduse prin cui) poate fi uşor deosebită
de completiva directă, înlocuind-o cu un
substantiv-nume de lucru. La completiva
directă substantivul apare fără prepoziţie,
în timp ce la completiva indirectă apare
cu prepoziţie: Văd că plouă. (adică Văd
ploaia.) = completivă directă; Mă gândesc
să plec. (adică Mă gândesc la plecare.)
= completivă indirectă; ● cu propoziţia
subordonată subiectivă, în special
atunci când în regentă apar structuri de
tipul mi-e frică, mi-e teamă, unde substantivele
au funcţia sintactică de subiect,
verbele fiind predicative (Mi-e frică să
mă duc acum acolo.; Mi-e teamă că nu
vom ajunge la timp.); ● cu propoziţia
subordonată circumstanţială de cauză,
atunci când termenii regenţi sunt verbe de
tipul a se bucura, a se întrista, a se minuna:
Mă bucur că ai venit la mine.; S-a
întristat că zăpezile au trecut în amintire.;
S-a minunat că am ajuns la timp.
Topica şi punctuaţia. Propoziţia subordonată
completivă indirectă poate ocupa
orice poziţie în raport cu regenta, dar,
de obicei, stă după regentă şi, în cazul
acesta, nu se desparte prin virgulă: Mă
gândesc 1 / (la ce?) să plec la studii în
străinătate. 2 /
Propoziţia subordonată completivă indirectă
se izolează de regentă numai în
următoarele cazuri: ● dacă propoziţia
subordonată completivă indirectă este
antepusă regentei, semnul de punctuaţie
folosit fiind, preponderent, virgula: Dacă
va exista o altă şansă, 1 / voi mai medita.
2 / ● dacă propoziţia subordonată completivă
indirectă este juxtapusă se poate folosi
semnul de punctuaţie două puncte:
Încerc să meditez: vor mai exista şi alte
şanse.
E. U.
Propoziţie concluzivă
Tip sintactic de propoziţie care arată o
acţiune prezentată drept concluzie a termenului
coordonat: Am participat la discuţii
foarte activ, aşadar n-am fost degeaba
la întrunire. Ea se leagă prin conjuncţiile
deci, dară, aşadar şi prin locuţiunile
conjuncţionale prin urmare, în concluzie,
în consecinţă, vasăzică: O luptă-i
viaţa, deci te luptă cu dragoste de ea şi
dor. (G. Coşbuc). Este o frază cu o concluzivă
legată prin conjuncţia deci., în
timp ce fraza I-am dat bani, i-am plătit şi
trenul, nu mai am nicio obligaţie financiară
faţă de el. este o frază cu o concluzivă
juxtapusă.
Topica şi punctuaţia. Propoziţiile concluzive
au o topică fixă în frază: propoziţia
coordonatoare care începe cu conjuncţia
concluzivă se situează după prima
propoziţie. Înaintea propoziţiei concluzive
se pune virgulă: Am fost la tine, dar nu
erai acasă, prin urmare nu te-ai ţinut de
cuvânt. Ca excepţie, când textul este
segmentat din intenţia autorului, propoziţiile
pot fi separate prin punct: Cineva le
dăduse vitelor drumul din grajd. Era deci
totuşi acasă cineva. (L. Blaga).
E. U.
Propoziţie coordonată
Tip sintactic de propoziţie, aflată în
poziţie de coordonare sintactică cu o altă
propoziţie de acelaşi fel şi cu care se află
pe acelaşi plan. Două sau mai multe propoziţii
principale ori două sau mai multe
propoziţii secundare subordonate de acelaşi
fel pot fi coordonate între ele: Şi părintele
mă ie la dragoste 1 / şi Smărăndiţa
începe din când în când a mă fura cu
ochiul, 2 / şi bădiţa Vasile mă pune să ascult
pe alţii, 3 / şi altă făină se macină
acum la moară. 4 / (I. Creangă). Propoziţiile
coordonate se legă între ele atât prin
juxtapunere, cât şi prin joncţiune.
Propoziţiile coordonate, la fel ca şi
părţile de propoziţie coordonate, pot fi:
copulative, adversative, disjunctive şi
concluzive.
E. U.
Propoziţie copulativă
Tip sintactic de propoziţie care se află
într-un raport de coordonare copulativă
cu o altă propoziţie. Propoziţiile coordonate
copulative se leagă prin conjuncţiile
şi, nici, iar=şi: S-a desprins raza din
ghemul ei de aur şi-a rătăcit prin senin.
(E. Gârleanu), fie că acestea sunt sau nu
izolate: La început era Cuvântul, şi Cuvântul
era cu Dumnezeu, şi Cuvântul era
Dumnezeu. (I. Druţă) sau prin locuţiunile
conjuncţionale (pre)cum şi, nu numai... ci
(şi), nu numai (că)... dar (şi): Nu numai
că mi-a pus trei şi m-a eliminat, dar m-a
chemat în cancelarie şi mi-a tras două
perechi de palme. (M. Eliade).
Propoziţiile coordonate se leagă prin
juxtapunere: Acel păr negru şi despletit
eu îl văzusem 1 /, acea tristeţe adâncă şi
sublimă eu o văzusem 2 /, acea disperare
fără margini... eu o văzusem. 3 / (M. Eminescu).
În acest exemplu avem trei propoziţii
coordonate copulative juxtapuse.
Mă îmbrăcai 1 /; mă spălai cu apă rece 2 /;
mă încălţai cu nişte pantofi noi 3 /; mama
mă pieptănă. 4 / (B. Şt. Delavrancea). În
această frază sunt patru propoziţii coordonate
copulative juxtapuse.
Topica şi punctuaţia. Propoziţiile copulative
legate prin conjuncţia şi, în general,
nu se izolează. Ele se izolează însă în
cazul lui şi narativ, care este reluat de mai
multe ori: Şi Nică începe să mă asculte; şi
mă ascultă el, şi mă ascultă, şi unde nu s-
apucă de însemnat la greşeli cu ghiotura
pe o draniţă… (I. Creangă). Propoziţiile
copulative juxtapuse se despart prin virgulă:
Sania uşoară aluneca pieziş, 1 / sălta
peste troiene. 2 / (Camil Petrescu). Virgula
se mai utilizează între propoziţii coordonate
copulative când sunt legate prin locuţiunea
conjuncţională nu numai … ci şi
(Nu numai el a venit, ci şi colegii lui au
fost de faţă.) şi între propoziţii copulative
care au nuanţă adversativă, fiind legate
prin şi adversativ: Ţi-ai pierdut toţi dinţii,
sărmane, şi vrei să mai muşti pe alţii?
(V. Alecsandri).
E. U.
Propoziţie dezvoltată / complexă
Conform clasificării propoziţiilor după
structură, propoziţie alcătuită din părţi
principale de propoziţie, subiect şi / sau
predicat (ambele exprimate sau numai
una) şi din părţi secundare de propoziţie,
atribut şi / sau complement: Uşa odăii se
167
deschise încet. (Em Gârleanu), Ziua ninge...
(V. Alecsandri), Noapte lucie. (Em.
Gârleanu). În cadrul propoziţiei dezvoltate
se poate distinge grupul subiectului (în
care intră subiectul şi cuvintele lui determinative,
atributul şi apoziţia) şi grupul
predicatului (care cuprinde predicatul şi
cuvintele lui determinative, complementele
direct, indirect şi circumstanţiale). Se
opune propoziţiei simple.
A. H.
Propoziţie disjunctivă
Tip sintactic de propoziţie care se află
într-un raport de coordonare disjunctivă
cu o altă propoziţie. Propoziţiile coordonate
disjunctive exprimă acţiuni sau stări
opuse care se exclud. Ele se leagă prin
conjuncţiile ori, sau, fie, ba (reluate sau
nu): Îi era teamă 1 / fie că-mi voi pierde
vederea, 2 / fie că-mi voi zdruncina sănătatea.
3 / (M. Eliade); Sau taci 1 /, sau zi ceva
mai bun decât tăcerea. 2 / (Folclor) sau
prin juxtapunere: Vino, 1 / pleacă, 2 / fă
cum vrei. În acest din urmă enunţ, sunt
disjunctive juxtapuse primele două propoziţii.
Topica şi punctuaţia. Propoziţiile disjunctive
se izolează prin virgulă când sunt
reluate conjuncţiile: fie, sau, ori, ba: Ziua
ba aveau, ba n-aveau de lucru. (I. Ghica).
E. U.
Propoziţie enunţiativă
Tip de propoziţie identificat după intenţia
comunicativă urmărită de locutor în
relaţia sa cu interlocutorul, prin care se
comunică un eveniment (din realitatea
extralingvistică). Exprimă o constatare
obiectivă, un gând, o convingere, un fapt
real, realizabil sau ireal, care poate fi calificat
drept adevărat sau fals. Pentru denumirea
acestui tip de propoziţie mai sunt
folosiţi şi termenii: propoziţie asertivă sau
declarativă. Este marcată gramatical prin
intonaţie enunţiativă şi prin topică obişnuită
a termenilor, iar grafic, prin punct:
Pe un deal răsare luna ca o vatră de jăratic.
(M. Eminescu). Se opune propoziţiilor
interogative, prin care se cer informaţii,
şi propoziţiilor imperative, prin
care se transmit ordine, îndemnuri, interdicţii.
În sintaxa românească, în cadrul altei
clasificări a propoziţiilor după scopul
comunicării, se disting numai două tipuri
de propoziţii: enunţiative (care dau informaţii)
şi interogative (care cer informaţii);
primul tip include şi propoziţiile
imperative.
Se clasifică după mai multe criterii.
168
În funcţie de conţinutul modal şi de
realizarea acestuia prin forma verbului,
propoziţiile enunţiative sunt subclasificate
în: ● enunţiative reale (sau propriuzise,
asertive) prin care se comunică informaţii
care se referă la acţiuni, stări,
obiecte, fenomene reale: Orice om în astă
lume are câte-un interes. (D. Matcovschi).
Acest tip de enunţiative constituie
baza de referinţă modală pentru celelalte
şi se manifestă ca nucleu generativ al altor
valori modale. Se construieşte cu modul
indicativ: Noaptea-i albă, luminoasă.
(V. Alecsandri). Este specifică descrierilor,
relatărilor ştiinţifice, publicistice şi
administrative; ● enunţiative optative
(sau deziderative) care-l informează pe
interlocutor despre dorinţa, visul, voia
locutorului de realizare sau de nerealizare
a unui fapt, a unei acţiuni, stări sau fenomen.
Se construieşte de obicei cu modul
condiţional-optativ (rar şi cu indicativul
imperfect sau cu conjunctivul, prezent sau
perfect): I-aş săruta urmele paşilor prin
rouă. (D. Matcovschi), O zi din viaţă sămi
fi dat, / O zi mi-era de-ajuns. (M.
Eminescu); ● enunţiative potenţiale, propoziţii
prin care se exprimă posibilitatea
sau imposibilitatea realizării unei acţiuni,
stări etc. în prezent, în trecut sau în viitor,
fără a se preciza rezultatul săvârşirii acţiunii
presupuse. Se construieşte de obicei
cu modul condiţional-optativ, şi, uneori,
cu conjunctivul sau cu indicativul (imperfect):
Azi i-ar da ceva. (M. Goian); ●
enunţiative dubitative: propoziţii prin care
se exprimă dubiul, îndoiala, nesiguranţa,
nehotărârea sau bănuiala locutorului în
legătură cu realizarea sau nerealizarea
unei acţiuni, stări, situaţii, despre existenţa
unui obiect, fenomen etc. Se construieşte
cu prezumtivul (prezent sau perfect),
conjunctivul perfect şi rar cu indicativul:
Aşa a fi, n-a fi aşa, vreau să-mi fac băiatul
popă. (I. Creangă). Nuanţa de îndoială,
bănuială, presupunere este intensificată
de utilizarea adverbelor şi expresiilor
de tipul doar, poate, parcă, se poate, se
vede, pesemne etc.: Doar numai Ochilă şi
Lungilă din poveste să-ţi poată veni de
hac. (C. Hogaş).
În funcţie de participarea afectivă a
vorbitorului concretizată în intonaţia exclamativă
suplimentară, care poate fi adăugată
sau nu intonaţiei fundamentale,
propoziţiile enunţiative pot fi: ● exclamative
(sau afective), tip de propoziţie prin
care locutorul exprimă spontan o emoţie
puternică în legătură cu un fapt care l-a
surprins, l-a emoţionat etc. Sunt marcate
de subiectivitatea locutorului indicând
participarea lui emoţională, au coloratură
afectivă şi suprapun sensului de bază
nuanţe suplimentare de mirare, admiraţie,
regret, disperare, durere etc. Sunt marcate
prin intonaţie exclamativă cu contur variat,
în funcţie de starea afectivă exprimată,
iar grafic, prin semnul exclamării, rar,
prin puncte de suspensie: A, a fost superb!
Ce mare artist! A jucat încântător!
(L. Rebreanu); Cum m-ar cinsti azi satul...
(G. Coşbuc); ● neexclamative (sau
neafective), tip de propoziţie enunţiativă
fără indici afectivi, care nu lasă să se întrevadă
atitudinea afectivă a locutorului
faţă de cele relatate: Soarele era tocmai
la amiază. (Z. Stancu).
A. H.
Propoziţie exclamativă
Tip de propoziţie identificat după criteriul
afectivităţii; exprimă o emoţie puternică
a locutorului în legătură cu un fapt
care l-a surprins, l-a emoţionat etc.: Cucoarele!
Vin cucoarele! (I. Druţă). Se
opune propoziţiilor neafective (neexclamative).
În sintaxa românească este considerată
fie subtip de enunţiativă (afectivă),
fie tip autonom. Din punct de vedere
sintactic, enunţurile exclamative se pot
realiza ca propoziţie (Ce bine e aici!) sau
ca frază (Ce bine îmi pare că te văd!).
Enunţiativele pot fi structurate în diferite
grade, de la propoziţii complete, la
interjecţii cu valoare exclamativă (Ce bine
este la tine!, E bine aici!, Ah!). Marca
specifică este conturul intonaţional descendent,
exclamativ, redat grafic printr-un
semn de punctuaţie specific, semnul exclamării.
Facultativ, dar frecvent, pot apărea
şi alte mărci ale afectivităţii: adverb /
adjectiv / interjecţie / conjuncţie exclamativă
plasată la începutul propoziţiei (ce,
cât (de), cum, că etc.); inversiunea: Ce
frumoasă, ce nebună / E albastra-mi dulce
floare! (M. Eminescu); emfaza prin
intonaţie a unor cuvinte: Afurisită muiere!
(Z. Stancu); adverbe emfatice: Frumoasă
mai este!; elipsa: O tablou măreţ, fantastic!
(V. Alecsandri). Cuvântul exclamativ,
atunci când există, reprezintă vârful conturului
intonaţional. Se construiesc cu
indicativul (Ce bine e aici!), condiţionaloptativul
(Ce-aş mânca o prăjitură!). Suplimentar
enunţiativele pot fi marcate de
elementele nonverbale (mimică, gesturi).
Exclamativele pot exprima o gamă variată
de emoţii şi sentimente, atât pozitive,
cât şi negative: mirare, dispreţ, extaz,
admiraţie, surpriză, dezgust, indignare
etc. Intensitatea afectului exprimat este
variabilă şi poate fi marcată în scris prin
mai multe semne de exclamaţie.
A. H.
Propoziţie imperativă
Tip de propoziţie identificat în funcţie
de intenţia comunicativă urmărită de locutor
în relaţia sa cu interlocutorul; exprimă
un ordin, un îndemn, un sfat, o recomandare,
o rugăminte, o interdicţie.
Este orientată spre interlocutor, intenţia
comunicativă a locutorului fiind de a-l
determina pe acesta să acţioneze într-un
fel anume. Spre deosebire de enunţiativă,
propoziţia imperativă, nu este susceptibilă
de a primi o valoare de adevăr şi comportă
numai pers. 2 sg. şi pl. şi pers. 1 pl. Ea
este de obicei o propoziţie afectivă, afirmativă
sau negativă; are caracter structurat
(Vino aici!) sau nestructurat (Hai!).
Apare numai ca principală, în cadrul frazei
valoarea imperativă se realizează prin
propoziţia principală. Propoziţia imperativă
se caracterizează prin: ● intonaţie
imperativă, marcată în scris prin semnul
exclamării; ● prezenţa unor mărci ale
adresării directe (interjecţii de adresare,
vocative): Ia ascultă, voinice! (A. Russo);
Ho, mă! (I. Creangă); ● modul verbului
(imperativ sau alte forme verbale cu valoare
de imperativ – conjunctiv prezent).
Se construieşte cu modul imperativ: Tu
aşteaptă, Raul!; (L. Rebreanu) sau cu
conjunctivul cu valoare de imperativ: Să
te mulţumeşti cu sfârşitul! (L. Rebreanu),
indicativ prezent: Fiecare se aşază la locul
lui! (I. Druţă), infinitiv prezent: A se
agita înainte de întrebuinţare, supin: De
refăcut tema! Între ele apar diferenţe
pragmatice în funcţie de contextul de utilizare:
imperativ, nemarcat / conjunctiv,
voinţă puternică din partea vorbitorului /
prezent, rapiditate / infinitiv şi supin, specializate
stilistic, impersonalizare a ordinului
prin trecerea emiţătorului în plan
secundar.
O valoare afectivă deosebită comportă
imperativele al căror predicat este exprimat
prin interjecţie: Hi! Căluţii tatei.
(I. Creangă), precum şi imperativele eliptice
de predicat, unde marca imperativităţii
este redată prin intonaţia ascendentă,
contextul sau situaţia de comunicare:
Gruia: Afară! (I. Druţă), După mine! (M.
Sadoveanu).
169
Imperativele, ca şi interogativele, pot
să funcţioneze şi în vorbirea directă, producându-se
ca ● imperative directe (propriu-zise),
în care exprimarea voinţei
locutorului se face în mod direct, şi în
vorbirea indirectă, unde se realizează ca
● propoziţii imperative indirecte, care
reprezintă transformarea imperativei directe,
o subordonată regentată de un verb,
la indicativ, sau substantiv care posedă în
câmpul său semantic noţiunea „a porunci”:
Ivan însă porunceşte să-i aducă
mai degrabă votchi, tabacioc şi lăutari.
(I. Creangă). Imperativele indirecte pierd
mărcile intonaţional-prozodice specifice
imperativei autentice, făcând parte dintr-o
frază enunţiativă.
A. H.
Propoziţie impersonală
Tip de propoziţie monomembră în care
predicatul este, de obicei, un verb impersonal,
iar subiectul lipseşte şi nici nu
poate fi subînţeles. Sintactic, impersonala
se caracterizează prin suprimarea subiectului
personal, semantic, prin neatribuirea
acţiunii unui agent: În casă mirosea a
busuioc înflorit. (M. Cibotaru). În propoziţiile
impersonale care arată fenomene
ale naturii subiectul acţiunii lipseşte şi
nici nu există în realitate: Se luminează.
Ninge. Alteori agentul acţiunii este de
faţă, având funcţie sintactică de complement
indirect: La început Floricăi nu-i
venea să-şi creadă ochilor. (A. Lupan).
Ca predicat al propoziţiei impersonale pot
apărea: ● verbe impersonale care numesc
fenomene ale naturii: În ziua aceea plouase
cu găleata. (I. Druţă); ● verbe personale
nereflexive utilizate cu sens impersonal
(a mirosi, a merge, a veni, a
crede etc.): Îi merge bine.; ● verbe personale
reflexive folosite cu sens impersonal
(a se gândi, a se crede, a se cere etc.): Se
vedea ca ziua (A. Lupan); ● verbele a fi,
a se face împreună cu un substantiv sau
adverb care exprimă diferite stări psihice
şi fizice ale omului sau fenomene ale naturii
(mi-i cald, mi-i frig, se face frig, se
face cald etc.): Mi-e dor de casa părintească.
A. H.
Propoziţie instrumentală
Specie de propoziţie subordonată circumstanţială
care îndeplineşte funcţia de
complement instrumental al regentei, arătând
mijlocul (lucrul – instrument sau
materie –, fiinţa care serveşte drept intermediar,
acţiunea) prin care se săvârşeşte
acţiunea sau se manifestă o însuşire
170
exprimată în regentă: Scrie cu ce găseşte.;
Trăieşte din ce poate.
Determină: ● verbe la moduri personale:
Citeşte cu lupa.; şi nepersonale: A
amânat, pentru a săpa pământul cu ce îi
place.; ● adjective: I-a trimis o ţidulă
scrisă cu ce a avut.; ● interjecţii predicative:
Hai la mine cu ce poţi.
Se introduce prin: ● pronume relative
(care, cine, ce, când) precedate de prepoziţiile
cu, datorită, din, după, fără, în, la,
prin: Trimite mesaje prin cine se nimereşte.;
Dar cu ce are ea, cu ce ai dumneata –
şi mai ai şi leafa de profesor, pe care ai
uitat s-o pui la socoteală – cum sunteţi
amândoi potoliţi, puteţi să trăiţi o viaţă,
să râvnească şi împăraţii la dumneavoastră.
(I. Al. Brătescu-Voineşti); A intrat la
facultate graţie cui a ajutat-o.; ● adjective
pronominale relative (care, câţi, câte,
ce), precedate de prepoziţiile cu, datorită,
din, după, fără, în, la, prin: A tăiat iarba
cu care coasă era mai ascuţită.; Scrie cu
ce stilou îi place.; ● pronume nehotărâte
compuse cu ori- (orice, oricine, oricare,
oricâţi): Notează cu orice are la îndemână.;
Trimite vorbă alor săi prin oricine
trece prin faţa casei sale.; ● adjective
pronominale nehotărâte compuse cu ori-
(oricare, orice, oricâţi, oricâte): Scrie cu
orice pix are la îndemână.; Trimite veşti
prin orice om întâlneşte.; ● locuţiuni conjuncţionale
(fără să, fără ca să): S-a urcat
pe acoperişul casei fără ca să urce pe
scara.
Propoziţia subordonată instrumentală
poate avea numeroase nuanţe secundare:
cauzală (A obţinut succese datorită cui se
aştepta cel mai puţin.); modală (Amăgeşte
toţi vecinii fără ca aceştia să-şi dea seama.);
temporală sau condiţională etc.
Topica şi punctuaţia. Propoziţia instrumentală
nu se izolează decât atunci
când este reluat complementul instrumental
în regentă: Cu ce îi place, cu aceea
mănâncă. În topica propoziţiei instrumentale
este mult mai frecventă postpunerea
faţă de regentă: la cele conjuncţionale
este obligatorie, iar la cele pronominale
preferată: Cu cât am reuşit să agonisim
împreună nu cred că ne vom putea asigura
bătrâneţile.
E. U.
Propoziţie interogativă
Tip de propoziţie stabilit în funcţie de
intenţia comunicativă urmărită de vorbitor
în relaţia sa cu interlocutorul, prin care
vorbitorul, formulând o întrebare, urmăreşte
scopul de a obţine informaţii de la
interlocutor. Astfel emiţătorul cere activitatea
verbală a receptorului antrenându-l
într-un act de comunicare. Propoziţia interogativă
se distinge de propoziţia enunţiativă
şi de cea imperativă caracterizându-se
prin intonaţie interogativă, prin cuvinte
interogative şi prin topica termenilor
care o formează, iar în scris prin semnul
întrebării: Tată, mata ai văzut cucoarele?
(I. Druţă). Deseori mimica interogativă
poate suplini propoziţia interogativă,
fapt marcat în textul scris prin semnul
întrebării.
Există diferite criterii de clasificare. În
funcţie de sfera de extindere a interogaţiei
asupra conţinutului propoziţiei fiind chestionată
întreaga propoziţie, prin nucleul
verbal sau este chestionat orice alt constituent
în afara centrului verbal, se diferenţiază:
● interogativele totale, prin care se
solicită un răspuns de tipul da / nu, întrebarea
referindu-se la verbul-predicat; organizarea
sintactică este comună cu cea a
enunţiativelor, se construiesc, de regulă,
fără cuvinte interogative, se urmăreşte
inversiunea subiect – predicat, conturul
intonaţional ascendent: Dormi, sufletul
meu? Te-ai culcat? (T. Arghezi); ● interogative
parţiale: acestea solicită un răspuns
prin care interlocutorului i se cere să
dea o valoare variabilei din întrebare,
adesea implică din partea interlocutorului
un răspuns explicit prin care să fie reliefate
toate unităţile constitutive ale propoziţiei
interogative; întrebarea se referă la
altă parte de propoziţie decât predicatul;
sunt marcate prin prezenţa unui cuvânt
interogativ – pronume (cine?, ce?, care?),
adverbe (cum?, unde?, când? etc.) sau
interjecţii, vocative şi chiar cuvinte incidente,
care stau, de regulă, la începutul
propoziţiei şi înlocuiesc cuvântul aşteptat
în răspuns, prin inversiunea subiect –
predicat şi conturul intonaţional descendent:
Ce să fie şi asta? (I. Slavici), Niculae,
unde eşti, mă? (M. Preda), Câţi domni
a avut Ţara Românească? (I. L. Caragiale);
● interogative alternative (sau disjunctive):
ele solicită un răspuns prin care
interlocutorului i se cere să facă o selecţie
între mai multe elemente prezentate de
vorbitor în întrebare; se caracterizează
prin coordonare adversativă între două
părţi de propoziţii sau între două propoziţii,
contur intonaţional compus ascendentdescendent:
Le vrea pe cele albe sau pe
cele negre?
După cum întrebarea este orientată
spre interlocutor sau este reprodusă prin
subordonarea faţă de regente din clasa
verbelor interrogandi sau dubitandi şi a
substantivelor sau a adjectivelor derivate
de la acestea, se identifică: ● interogative
directe care apar în vorbirea directă adresând
o întrebare şi cerând obligatoriu un
răspuns: Adeveritu-s-au vorbele mele?
(I. Creangă); ● interogative indirecte, care
apar în vorbirea indirectă şi reproduc,
sub forma unei subordonate, o întrebare
formulată de un vorbitor într-o altă situaţie
decât cea curentă; sunt dependente de
un verb de informare, un substantiv derivat
de la acesta sau un adjectiv din aceeaşi
clasă semantică, deci introduse
printr-o conjuncţie sau printr-un pronume,
adjectiv sau adverb interogativrelativ:
Te-am întrebat dacă vine. Nu
există reguli de transformare obligatorie a
deicticelor; obligatorie este doar modificarea
persoanei verbului (pers. 1 trece în
pers. 3). Din punct de vedere sintactic,
interogativele indirecte sunt subiective,
predicative, atributive, completive directe,
completive indirecte. La sfârşitul interogativei
indirecte se pune, de obicei,
punct; se atestă şi cazuri când interogativa
indirectă păstrează mărcile grafice ale
propoziţiei interogative: O întrebă pentru
ce plânge? (N. Bălcescu); ● interogative
retorice, categorie intermediară, sincretică,
de propoziţii interogative având,
simultan, caracteristici de propoziţii
enunţiative (constată ceva, accentuând
totodată că adevărul celor expuse nu poate
fi contestat) şi interogative (prin intonaţie);
nu se deosebesc formal de interogativele
propriu-zise, ci îşi capătă semnificaţia
noninterogativă din contextul în
care sunt folosite; se utilizează cu scop
persuasiv, de implicare a ascultătorului în
răspuns, de inducere a răspunsului de către
vorbitor; au polaritate inversată: o interogativă
retorică implică o aserţiune
pozitivă şi invers; sunt folosite ca figură
retorică, sub numele de interogaţii; se
marchează prin semnul întrebării, uneori
apare (şi) semnul exclamării, sugerând,
suplimentar, atitudinea vorbitorului
faţă de enunţ: Parcă este pe lumea asta
om să se creadă mai prost decât altul?
(I. C. Ciobanu).
În funcţie de conţinutul modal şi de
realizarea acestuia prin forma verbului, ca
şi enunţiativele, propoziţiile interogative
pot fi: ● interogative propriu-zise prin
care se formulează o întrebare cu privire
la un fapt considerat de locutor drept real;
se construiesc cu modul indicativ sau
171
conjunctiv: De ce m-ai trimis în lumină,
Mamă? (L. Blaga); ● interogative optative,
prin care locutorul cere un răspuns
referitor la o dorinţă de-a sa; se construieşte
cu modul optativ sau (mai rar)
cu modul conjunctiv: Tu aşa ai face?
(M Sadoveanu); ● interogative dubitative,
prin care locutorul îşi exprimă dubiul,
îndoiala cu privire la ceva; se construieşte
cu modul prezumtiv, conjunctiv sau cu
modul indicativ: Oare să fi existând strigoi?
(D. Zamfirescu), Fi-voi dor atuncea?
Fi-voi nor? (L. Blaga); ● interogative
potenţiale prin care se formulează o
întrebare sub forma unei posibilităţi; se
construieşte cu modul conjunctiv sau cu
modul optativ: Ce să facem, dom’ perceptor?
(L. Rebreanu).
În funcţie de participarea afectivă a
vorbitorului concretizată în intonaţia exclamativă
suplimentară, care poate fi adăugată
sau nu intonaţiei fundamentale,
propoziţiile interogative pot fi: ● exclamative
(sau afective), interogative care
includ şi atitudinea afectivă a locutorului
exprimând spontan o emoţie puternică în
legătură cu un lucru: Să-i dea mămiţica
lăptic băiatului?! (I. L. Caragiale); ● neexclamative
(sau neafective), interogative
fără indici afectivi, care nu lasă să se întrevadă
atitudinea afectivă a locutorului
faţă de cele întrebate (vezi majoritatea
exemplelor de mai sus).
A. H.
Propoziţie monomembră
Conform clasificării propoziţiilor după
structură, tip de propoziţie în care lipseşte
şi nici nu se poate subînţelege una dintre
părţile principale de propoziţie, subiectul
sau predicatul: Vânt. Frig. Ploaie ciobănească.
(V. Roşca). Propoziţiile monomembre
pot fi ● simple, alcătuite numai
din subiect sau numai din predicat: Tăcere.
(L. Blaga); Plouă. sau ● dezvoltate,
având diferite determinate pentru subiect
sau predicat: Ploua vârtos. (L. Rebreanu);
nominale (sau nominative) dacă sunt
formate dintr-un nume sau un grup nominal
(Sărmanul Trofimaş! (I. Druţă) sau
verbală (impersonală) atunci când sunt
reprezentate printr-un verb sau grup verbal
(impersonal): Afară tuna... Afară fulgera.
(I. Slavici).
A. H.
Propoziţie neanalizabilă
În clasificarea propoziţiilor după
structură, desemnează tipul de propoziţie
lipsit de organizare internă sau, altfel
spus, în structura căreia nu se pot recunoaşte
componentele sintactice proprii
unei propoziţii; propoziţie care nu poate fi
172
desfăcută în părţile ei componente. Reprezintă,
în raport cu propoziţia analizabilă,
un tipar sintactic marginal, accidental,
fiind constituit fie din interjecţii (Ah!,
Of!), fie din adverbe pro-frază, frecvente
în replicile unei conversaţii (Nu., Da., Ba
da.).
A. H.
Propoziţie necircumstanţială
Opusă propoziţiilor circumstanţiale,
desemnează clasa de propoziţii care grupează,
în afara subordonatelor corespunzătoare
complementelor necircumstanţiale:
completive directe, indirecte şi de
agent, şi alte tipuri de subordonate: subiective,
predicative, predicative suplimentare,
adică toate subordonatele a căror
identificare se face după relaţia gramaticală
cu termenul regent, indiferent de semantica
raportului de subordonare sau de
felul conectivului.
E. U.
Propoziţie neexclamativă
Se opune propoziţiei exclamative
(afective) şi desemnează tipul de propoziţie
care nu lasă să se întrevadă atitudinea
afectivă a subiectului vorbitor. Oricare
dintre propoziţiile enunţiative, interogative
sau imperative pot fi şi neexclamative
(neafective): Se numea D. Roşu. (L. Blaga),
Ţi-e frică de mine? Spune drept.
(L. Blaga).
A. H.
Propoziţie negativă
Tip de propoziţie care exprimă stări de
lucruri, raporturi ce nu există ori prezintă
acţiunile ca irealizabile prin negarea predicatului.
Se opune propoziţiei afirmative
(numite şi pozitive) în care predicatul este
afirmat. Predicatul propoziţiei negative
este exprimat prin: ● verb cu forma negativă:
Nu se uită înainte-i, nu priveşte îndărăt.
(M. Eminescu); ● locuţiune verbală
cu formă negativă: Nu-şi aduce aminte
operaţia.; ● adverbe negative Niciodată!,
Ba!, El – nicăieri! care impun dubla negaţie
cerând forma negativă a verbului
predicat: El nu va veni niciodată; ● pronume
şi adjective negative, construite cu
dubla negaţie: ce vrei? – Nimic / Nu vreau
nimic; interjecţie: Aş! Ei aş!; ● structuri
fixe provenite, prin elipsă, din propoziţii:
Da de unde! Vorbă să fie!
Unele propoziţii sunt negative numai
din punct de vedere formal sensul lor fiind
afirmativ. Este vorba despre unele
propoziţii interogative retorice: Dă, iarmaroc
nu era? (I. Creangă), echivalentă
cu Era iarmaroc.; precum şi despre propoziţiile
în care se conţine o altă formă de
exprimare a negaţiei: Vine vecinul, nu
fratele.; Am venit fără nici un sfanţ.
A. H.
Propoziţie nominativă
Tip de propoziţie lipsită de centru verbal
în care comunicarea se realizează în
exclusivitate printr-un nume (sau nominal)
ori grup nominal: Tăcere... Dogoare.
(L. Blaga). După conţinut se clasifică în
propoziţii nominative ● calificative (Vorba
lungă sărăcia omului.), ● existenţiale
(În frigider, nimic.) şi ● exclamative (Năprasnic
ger!, Ce fată frumoasă!). Unele
propoziţii nominative sunt consacrate de
uz şi nu au componente verbale (Nici
gând!, Da de unde!), altele însă se pot
actualiza ca propoziţii verbale eliptice de
verbul a fi: Bucuroşi de oaspeţi? = Sunteţi
bucuroşi de oaspeţi?
A. H.
Propoziţie personală
Tip de propoziţie în care acţiunea este
atribuită unui subiect cunoscut sau necunoscut:
Moromete se mohorî dintr-odată.
(M. Preda); Pe bădiţa Vasile îl prinsese la
oaste cu arcanul. (I. Creangă). Toate propoziţiile
personale sunt bimembre şi pot fi
clasificate în: ● personale hotărâte, în
care subiectul este de faţă sau uşor se
poate subînţelege din context sau din
forma verbului predicat: [El] aprinse ciubucul.
(Em. Gârleanu), La un ochi de
geam pâlpâia o lampă chioară. (M. Preda);
● personale nehotărâte, sunt propoziţiile
care prezintă o acţiune realizată de o
persoană necunoscută vorbitorului sau
conlocutorului, adică agentul acţiunii
există în realitate şi se află în raport de
pers. 3; din acest motiv mai este definită
şi ca propoziţie bimembră al cărei predicat
este exprimat printr-un verb la pers. 3,
dar care nu numeşte concret subiectul sau
agentul acestei acţiuni: Pe Ion l-au lăudat
pentru purtare frumoasă. Atenţia vorbitorului
în aceste propoziţii se concentrează
asupra acţiunii şi nu asupra agentului ei,
de aceea subiectul lipseşte, dar poate fi
găsit, dacă e nevoie; ● personale generalizatoare,
în care predicatul este exprimat
prin verb la pers. 2; subiectul poate fi găsit
uşor, el reprezentând conlocutorul, tu:
Nu zice hop până n-ai sărit. Uneori apare
şi subiectul, însă acesta nu indică o persoană
concretă, hotărâtă, ci exprimă un
sens generalizator, astfel că poate fi substituit
de orice substantiv. Structură de
propoziţii personale generalizatoare au
multe proverbe şi zicători: Vrei bine, fă
bine.; Grăbeşte-te încet. etc.
A. H.
Propoziţie predicativă
Specie de propoziţie subordonată necircumstanţială
care apare în vecinătatea
unui verb copulativ, la un mod personal
sau nepersonal, exprimat sau subînţeles,
şi corespunde, în planul frazei, poziţiei de
nume predicativ: El a ajuns ce şi-a dorit.
Altfel spus, propoziţia predicativă este
ceea ce rezultă din transformarea unui
nume predicativ în propoziţie subordonată:
Esenţialul este că toata casa acea
avea un stil al vremii. (G. Călinescu).
Propoziţiile subiective şi predicative sunt
uneori subordonate unor propoziţii regente
alcătuite numai dintr-un verb copulativ.
Verbele copulative care pot apărea în
calitate de termen regent al unei propoziţii
predicative sunt: a fi (când nu este sinonim
cu a exista, a se afla, a se găsi, a
se produce, a se întâmpla, a costa, a
merge); a deveni; a se face (sinonim cu a
deveni); a ieşi (sinonim cu a deveni); a
ajunge (sinonim cu a deveni); a rămâne
(cu sensul de a păstra o calitate ori o stare):
Din partea tatei puteam să rămân
cum era mai bine. (I. Creangă); a părea
(când este utilizat ca verb personal: Prietenul
acela al meu părea trist. Atunci
când este impersonal (reflexiv), verbul a
părea este predicativ: Se pare că va ninge);
a însemna (când nu este sinonim cu a
scrie, a nota ori când are înţeles de „a
face semn”): Înseamnă că n-o să mai ai
timp de mine. (M. Preda).
Verbul copulativ termen regent al unei
subordonate predicative poate să fie şi la
un mod nepersonal: ● infinitiv: A ajunge
ce îţi doreşti înseamnă muncă.; ● supin:
Nu e greu de devenit ce îţi doreşti.; ● gerunziu:
Rămânând cum l-am cunoscut, el
nu a uimit pe nimeni.
Se introduce prin: ● conjuncţii subordonatoare
(să, că, ca să, ca... să, dacă şi
de cu sensul „să” sau „că”): Nepotrivit
lucru este să ai de a face cu asemenea
prieteni şi tovarăşi ticăloşi. (M. Sadoveanu);
Părerea mea este că va reuşi.; Cea
mai mare dorinţă a mea este ca să vă îndatoresc...
(V. Alecsandri); Întrebarea
este de va veni şi el cu noi.; ● locuţiuni
conjuncţionale subordonatoare (ca şi
cum, ca şi când, după cum): Totul părea
ca şi cum nu s-ar fi întâmplat nimic.; El
părea ca şi când nu ar fi pus totul la cale.;
El a rămas după cum îl ştii.; ● pronume
relative (cine, ce, care, ceea ce, cât,
câtă, câte): Întrebarea este cine va reuşi.;
Întrebarea este ce s-a petrecut acolo.;
Lumea asta nu-i numai cât se vede cu
173
ochii. (I. Creangă); ● adjective pronominale
relative (ce, care, cât, câtă, câţi, câte):
Întrebarea este ce cărţi vom lua cu
noi.; Problema este care examen va fi mai
dificil.; ● pronume nehotărâte compuse
cu ori- (oricine, oricare, orice, oricâţi,
oricâte): Cărţile sunt pentru oricine le
doreşte.; ● adjective pronominale nehotărâte
compuse cu ori- (oricare, oricine,
oricâţi, oricâte): Cărţile sunt pentru oricare
copil le doreşte.; Biletele acestea
sunt pentru oricâţi copii se prezintă la
casă.; ● adverbe relative (unde, când,
cum, încotro, cât): Întrebarea este cât va
mai sta acolo.; ● adverbe nehotărâte
compuse cu ori- (oricum, oricât): Situaţia
poate deveni oricum vrem noi.; Înălţimea
ta, eşti / oricât de slab pofteşti. (Gr. Alexandrescu).
Propoziţia subordonată predicativă se
poate confunda cu alte tipuri de subordonate:
● cu propoziţia subordonată atributivă,
din cauză că se consideră că subordonata
determină subiectul propoziţiei cu
predicat nominal incomplet: Plăcerea lui
este să citească.; ● cu propoziţia subordonată
completivă directă, uitându-se că
verbele copulative sunt intranzitive: El a
devenit ce a dorit.; ● cu propoziţii circumstanţiale,
datorită elementelor relaţionale:
Întrebarea este unde am pus cartea.;
Problema este cum nu ajunge la cabană.;
Întrebarea este când se va opri
ploaia.
Topica şi punctuaţia. Propoziţia subordonată
predicativă stă de obicei după
propoziţia regentă; aşezarea înaintea regentei
se justifică afectiv: Ce nu-mi doream
în asemenea clipe este necazul
acesta. Propoziţia subordonată predicativă
nu se desparte prin virgulă de regenta
ei.
Locul subiectului faţă de predicat şi al
propoziţiei subiective şi predicative faţă
de regentele lor nu este fix. El depinde de
accentul pe care îl pune vorbitorul pe una
sau pe alta dintre propoziţii în cadrul frazei.
De obicei, predicativa stă după regentă,
dar sunt şi situaţii când se află înaintea
regentei, mai ales când se urmăreşte reliefarea
stilistică: Ce-am fost cândva azi nu
mai sunt. (I. Minulescu).
Aşa cum subiectul nu se desparte de
predicat prin virgulă sau prin alt semn de
punctuaţie, dacă între ele nu sunt intercalări,
tot astfel propoziţia subiectivă şi cea
predicativă nu se despart prin virgulă de
regentele lor.
E. U.
174
Propoziţie predicativă suplimentară
Specie de propoziţie subordonată care
îndeplineşte în frază funcţia de element
predicativ suplimentar, exprimând o acţiune
simultană cu acţiunea regentei: Pare
că te văd iar c-ai să te îmbolnăveşti. (V.
Alecsandri).
Propoziţia subordonată predicativă suplimentară
determină verbe predicative,
se referă la un substantiv (sau un substitut
al acestuia) care are următoarele funcţii
sintactice: ● subiect: Se auzeau copiii
cum cântă în curtea şcolii.; ● complement
direct: Căci nimeni nu te vede astfel
cum te văd eu. (M. Eminescu); ● complement
indirect: Mi-am amintit de el cât
era de vesel.
Se introduce prin: ● conjuncţii subordonatoare
(că, să, precum): Îl ştiu că iubeşte
filmul.; Apoi să fi dus sfântul pe vreunul
să nu-şi ştie lecţia... (I. Ghica); ● locuţiunea
conjuncţională subordonatoare
aşa cum: Te ştiu aşa cum eşti; ● pronume
relative (cine, ce): Te ştiu toţi cine eşti.; Îl
ştiu ce doreşte.; ● adjective pronominale
relative: Te ştiu toţi ce om eşti.; Ba o ştiu eu
de câte e în stare. (M. Sadoveanu); ● adverbe
relative: Eu te văd răpit de farmec /
Cum îngâni cu glas domol. (M. Eminescu);
N-o vezi toată ziua cum năcăjeşte
biata mâţă din casă? (V. Alecsandri); O
văd unde lucrează.
Topica şi punctuaţia. Stă după propoziţia
regentă: O, priviţi-i cum visează /
Visul codrului de fagi. (M. Eminescu).
Pentru reliefarea ei, poate fi aşezată şi
înaintea regentei: Cum au fost le-am lăsat.
E. U.
Propoziţie principală
Tip sintactic de propoziţie care nu depinde
de altă propoziţie. Poate avea autonomie
totală sau poate reprezenta, în cadrul
frazei, nucleul ei sintactic, constituind
componentul faţă de care se subordonează
alte propoziţii. Cu alte cuvinte,
propoziţiile principale pot alcătui o comunicare
fie singure, fie împreună cu alte
propoziţii. După relaţiile pe care le angajează,
propoziţiile principale pot fi ● independente,
coordonate cu alte propoziţii
principale sau ● regente faţă de propoziţiile
secundare.
Propoziţiile principale independente
au înţeles de sine stătător (adică au autonomie
totală şi nu stabilesc relaţii cu alte
propoziţii): Apucă de clanţă, puse umărul,
împinse cu puterea lui grozavă şi uşa
se deschise, scârţâind uşor. (Em. Gârleanu).
Propoziţiile principale coordonate intră
în relaţie de coordonare cu altă sau
alte propoziţii principale şi alcătuiesc împreună
o frază: El s-aşază lângă dânsa şi
o prinde de mijloc. / Ea şopteşte vorbe
arse de al buzelor ei foc. (M. Eminescu).
Propoziţiile principale regente sunt
propoziţii principale în care cel puţin unul
dintre componenţi are statutul de regent
pentru o propoziţie subordonată. Asemenea
propoziţii au uneori un înţeles deplin:
Era târziu marţi dimineaţa, când Lică ieşi
cam nedormit la lumina zilei. (I. Slavici).
Alteori înţelesul lor este completat şi precizat
de propoziţiile secundare care depind
de ele: În sfârşit, principalul e / că
se simte bine. (M. Sadoveanu).
E. U.
Propoziţie regentă
Tip sintactic de propoziţie, care desemnează
propoziţia de care depinde altă
propoziţie. Propoziţia regentă include
cuvântul regent căruia i se subordonează
o întreagă propoziţie. De exemplu, în fraza:
Vedeam 1 / ce nu se vede, 2 / vorbeam 3 /
ce nu era. 4 / (G. Bacovia) propoziţiile 1 şi
3 sunt propoziţii regente pentru propoziţiile
2, respectiv, 4, care le determină şi
care sunt subordonate.
Atât propoziţiile principale, cât şi propoziţiile
subordonate (secundare) pot fi
regente, dacă de ele depind alte propoziţii
secundare. Astfel, o propoziţie regentă
poate avea calitatea de principală regentă,
dacă nu depinde de altă propoziţie (Nimeni
nu se interesa 1 / cum mergea şcoala
lui. 2 / (M. Sadoveanu) sau de subordonată
regentă, dacă, la rândul ei, depinde de un
cuvânt aflat în altă propoziţie: Leonte
Bumbu intrase 1 / să povestească repede
nevestei 2 / ce-a aflat de la nişte oameni 3 /
care au trecut adineauri cu căruţa spre
Mozăceni. 4 / (L. Rebreanu). În această
frază, propoziţiile 2 şi 3 îndeplinesc condiţia
de subordonate regente, propoziţia 3
depinzând de verbul predicat să povestească
din subordonata regentă 2, iar propoziţia
4, de cuvântul oameni din subordonata
regentă 3.
E. U.
Propoziţie secundară Vezi Propoziţie
subordonată.
Propoziţie simplă
Conform clasificării propoziţiilor după
structură, propoziţie alcătuită numai din
părţi principale de propoziţie. Acestea pot
fi prezente amândouă: Şchiopul fuma.
(Z. Stancu) sau doar una dintre ele, fie
subiectul, fie predicatul (vezi propoziţii
monomembre): Linişte. Ninge. Se opune
propoziţiei dezvoltate.
A. H.
Propoziţie subiectivă
Specie de propoziţie subordonată necircumstanţială
care îndeplineşte rolul de
subiect al predicatului din propoziţia regentă.
În acest caz, propoziţia regentă nu
are un subiect exprimat, iar verbul predicat
din regentă este întotdeauna la pers. 3:
Cine aleargă după doi iepuri nici unul nu
prinde. (Folclor).
Determină: ● verbe impersonale la diferite
moduri personale la cele trei diateze:
a) diateza activă: Trebuie să-l ajutăm.;
b) diateza impersonală (sau dinamică): Se
spune că atunci s-a supărat.; c) diateza
pasivă: I-a fost scris să nu-l mai vadă. şi
nepersonale: a) infinitiv: A spus pentru a
se afla că vine.; b) gerunziu: Auzindu-se
că vine, au mers acolo.; ● verbe personale
la pers. 3, sg. sau pl.: Răspunde cine
este întrebat.; ● expresii verbale impersonale:
E bine că pleacă.; E rău că nu i-
ai spus adevărul.; Nu-i frumos să minţi.;
● adverbe predicative (care nu pot fi precedate
de verbul copulativ a fi): Fireşte
că l-am văzut.; Pesemne că nu a înţeles
nimic.; Poate că nu mai vine.; ● adverbe
de mod cu funcţia sintactică de nume
predicativ, având copulativul subînţeles
(încadrabile în final la expresii verbale
impersonale): Bine că l-ai văzut.
Dintre acestea, sunt mai frecvente
propoziţiile subiective care au în calitate
de regent verbele impersonale (considerate
a fi la diateza dinamică): se întâmplă,
se afirmă, se crede, se spune, se pretinde,
se cuvine, se poate etc.: Se întâmplă să
ghicesc şi eu. (I. Druţă); S-a întâmplat
ce-a voit Dumnezeu să se întâmple. (Folclor);
precum şi cele dependente de construcţii
impersonale: e bine, e uşor, e util,
e greu, e drept etc.: Este cu putinţă 1 / ca
unul să citească 2 / ceea ce au scris alţii 3 /,
fiindcă toţi cărturarii scriu într-un fel 4 /
(I. Slavici). Uneori, aceste adverbe pot
funcţiona ca predicate regente fără verbul
a fi şi îşi subordonează propoziţii subiective:
Bine că nu s-a întâmplat nimic rău.
Uneori propoziţia subiectivă poate fi
reluată în regentă printr-un pronume: Că
lucrurile merg mai bine acu, asta se ştie.
Propoziţiile subiective au în calitate de
termen regent de cele mai multe ori ver-
175
176
bele a trebui, a fi, a rămâne, a ajunge, a
urma, folosite ca impersonale: Ar trebui
să tai iarba pe unde-ai trecut. (L. Blaga).
Propoziţiile subiective care stau pe
lângă verbe (expresii verbale) impersonale
sau adverbe predicative nu trebuie confundate
cu propoziţiile completive directe.
Le putem deosebi ţinând seama de
faptul că, în timp ce completiva directă
stă pe lângă o regentă care are subiect
exprimat sau neexprimat, subiectiva stă
pe lângă o regentă care n-are subiect,
această funcţie îndeplinind-o propoziţia
subiectivă. Să se compare: Văd (eu) că
vine. – propoziţie completivă directă – şi
Se vede că vine – propoziţie subiectivă.
Se introduce prin: ● conjuncţii subordonatoare
(că, să, ca... să, de, cu sensurile
„că”, „să”, „dacă”, dacă, cum că): Păi,
lucrul cel mai bun e să se suie de-a dreptul
pe perdea… (Em. Gârleanu); Trebuie
să-l caut.; E bine ca el să înveţe zilnic.;
Da cum se face de mă cunoşti d-ta de la
Piatra? (C. Hogaş); Nu se ştie dacă mai
vine.; Părea cum că alte valuri curg la
fel.; ● pronume relative (care, cine, ce,
ceea ce, cât, câtă, câţi, câte): Cine vrea
să plângă, cine să jelească / Vie să asculte-ndemnul
nenţeles... (T. Arghezi); Dar
cine se luptă de mic creşte vânjos. (S.
Mehedinţi); Ceea ce am terfelit eu pentru
o scârbă de hârtiuţă, onoarea de ofiţer, ai
ridicat de jos dumneata, cu preţul vieţii.
(V. Voiculescu); Ce e val ca valul trece.
(M. Eminescu); Nu se ştie care va reuşi
la examene.; S-a aflat ce s-a petrecut acolo.;
Nu s-a aflat cât s-a vândut.; Se ştie
câte au absentat.; ● adjective pronominale
relative (care, ce, cât, câtă, câţi, câte):
Nu se ştie care copil a fost acolo.; S-a
aflat ce carte dorea el.; Nu se ştie cât
pământ a cumpărat.; Se ştie câtă gălăgie
a făcut.; ● pronume nehotărâte compuse
cu ori- (oricine, oricare, oricâţi, oricâte,
orice): Va fi ajutat oricine va cere ajutor.;
Oricare va veni poate intra.; Au fost ajutaţi
oricâţi / oricâte au cerut ajutorul nostru.;
● adjective pronominale nehotărâte
compuse cu ori- (oricare, orice, oricât,
oricâtă, oricâţi, oricâte): Va primi sprijin
oricare om îl solicită.; Vi se va da orice
carte veţi solicita.; ● adverbe relative
(unde, când, cum, încotro, ce, cât): Cum
răsărise acolo… nu se ştie. (S. Mehedinţi);
Nu se ştie unde / când au ajuns.; Se
ştie încotro se îndreaptă.; S-a auzit ce
mult iubeşte muzica.
Propoziţia subordonată subiectivă se
poate confunda cu alte tipuri de subordonate,
atunci când nu se ţine seama de termenul
regent: ● cu predicativa (urmând
unor verbe greşit considerate copulative):
Rămâne să mai discutăm.; Ajunge câte ai
spus.; ● cu propoziţia subordonată completivă
directă, în special atunci când
termenii regenţi sunt forme pronominale
neaccentuate: Îmi place cum scrie prietenul
nostru.; Mă doare ce s-a întâmplat cu
tine.; ● cu propoziţia subordonată condiţională
când are ca termeni regenţi copulativele
impersonale a însemna, a fi urmate
de predicative: Dacă reuşeşte înseamnă
că a învăţat.; Dacă nu vine este că nu
te mai iubeşte.
Topica şi punctuaţia. Propoziţia subordonată
subiectivă stă înaintea regentei
atunci când termenii regenţi sunt verbe
personale la pers. 3: Cine ştie carte are
parte.; stă după regentă atunci când termenii
regenţi sunt verbe impersonale,
expresii verbale impersonale ori adverbe
predicative: E bine că ai citit cartea recomandată.;
Fireşte că l-am ajutat.
Propoziţia subordonată subiectivă nu
se izolează de regentă. Excepţie o constituie
o situaţie de tipul: Ce ţi-e scris, în
frunte ţi-e scris. (pentru „dezambiguizare”).
Se desparte de asemenea prin virgulă
atunci când, precedând regenta, este
reluată printr-un pronominal demonstrativ:
Cine va citi acele cărţi, acela va răspunde
corect.
Propoziţia subordonată subiectivă poate
sta înaintea regentei sau după propoziţia
regentă: Cine a minţit o dată 1 / nu se
mai crede nici când spune adevărul. 2 /
(Folclor); Se înţelege 1 / că nu-i uşor lucru
să te naşti între mărăcini. 2 / (S. Mehedinţi).
Dacă fraza conţine mai multe propoziţii
subordonate subiective, raportate la
elemente regente diferite, aceste propoziţii
subordonate nu se despart de regente
prin semne de punctuaţie.
E. U.
Propoziţie subordonată
Tip sintactic de propoziţie, care se
opune propoziţiei principale, desemnând
o propoziţie aflată în poziţie de subordonare
sintactică faţă de un termen regent.
Se utilizează şi substantival, ca în: subordonată
(subiectivă, predicativă etc.), unde
echivalează cu propoziţia subordonată.
Propoziţiile subordonate nu pot forma
o comunicare decât împreună cu propoziţiile
principale. Sensul lor depinde de
sensul altor propoziţii: Ispăşirea inevitabilă
pentru imensa-ţi nedreptate faţă de
sărmana Mădălina se va depăna în conştiinţa
ta 1 / fără ca eu să-ţi mai pot fi de
ajutor. 2 / (L. Rebreanu); O jale mă aştepta
de multe ori şi acasă, 1 / când mă duceam
pe furiş până la capătul dorului. 2 /
(L. Blaga). În aceste fraze, propoziţia 2
este propoziţie subordonată (opoziţională,
în primul caz, şi temporală, în cel de al
doilea).
Propoziţiile subordonate pot depinde
de un cuvânt, de mai multe cuvinte din
regentă, de o propoziţie întreagă sau de
mai multe propoziţii. De aceea, în analiza
lor, este importantă aflarea elementului
regent: Ghiţă 1 / care nu ştia nimic despre
mărturisirile lui Mari 2 /, nu înţelegea 1 /
unde bate comisarul cu întrebările lui. 3 /
(I. Slavici). În această frază, subordonata
care nu ştia nimic despre mărturisirile lui
Mari depinde de substantivul Ghiţă din
propoziţia regentă (Ghiţă ... nu înţelegea),
iar subordonata unde bate comisarul cu
întrebările lui depinde de verbul nu înţelegea
din regentă.
Propoziţiile subordonate se leagă între
ele atât prin juxtapunere, cât şi prin joncţiune.
În funcţie de prezenţa / absenţa
elementului de relaţie, subordonata poate
fi: ● paratactică (numită şi asindetică);
este subordonata care se află în raport de
subordonare prin parataxă (prin juxtapunere)
faţă de regenta ei: Atât de fragedă,
te-asameni / Cu floarea albă de cireş
(M. Eminescu) = [eşti] atât de fragedă,
[încât] te-asameni cu floarea albă de cireş.;
● joncţională; este subordonata care
se află în raport de subordonare prin joncţiune
faţă de regenta ei: În mijlocul primejdiei,
s-a ridicat în mine, în acea zi,
credinţa că Mama va învinge totdeauna
şi-n toate împrejurările elementele vrăjmaşe
nouă şi aşezărilor noastre. (L. Blaga).
Subordonatele sunt de două tipuri:
● necircumstanţiale (subiective, predicative,
atributive, completive) şi ● circumstanţiale.
Este necircumstanţială subordonata
care nu exprimă o circumstanţă şi
îndeplineşte funcţia unui subiect, a unui
nume predicativ, a unui atribut sau a unui
complement de agent: Te întreabă şi socoate
/ Ce e rău şi ce e bine. (M. Eminescu)
(subordonată completivă). Este circumstanţială
subordonata care exprimă o
circumstanţă şi îndeplineşte funcţia unui
complement circumstanţial de loc, de
timp, de mod, de cauză, de scop etc.: Deşi
avea ochii aţintiţi asupra sofalei, sufletul
lui nu voia să vadă nimica de frică…
(L. Rebreanu) (subordonată circumstanţială
concesivă).
În cadrul frazei, unele tipuri de subordonate
pot fi dublate. În funcţie de poziţia
elementului care dublează subordonata,
aceasta poate fi: ● anticipată, subordonata
este anunţată înainte, în regentă, prin
formele de nominativ (în cazul subiectivei)
sau prin formele neaccentuate ale
pronumelui personal (în cazul completivei
directe şi al completivei indirecte). De
exemplu, Ajunge el departe cine se scoală
mai dimineaţă; Chipul nu e meritul
celui ce-l poartă. (I. Druţă); ● reluată,
subordonată este întărită în regenta care o
urmează prin formele de nominativ (în
cazul subiectivei) sau prin formele neaccentuate
ale pronumelui personal (în cazul
completivei directe şi al completivei
indirecte). De exemplu, Cui nu a asistat
la conferinţa aceasta trebuie să-i spunem
că pedagogul pune întrebările şi presupune
şi răspunsurile.
E. U.
177
R
178
Radical Vezi Rădăcină.
Ramă actanţială a verbului Vezi
Schemă actanţială.
Raport adversativ
Specie a raportului de coordonare caracterizată
semantic prin punerea în opoziţie
a două unităţi sintactice: părţi de
propoziţie, propoziţii, fraze (mic, dar voinic;
Tu-ai vrea să spui şi-ai vrea să ţipi,
Ioane, / Dar gura ta nici nu mai poate
spune. (A. Suceveanu). Fiecare limbă are
inventarul propriu de conjuncţii adversative.
În română, cu mici excepţii, inventarul
este acelaşi atât pentru nivelul propoziţiei,
cât şi pentru nivelul frazei: ci, dar,
însă, iar, şi. Ultimele două conjuncţii –
iar, şi – funcţionează şi în calitate de conjuncţii
copulative. În unele texte se întâlnesc
formele populare dară sau iară: N-
avem oşti, dară iubirea de moşie e un zid.
(M. Eminescu). În frază apar, suplimentar,
conjuncţia neologică or şi locuţiunile
conjuncţiunile numai că, doar că, numai
cât.
E. U.
Raport apozitiv
I. Tip special de relaţie sintactică de
subordonare, stabilită între apoziţie şi
elementul regent sau între propoziţia apozitivă
şi regentul ei; se bazează pe relaţia
semantică de echivalenţă între regent şi
subordonat, care au acelaşi referent.
II. Tip special de relaţie sintactică facultativă,
distinctă de subordonare, caracterizat
prin: ● posibilitatea omisiunii oricăruia
dintre termeni; ● posibilitatea inversiunii
termenilor; ● echivalenţa acestora.
Se construieşte între două secvenţe
lingvistice coreferenţiale – baza (pe prima
poziţie) şi apoziţia (pe cea de-a doua):
Numai tu le poţi porunci să adoarmă,
numai tu, fratele meu întru negăsire, tu,
întru căutare mire, tu, cel ce-ţi astupi cu
aripa urechile. (A. Blandiana).
Relaţia apozitivă este considerată diferită
de relaţiile sintactice de subordonare
şi de coordonare prin faptul că între termenii
construcţiei apozitive nu se dezvoltă
ierarhia sintactică, specifică relaţiei de
dependenţă. Apoziţia nu este un atribut,
nu este integrată sintactic într-un grup (nu
reprezintă o funcţie sintactică, nefiind
legată sintactic, ci doar semantic de centrul
sintagmei din care face parte). De
asemenea, spre deosebire de relaţiile de
subordonare, relaţia apozitivă poate cuprinde
o serie teoretic nelimitată de termeni:
A plecat marţi, 6 august, seara târziu.
etc. Situate pe poziţii sintactice identice,
apoziţia şi baza sa nu se asociază
nici într-o singură unitate funcţionalsintactică,
specifică relaţiei de coordonare.
Ambele relaţii, cea de echivalenţă şi
cea de coordonare, se caracterizează prin
rolul secundar îndeplinit în enunţ şi prin
coocurenţa unei relaţii de dependenţă ca
formă principală de organizare a comunicării.
Distincţia între ele apare la nivel
referenţial: apoziţia şi baza sa indică acelaşi
referent, în timp ce termenii coordonaţi
vizează referenţi diferiţi (Ioana, sora
mea, a scris o poezie. vs. Ioana şi sora
mea au scris o poezie.). Caracterul suprimabil,
mobil sau relativa independenţă
sintactică a termenilor în cadrul enunţului
sunt trăsături care apropie structurile apozitive
de categoria construcţiilor incidente
sau detaşate, turnuri de frază cu trăsături
semantice şi sintactice particulare.
III. Pentru unii cercetători relaţia apozitivă,
numită şi raport de echivalenţă, se
include, alături de relaţia de coordonare,
la nivel referenţial: termenii coordonaţi
sunt diferiţi referenţial, în timp ce termenii
legaţi apozitiv au acelaşi referent.
A. H.
Raport conclusiv
Specie a raportului de coordonare care
exprimă raportul logic de concluzie manifestat
între două unităţi sintactice: părţi de
propoziţie, propoziţii, fraze: Cuget, deci
exist. Vezi şi Propoziţie concluzivă.
E. U.
Raport copulativ
Specie a raportului sintactic de coordonare
care exprimă asocierea între părţi
de propoziţie şi între propoziţii cu acelaşi
rang sintactic. Raportul copulativ se exprimă
fie prin joncţiune, adică folosind
conjuncţii şi locuţiuni conjuncţionale:
A intrat în peştera lui şi n-a mai ieşit.
(M. Eliade), fie prin juxtapunere, deci
prin alăturare, fără element conectiv: Casa
era cufundată în beznă, nu venea dinlăuntru
niciun alt semn de viaţă. (O. Paler).
Vezi şi Propoziţie copulativă.
E. U.
Raport disjunctiv
Specie a raportului de coordonare caracterizată
semantic prin excluderea a
două unităţi sintactice: părţi de propoziţie,
propoziţii, fraze: pâine sau mămăligă;
Îmi dai cartea sau să mi-o iau eu? Raportul
de coordonare disjunctivă se exprimă
prin joncţiune cu conjuncţii specializate
sau prin juxtapunere combinată cu joncţiune:
Ori că se preface, ori că se roagă
într-adevăr. (I. Druţă). Elementele de
relaţie prin care se realizează o relaţie de
coordonare disjunctivă sunt: ori, sau, fie
etc.: Ori te ouă, ori du-te de la casa mea.
(I. Creangă).
E. U.
Rădăcina
Elementul neanalizabil din punct de
vedere morfologic comun mai multor
forme flexionare ale aceluiaşi cuvânt (în
cazul cuvintelor flexibile) sau mai multor
cuvinte care alcătuiesc o familie de cuvinte
(în cazul cuvintelor formate prin derivare).
Este elementul de bază în structura
morfematică a cuvântului, care poartă
sensul lexical în mai multe forme flexionare
ale cuvântului. Este componentul
lexical al formei cuvântului.
Rădăcina este baza de la care se alcătuiesc
cu ajutorul sufixelor gramaticale şi
al desinenţelor formele flexionare ale
unui cuvânt sau de la care se obţin prin
derivare cu afixe lexicale cuvinte noi. De
exemplu, în formele verbului merge
(merg, mergi, merge, mergeam, mergeaţi,
mergeau...) rădăcina este merg-. Pentru
cuvintele din familia lexicală a cuvântului
pădure (pădurice, pădurar, păduros, a
împăduri, a despăduri) rădăcina este pădur-.
Fiind elementul comun al mai multor
forme flexionare ale aceluiaşi cuvânt,
rădăcina reprezintă partea constantă a
cuvântului, prezentă în diferitele forme
ale paradigmei lui. Ca element de expresie
esenţial al cuvântului, rădăcina are
rolul de a asigura unitatea cuvântului.
I. B.
Reciprocizare
Tip de recategorizare sintagmatică a
verbelor care constă în trecerea unui verb
tranzitiv direct în clasa verbelor reciproce.
Trecerea se efectuează prin atribuirea
unor roluri de agent /pacient / beneficiar /
ţintă tuturor participanţilor la situaţie. Ca
rezultat al reciprocizării, două propoziţii
coordonate ale căror subiecte sunt aşezate
în poziţii sintactice inversate, iar predicatele
sunt exprimate printr-un verb nepronominal,
se contopesc într-o singură propoziţie
cu subiect multiplu şi cu predicat
exprimat printr-un verb pronominal: Maria
o ajută pe Ana. + Ana o ajută pe Maria.
→ Maria şi Ana se ajută (reciproc /
una pe alta). În cadrul acestui proces, are
loc pronominalizarea unor verbe nepronominale:
a felicita (pe cineva) → a se
felicita (unul pe altul), a lăuda (pe cineva)
→ a se lăuda (unul pe altul), a ajuta
(pe cineva) → a se ajuta (unul pe altul).
E. C.
Recţiune
Formă de exprimare a unui raport sintactic
în cadrul relaţiei de subordonare la
nivelul propoziţiei, în care termenul regent
impune termenului subordonat o restricţie
de caz sau de selectare a prepoziţiei.
Se manifestă prin impunerea unei
forme de caz nominalului cu care termenul
regent se combină (Casa rămâne copiilor.;
aici verbul a rămâne impune substantivului
cazul D.) sau prin selectarea
obligatorie a unei prepoziţii (El nu depinde
de nimeni.; verbul a depinde impune
utilizarea nominalului introdus prin prepoziţia
de).
Recţiunea este, la fel ca şi acordul,
orientată de la termenul regent, care impune
restricţia, spre termenul care se supune
ei. Se deosebeşte însă de acesta prin
modul de manifestare a trăsăturii gramaticale
impuse la fiecare dintre termenii
implicaţi în relaţie. Astfel, pentru recţiune
este caracteristică impunerea unei trăsături
gramaticale inexistente în forma regentului,
iar acordul constă în repetarea
aceleiaşi informaţii gramaticale de la regent
spre termenul dependent.
Pe lângă cele două forme tipice de
recţiune ● recţiunea cazuală (marcată prin
flexiune sau prin prepoziţie) şi ● recţiunea
prepoziţională, se mai vorbeşte uneori
şi de ● restricţie de topică, ● restricţie
conjuncţională, ● restricţie privind numărul
nominalelor admise în structură, ● restricţie
privind caracterul facultativ /
obligatoriu al determinanţilor. În limba
română impun restricţii combinatorii verbele,
adverbele, adjectivele, interjecţiile şi
prepoziţiile.
Verbele impun constituenţilor cu care
se combină restricţii de nominativ (subclasa
verbelor cu subiect: Ion citeşte.), de
acuzativ (subclasa verbelor tranzitive:
Studiază chimia.; verbele pot fi folosite şi
absolut), dativ (subclasa verbelor intranzitive:
Îi place., Mi-e foame.; structuri
sintactice specifice limbii române; actualizarea
obligatorie a complementului indirect:
îmi pare bine, îţi pasă), de dativ şi
acuzativ simultan (Îmi spune ceva.). O
179
subclasă de verbe specifice românei este
cea a verbelor care au gramaticalizat
structuri cu dativul posesiv (Îmi ard obrajii.)
sau un acuzativ obligatoriu (Mă doare
mâna.). Unele verbe tranzitive acceptă
combinarea cu două complemente directe,
unul al persoanei, altul al obiectului (a
ruga pe cineva ceva). Există construcţii
sinonime, în care verbul impune restricţii
diferite constituentului cu care se combină
(Te-am uitat., Am uitat de tine.). Restricţii
prepoziţionale apar în cazul unor
verbe construite cu prepoziţie obligatorie
(a se baza pe, a se aşterne la, a se căsători
cu). Prepoziţiile impuse sunt prepoziţii
regim, o particularitate de construcţie a
verbului fără justificare semantică (a se
teme de), altele corelate cu o particularitate
semantică a verbului (verbe simetrice:
a se căsători cu, a se asemăna cu), altele
modificând sensul verbului (a da / a se da
cu / a se da după / a da (ceva) pe (altceva).
Restricţii conjuncţionale şi implicit,
restricţii privind modul cu care se construieşte
verbul: a se teme să / că (+ conjunctiv
/ indicativ). Restricţii de topică:
Mi-e foame. (standard), Foame mi-e.
(marcat stilistic). Restricţii privind numărul
nominalelor admise în structură (verbele
dublu tranzitive, verbele intranzitive
de tipul Câinele a fugit.; verbele copulative,
care impun construcţia cu două nominale
în nominativ, ambele obligatorii:
Câştigătorul este Ion.). Restricţii privind
caracterul facultativ sau obligatoriu al
determinanţilor (determinanţi obligatorii:
Locuiesc în Chişinău.; Adnotez un text.).
Adjectivul impune restricţii de dativ
(util tuturor) şi restricţii prepoziţionale
(sigur de sine).
Adverbul impune vecinătăţilor restricţii
cazuale de dativ (A fost evident tuturor
că nu a avut dreptate.) sau prepoziţionale
(atât de important).
Interjecţiile impun restricţii cazuale de
dativ (vai mie) sau prepoziţionale (vai de
mine).
A. H.
Reduplicare
Procedeu secundar de formare a unui
cuvânt prin repetarea unei silabe: bobo
„bomboane”. Prin acelaşi procedeu s-au
format şi unele nume proprii: Gigi, Mimi,
Lili.
I. B.
Reflexivizare
Tip de recategorizare sintagmatică a
verbelor care constă în trecerea unui verb
tranzitiv direct în clasa verbelor reflexive.
180
Ioana spală rufele → Ioana se spală.
Trecerea se manifestă prin schimbarea
orientării acţiunii şi modificarea statutului
funcţional al participantului plasat în poziţia
subiectului. Dacă în construcţia tranzitivă
orientarea acţiunii e de la agent la
pacient Ioana o piaptănă pe fiica ei, în
construcţia reflexivă, orientarea acţiunii
se schimbă, actantul verbului îndeplinind
rolul de autor şi obiect al propriei acţiuni:
Ioana se piaptănă. Indicele reflexivizării
este pronumele reflexiv se care, în acest
caz, marchează reversibilitatea acţiunii
asupra autorului ei, exprimând identitatea
referenţială a subiectului cu obiectul.
E. C.
Regim
Termen care denumeşte elementul
subordonat într-o relaţie sintactică de
subordonare. Se opune regentului, supunându-se
unor restricţii de formă gramaticală,
semantice şi selecţionale, impuse de
regent.
E. C.
Regionalism
Într-un sens mai larg, prin regionalism
se înţelege un fapt de limbă (pronunţare,
cuvânt, expresie, locuţiune, formă flexionară
sau construcţie sintactică) caracteristic
unui subdialect sau unui grai. În acest
caz, regionalismele pot fi de trei tipuri:
lexicale, fonetice şi gramaticale.
Regionalismele lexicale sunt cuvintele
cu o răspândire geografică limitată. Spre
deosebire de elementele limbii literare,
care nu cunosc restricţii în privinţa ariei
de răspândire, regionalismele sunt cunoscute
de vorbitorii unei anumite arii lingvistice.
De regulă, cuvintele regionale au
în limba literară un echivalent, de exemplu,
cuvântului curechi specific graiului
moldovean îi corespunde în limba literară
cuvântul varză.
Vocabularul regional (dialectal) e constituit
din cuvinte întrebuinţate în anumite
zone geografice: regionalisme din Moldova:
agud, bojdeucă, bortă, buhai, chelbos,
cori, curechi, ciubotă, harbuz, hulub,
ogheal, ogradă, oleacă, păpuşoi, pântece,
perjă, a pişca, posmagi, prichici, povidlă,
sudoare, şleah, ţintirim, zămos; regionalisme
din Muntenia: buduroi, ciurdă,
conci, dadă, deliu, fişteică, ghioroc, groştei,
măgăoaie, năvleg, pehlivan, sileav, a
se şurupi, teci; regionalisme din Ardeal:
ai (usturoi), bai, birău, bolund, cătană,
ceacău, cucuruz, duhan, făgădău, iugăr,
laibăr, lepedeu, papistaş, pălincă, sămădău;
regionalisme din Oltenia: blană
(scândură), brabete, juvete, lubeniţă, muică,
ţest; regionalisme din Banat: căsap,
colar, farbă, foale, golumb, iorgan, a pişcura;
regionalisme din Crişana: brâncă,
ciont, cotătoare, a piţiga, poplon, şogor,
temeteu; regionalisme din Maramureş:
cătilin, clop, cocon, horincă, străfin.
I. B.
Relator Vezi Element de relaţie.
Reluare clitică
Tip de dublare clitică presupunând
aşezarea formelor neaccentuate ale pronumelui
după complementul direct şi indirect:
Pe Simina o podidiră lacrimile. (I.
Slavici).
Reluarea complementului antepus este:
● obligatorie la complementele directe
exprimate prin orice fel de substantive
articulate hotărât (Cartea am citit-o.), la
marea majoritate a complementelor directe
construite cu pe, cu excepţia lui pe cine,
pe altcineva, pe nimeni: (Pe tine te
aştept.), la complementele directe exprimate
prin substantive precedate de majoritatea
adjectivelor demonstrative şi posesive,
de numerale ordinale sau cardinale
însoţite de articolul adjectival (Aceeaşi
întrebare mi-am pus-o şi eu.; Cele două
caiete le-am pierdut.); în cazul unor complemente
indirecte antepuse verbului
(Elevilor mei le-am dat subiecte neaşteptate.);
● facultativă după complementele
directe exprimate prin: substantive precedate
de articolul nehotărât (Un exemplu
(îl) oferă lucrarea.); pronumele relativ ce
(Exemplele ce (le) dă.); pronume demonstrative
feminine cu valoarea neutră (Asta
am văzut(-o).; în cazul dativului posesiv
(Lor le preţuiesc strădania.).
A. H.
Rezultativ
Rol tematic atribuit de verb unui actant
care exprimă un obiect rezultat dintro
acţiune. Este caracteristic verbelor de
acţiune (Ea tricotează o vestă.) sau în
construcţiile cu verbe factitive, de tipul: a
face, a produce, a crea (Ei produc maşini.).
Îndeplineşte funcţia sintactică de
obiect direct (El a scris un roman.) sau
de complement predicativ al obiectului
(L-am făcut bucăţi.).
E. C.
181
S
Schemă actanţială
Configuraţie semantico-sintactică
(conceptuală) a verbelor care specifică
numărul de actanţi primiţi şi rolul semantic
atribuit fiecărui actant. Fiecare verb se
caracterizează printr-o schemă actanţială
care, spre deosebire de schema lui sintactică,
rămâne neschimbată. De exemplu,
schema sintactică a verbului a demola se
actualizează diferit în funcţie de rolul semantic
care apare în poziţia subiectului:
subiectul=agent (Ion şi-a demolat casa
pentru a construi una nouă.); subiectul=pacient
(Casa a fost demolată.); subiectul=instrument
(Buldozerul a demolat
repede casa.); subiectul=forţă (Cutremurul
a demolat casa.). Cu toate că în poziţia
subiectului pot apărea diferite roluri,
schema actanţială a acestui verb rămâne
aceeaşi: [+ Agent / Forţă (+ Instrument) +
Pacient].
E. C.
Schimbarea valorii gramaticale vezi
Conversiune.
Sem
Componentă a sensului unui cuvânt,
care reprezintă o trăsătură diferenţială a
sensului, altfel spus, o diferenţă de sens.
Este unitatea minimă a sensului cuvintelor
care are valoare distinctivă. Semele
sunt componente diferenţiale şi distinctive
ale sensului unui cuvânt, însă ele nu au
caracter autonom.
Sensurile cuvintelor pot fi descompuse
într-un număr limitat de trăsături semantice
distinctive (pertinente) în funcţie de
opoziţiile în care pot fi antrenate. Delimitarea
semelor din structura semantică a
unui cuvânt se bazează pe caracterul analizabil
al sensului. Delimitarea semelor se
face în cadrul analizei semice prin compararea
sensurilor. De exemplu, cuvântul
a vedea (cu sensul „a percepe cu ajutorul
văzului”) şi a auzi („a percepe cu ajutorul
auzului”) exprimă o activitate senzorială
şi se deosebesc unul de celălalt prin semele
„vizual” / „auditiv”.
Descrierea bazată pe seme s-a făcut
doar pentru un număr mic de cuvinte, de
aceea, deocamdată, este dificil să se vorbească
despre un inventar finit al semelor.
Semele sunt componente ale sensurilor
lexicale ale cuvintelor între care se
stabilesc anumite relaţii. În funcţie de
182
relaţia stabilită între lexeme se delimitează:
● trăsături semantice sau seme comune
(care sunt prezente în toate elementele
unei clase de cuvinte) şi ● trăsături semantice
sau seme diferenţiatoare (care
reprezintă diferenţele dintre cuvinte la
nivel semantic).
Pe baza trăsăturilor semantice comune
cuvintele se grupează în clase lexicosemantice.
Dintre toate semele caracteristice
cuvintelor unei anumite clase, cel
puţin unul este comun tuturor membrilor
clasei semantice respective, iar celelalte
servesc la stabilirea diferenţelor, a opoziţiilor.
I. B.
Semantică
Ramură a lexicologiei care cercetează
sensurile cuvintelor. Într-o accepţie mai
largă, semantica studiază sensul tuturor
unităţilor lingvistice, adică sensul morfemului,
al cuvântului, al propoziţiei şi al
frazei, precum şi modalitatea de combinare
a acestor sensuri în vederea constituirii
unor unităţi comunicative (enunţul, textul).
Semantica lexicală are ca obiect de
studiu sensurile cuvintelor şi al expresiilor
frazeologice, raporturile dintre aceste
sensuri, evoluţia lor în timp şi cauzele
schimbării acestora, diferite categorii semantice
(monosemia, polisemia, sinonimia,
omonimia, antonimia, paronimia
etc.)
În studierea semanticii cuvintelor,
există două modalităţi de analiză: se poate
porni fie ● de la forma care semnifică
ceva spre sensul exprimat de această formă,
fie ● de la obiectul desemnat spre
forma prin care este exprimat acest sens.
În primul caz, se vorbeşte despre semasiologie,
iar în cel de al doilea, despre
onomasiologie. Semasiologia şi onomasiologia
sunt interpretate fie ca două diviziuni
diferite a le semanticii, fie ca două
perspective de analiză a semanticii lexicale
în cadrul semanticii.
I. B.
Semem
Unitate de sens alcătuită dintr-un fascicul
de trăsături semantice distinctive.
Un semem se descompune în seme. Sememul
reprezintă un ansamblu de seme
care acoperă un sens lexical. Sememul
corespunde sensului unui cuvânt. În cazul
cuvintelor polisemantice, fiecare dintre
sensurile lui constituie un semem. Sememul
are drept corespondent formal lexemul.
I. B.
Semiadverb
Termenul denumeşte o clasă specială
de adverbe caracterizată printr-o pierdere
parţială a autonomiei, care funcţionează
numai împreună cu un cuvânt autonom
sau cu o propoziţie: chiar, doar, numai,
tot, mai, şi, cam, nu. Semiadverbele depăşesc
cu mult trăsăturile de combinare ale
clasei adverbului, având capacitatea de a
se îmbina cu mult mai multe părţi de vorbire:
verb (chiar pleacă); substantiv
(chiar mama); pronume (chiar tu); adjectiv
(chiar ascultător); numeral (chiar doi
dintre ei) adverb (chiara acum), inclusiv
cu o propoziţie (Chiar voia să-l vadă.).
Se deosebesc de adverbele propriu-zise
prin prin plasarea lor în faţa cuvântului
determinat. Pot fi introduse în structura
formelor verbale compuse (Am şi uitat.),
iar în raport cu formele neaccentuate ale
pronumelor au o poziţie fixă (L-aş tot
asculta., Am să-l mai ascult Încadrate
semantic în clasa adverbelor de mod, semiadverbele
exprimă diverse nuanţe modale:
de precizare, mai ales, a semnificaţiilor
aspectuale (a tot mers; să mai caute);
de restricţie (numai el a ştiut tema);
de negaţie (nu pleacă); de intensificare
(chiar el, şi el); de aproximare (cam rece);
de includere (Şi el a participat la
conferinţă).
E. C.
Semiauxiliar
Verb parţial desemantizat care se construieşte
cu forme de conjunctiv sau cu
forme nepredicative ale verbelor cu sens
lexical autonom, împreună cu care formează
perifraze verbale. Spre deosebire
de verbele auxiliare a căror gramaticalizare
este totală existând schimbări la toate
nivelurile limbii, verbele semiauxiliare se
caracterizează printr-o gramaticalizare
parţială care se manifestă doar la nivel
semantic şi sintactic. Semantic, verbele
semiauxiliare exprimă valorile modale şi
aspectuale. Sintactic, verbele semiauxiliare
formează împreună cu verbul principal
un bloc sintactic neanalizabil, tratat în
unele gramatici ca predicat verbal compus
(complex). Sunt cunoscute două tipuri
de verbe semiauxiliare: de aspect / de
aspectualitate şi de mod / de modalitate.
În funcţie de gradul de fuziune a construcţiei
verb modal / aspectual + verb
autonom şi de manifestarea sintactică a
acestei fuziuni, există două păreri referitoare
la această clasă de verbe: ● interpretarea
construcţiei din care fac parte ca un
grup sintactic neanalizabil, un grup semantico-sintactic
(cu valoare sintactică de
perifrază verbală sau de predicat verbal
compus / complex), recunoscându-li-se
pierderea parţială a autonomiei lexicale;
● contestarea calităţii de semiauxiliar,
recunoaşterea autonomiei lexicale şi calitatea
de predicat. În acest din urmă caz se
consideră că, atunci când se află la un
mod predicativ, ele îndeplinesc singure
funcţia de predicat, iar infinitivele şi supinele
reprezintă complemente directe sau
indirecte, pe când conjunctivele sunt predicate
verbale în propoziţii subordonate.
E. C.
Semiotică
Ştiinţa generală a semnelor care înglobează
şi lingvistica. Semiotica este ştiinţa
care cercetează semnele sub toate aspectele:
formarea lor, clasificarea tipurilor de
semne etc. Ea studiază structura şi funcţionarea
diferitelor sisteme de semne, utilizate
pentru păstrarea şi transmiterea informaţiei,
în special cele care se folosesc
în societatea umană, de exemplu, codul
morse, limbajul surdomuţilor, inclusiv
limba, dar şi cele care se întâlnesc în natură
(comunicarea în lumea animală).
Cercetarea limbii din perspectivă semiotică
presupune stabilirea elementelor comune
şi cele specifice limbii ca sistem
semiotic în raport cu alte sisteme semiotice.
Din perspectivă semiotică, limba este
considerată un sistem de semne ce exprimă
idei.
I. B.
Semivocală
Sunet care prezintă trăsături comune
atât vocalelor, cât şi consoanelor. În limba
română există următoarele semivocale,
notate cu semnul ^ aşezat sub literă: e, !,
©, u, care corespund vocalelor e, i, o, u.
Semivocalele se aseamănă cu vocalele
sub aspect articulatoriu, deosebindu-se de
acestea doar printr-o intensitate şi o durată
mai redusă. Sub aspect funcţional, semivocalele
au un comportament prin care
se apropie de consoane: nu pot alcătui
singure silabe. Ele apar numai în combinare
cu o vocală constituind împreună
diftongi şi triftongi: sea-că, iar-bă, puică,
şcoa-lă, moa-ră, e-rou, le-oai-că, veneau.
I. B.
Semn
Unitatea de bază a limbii ca sistem
semiotic. Semnul reprezintă, indică sau
exprimă ceva diferit de sine însuşi, deci
183
semnul totdeauna înseamnă ceva. Semnul
este un obiect care stă în locul altui obiect
la care se referă. Cuvintele sunt semne
lingvistice. Orice semn din componenţa
sistemului lingvistic are două laturi. El
reuneşte o latură de expresie (semnificantul)
şi o latură de conţinut (semnificatul).
Distincţia dintre aceste două laturi a fost
exprimată clar de F. de Saussure în capitolul
despre natura semiotică a limbajului.
El arată că cele două laturi ale semnului
lingvistic (signifiant şi signifié) sunt legate
indisolubil. Între ele există un raport de
solidaritate. Aceasta înseamnă că, în procesul
de comunicare, ele nu pot exista una
fără cealaltă. Astfel, latura sonoră a semnului
lingvistic nu poate fi recepţionată
separat, ci numai împreună cu sensul. Şi
în acelaşi timp, pentru ca să transmitem
un anumit conţinut, trebuie să apelăm la
un anumit complex sonor. De exemplu,
auzind cuvântul prieten, percepem latura
sonoră a acestui cuvânt constituită din
fonemele /p-r-i-e-t-e-n/ şi totodată avem
în conştiinţă conţinutul exprimat de cuvântul
respectiv („persoană de care cineva
este legat printr-o afecţiune deosebită”).
Funcţionând ca mijloc de exprimare
a unui anumit conţinut, semnul se referă,
totodată, şi la un obiect concret. De
exemplu, cuvântul părinte exprimă noţiunea
de „părinte”, dar, într-un anumit context,
se poate referi şi la un părinte concret,
real.
Semnul lingvistic se defineşte prin
următoarele trăsături de bază: ● materialitate
(exprimarea laturii de conţinut este
posibilă numai cu ajutorul unui complex
sonor), ● linearitate (sunetele care constituie
latura lui de expresie sunt dispuse
într-o ordine succesivă) şi ● caracter arbitrar.
Caracterul arbitrar al semnului poate
fi observat atunci când încercăm să răspundem
la întrebarea: de ce un anumit
cuvânt (de exemplu, casă, masă, arbore,
tren etc.) este folosit pentru exprimarea
unui oarecare conţinut? Astfel, faptul că
asociem sensul masă („mobilă formată
dintr-o placă orizontală, pusă pe un suport
sau pe picioare, având diverse întrebuinţări”)
la complexul fonic /m-a-s-ă/ este
ceva întâmplător, adică nemotivat. În alte
limbi pentru exprimarea acestui sens se
folosesc alte complexe sonore. Anume
din această cauză se afirmă că relaţia dintre
complexul sonor şi sens este obligatorie,
dar arbitrară.
I. B.
Semnificant
Latura materială a semnului lingvistic.
Aspectul fonic al semnului lingvistic folosit
pentru exprimarea unui anumit semnificat.
Semnificantul are un caracter liniar.
Unităţile semnificantului sunt fonemele
din care este constituit complexul
sonor al cuvântului. De exemplu, semnificantul
cuvântului casă conţine următoarele
foneme /c-a-s-ă/. Semnificantul este
corelat cu un anumit conţinut semantic,
cu un anumit semnificat. Între semnificantul
şi semnificatul unui semn lingvistic
se stabileşte un raport de interdependenţă.
I. B.
Semnificat
Înţeles sau semnificaţie a semnului
lingvistic. Ceea ce numeşte, denumeşte
sau desemnează un cuvânt. Semnificatul
cuvântului este un ansamblu de seme lexicale
şi gramaticale, amândouă concurând
la definirea lui. Conţinutul unui
semn este exprimat prin semnificant. Relaţia
dintre semnificant şi semnificat este
arbitrară.
I. B.
Semnificaţie
Actualizarea sensului unui cuvânt în
cadrul unui anumit context, căci numai
într-un context, în care apar anumiţi determinanţii,
putem restrânge şi preciza
sfera semantică a unui cuvânt. Se consideră
că, spre deosebire de sens, care este
o constantă semantică stabilă, existentă şi
în afara enunţului, semnificaţia este o valoare
dependentă de context şi de situaţiile
concrete de comunicare.
Un cuvânt oarecare, considerat izolat,
poate avea unul sau mai multe sensuri.
Într-un context dat, o unitate lexicală nu
poate avea decât o singură semnificaţie.
Operaţia prin care se reliefează o anumită
semnificaţie a cuvântului se numeşte actualizare.
Ea presupune o restricţie sau o
precizare, ceea ce are ca rezultat constituirea
unei anumite semnificaţii. În felul
acesta, semnificaţia rezultă din relaţiile pe
care unitatea lexicală le stabileşte cu celelalte
unităţi lexicale în context. De exemplu,
cele două sensuri ale cuvântului literă
(1. Semn grafic în alfabetul limbii. 2.
(fig.) Înţelesul strict formal al unui text.)
se pot actualiza în următoarele contexte: a
scrie cu literă mare un cuvânt; a respecta
litera legii.
Semnificaţia este deci sensul particularizat
în şi prin contexte verbale sau si-
184
tuaţionale. Particularizarea unui sens presupune
concretizarea lui prin anumite
mijloace lingvistice şi implică orientarea
cuvântului spre anumite obiecte, spre
anumite situaţii din realitate descrise. În
felul acesta putem să-i identificăm referinţa
pe care acesta o dobândeşte în contextul
respectiv. Am putea afirma, astfel,
că deosebirea dintre sens şi semnificaţie
rezidă în faptul că sensul nu se atribuie
unui obiect anume, ci unor categorii de
obiecte, iar semnificaţia vizează un obiect
concret din realitatea extralingvistică.
I. B.
Sens gramatical
Sensul care se adaugă sensului lexical
al cuvântului. Sensurile gramaticale sunt
valorile prin care se diferenţiază între ele
formele flexionare ale aceluiaşi cuvânt.
De exemplu, cuvântul carte din enunţul
Cartea este pe masă. se defineşte printrun
sens lexical descris de dicţionarele
explicative („scriere cu un anumit subiect,
tipărită şi legată sau broşată în volum”) şi
prin următoarele sensuri gramaticale: feminin,
singular (obiectul desemnat este
într-un singur exemplar), nominativ, definit
(obiectul este cunoscut vorbitorilor).
În acelaşi timp, o altă formă a acestui cuvânt
– cărţilor – se va defini prin următoarele
valori gramaticale: feminin, plural,
genitiv, definit.
Din punctul de vedere al conţinutului
său, sensul gramatical prezintă un grad
înalt de abstractizare. Datorită acestei
trăsături sensurile gramaticale pot caracteriza
un număr mare de cuvinte. Astfel,
de exemplu, cele trei valori ale timpului
gramatical – prezent, trecut, viitor – pot fi
asociate oricărui cuvânt făcând parte din
clasa verbului.
După natura sa, sensul gramatical nu
este omogen. Există sensuri gramaticale
care au un caracter obiectiv şi care reflectă
anumite relaţii stabilite între entităţile
din realitate. De exemplu, numărul la
substantive exprimă distincţia din realitate
dintre un exemplar şi mai multe exemplare
ale aceluiaşi obiect, gradele de
comparaţie la adjective exprimă gradul în
care se manifestă o însuşire, timpul la
verbe exprimă raportul stabilit între momentul
desfăşurării acţiunii şi momentul
comunicării etc. Un al doilea tip de sens
gramatical este cel care exprimă atitudinea
vorbitorului faţă de cele comunicate.
De exemplu, categoria modului la verbe
(exprimă felul cum vede vorbitorul acţiunea
care este prezentată ca fiind reală sau
ireală), categoria determinării la substantiv
(exprimă gradul de individualizare a
obiectului desemnat de către substantiv).
Şi, în sfârşit, un la treilea tip de sens gramatical
este cel de natură structurală. Categoriile
care se definesc printr-un asemenea
sens gramatical realizează legătura
dintre termenul subordonat şi termenul
determinat. Categoriile date au un rol conectiv,
care constă în repetarea caracteristicilor
gramaticale ale primului termen la
cel de-al doilea. În limba română sunt
următoarele categorii gramaticale cu
funcţie structurală: genul, numărul, cazul
– la adjectiv, persoană, numărul, genul –
la verb.
Spre deosebire de sensul lexical, care
este exprimat prin rădăcina sau prin tema
cuvântului, sensul gramatical este marcat
prin mijloace gramaticale care au un caracter
regulat şi sunt proprii nu doar unui
singur cuvânt, ci unui număr mare de cuvinte
din cadrul unei părţi de vorbire. De
exemplu, sensurile singularitate / pluralitate,
specifice substantivelor din limba
română, sunt gramaticale, deoarece sunt
exprimate cu ajutorul unor mijloace care
au un caracter mai mult sau mai puţin
regulat, fiind proprii unui număr mare de
cuvinte din cadrul acestei părţi de vorbire.
În limba română sensurile gramaticale
sunt exprimate cu ajutorul următoarelor
mijloace morfologice: ● desinenţe, ● sufixele
gramaticale, ● alternanţa sunetelor,
● articole, ● unele adverbe şi locuţiuni adverbiale,
● unele prepoziţii şi prin ● forme
supletive. De exemplu, numărul la substantivele
băieţi, case, trenuri este exprimat
prin desinenţe, cazul la substantivul
prietenului este exprimat prin forma articolului;
gradul de comparaţie la adjectivul
mai bun şi la adverbul mai repede se
exprimă cu ajutorul adverbului mai; persoana
pronumelui este exprimată cu ajutorul
formelor supletive: eu, tu, el, ea.
I. B.
Sens lexical
Înţelesul pe care vorbitorii îl atribuie
unui cuvânt. Calitate a unui cuvânt de a
desemna ceva şi de a evoca în mintea ascultătorului
imaginea obiectului desemnat.
Se constituie ca rezultat al generalizării
caracteristicilor unei clase de obiecte.
Sensul reprezintă o imagine generalizatoare,
care exclude caracteristicile diferenţiatoare
ale obiectelor făcând parte din
aceeaşi clasă. Anume în acest sens se
spune că orice cuvânt generalizează. Sensul
cuvintelor este definit în dicţionarele
185
explicative, unde fiecare cuvânt apare
într-un articol independent. De exemplu,
cuvântul casă are în dicţionarele limbii
române următoarea definiţie „clădire destinată
pentru a servi de locuinţă omului”.
Se consideră că nu toate cuvintele se
caracterizează prin sens lexical. Astfel, au
sens lexical cuvintele autonome, iar cuvintele
instrumente gramaticale sunt lipsite
de sens lexical.
Sensul lexical este o categorie complexă.
În lingvistică, sensul lexical cunoaşte
un număr impunător de definiţii,
fiecare dintre ele reliefând diferite aspecte
ale laturii de conţinut a cuvântului. Majoritatea
definiţiilor date sensului relevă
faptul că semnificaţia de natură lexicală
este în relaţie cu o anumită noţiune. În
acest caz, sensul este văzut ca o reflectare
a însuşirilor generale şi esenţiale ale unei
categorii de obiecte, fenomene etc., ceea
ce înseamnă că sensul are la bază o noţiune.
Prin înţelesul său, cuvântul descrie
într-o formă generalizată obiectul desemnat
reflectând ansamblul de trăsături, de
caracteristici specifice acestuia, ceea ce îi
permite să trimită la clasa întreaga de obiecte,
dar, în acelaşi timp, şi la un anumit
exemplar din clasa dată.
De la Saussure încoace, câştigă tot mai
mult teren ideea că sensul oricărui cuvânt
se defineşte prin opoziţie cu sensurile
celorlalte cuvinte ale limbii, în cadrul
unui câmp lexico-semantic în care fiecare
sens este element component. În această
interpretare, sens înseamnă funcţie a unui
element, cu referire la sistemul specific
din care face parte, sau valoare.
Sensul lexical este susceptibil de a fi
divizat în unităţi minimale. În structura
sensului lexical al unui cuvânt se pot delimita
următoarele două componente de
bază: ● o componentă denotativă şi ● o
componentă conotativă. Componenta denotativă
este echivalentul noţiunii care
reflectă o categorie de obiecte, acţiuni,
însuşiri etc., deci reprezintă latura conceptuală
sau cognitivă a conţinutului unui
cuvânt. Prin această componenta cuvântul
este pus în relaţie cu obiectul desemnat.
Componenta conotativă a sensului lexical
este ansamblul valorilor afective, expresive
legate de sensul denotativ. Elementul
central al sensului lexical este componenta
lui denotativă, în timp ce componenta
conotativă are un caracter secundar. Ea
poate apărea ca o nuanţă suplimentară de
sens care se suprapune componentei denotative
şi care, pentru a se actualiza, are
186
nevoie de un anumit context. De exemplu,
componenta denotativă a cuvântului
vultur este „pasăre răpitoare de zi, cu ciocul
lung, ascuţit şi coroiat, cu aripi lungi
şi cu picioare puternice”. Acest cuvânt
însă poate fi folosit şi cu referire la o
anumită persoană de sex masculin, cuvântul
desemnând un bărbat viteaz, curajos,
măreţ, falnic. Această semnificaţie reprezintă
conotaţia cuvântului dat.
Delimitarea sensurilor unui cuvânt se
face prin metoda analizei combinatorii.
După numărul de sensuri pe care le poate
avea un cuvânt deosebim: ● cuvinte monosemantice
(cuvintele care au un singur
sens). ● cuvinte polisemantice (cuvintele
care au mai multe sensuri). Drept exemplu
de cuvânt monosemantic ar putea
servi cuvântul moleculă, care se defineşte
prin sensul „cea mai mică parte dintr-o
substanţă”. Ca exemplu de cuvânt polisemantic
ar putea fi adus cuvântul foaie,
cu următoarele sensuri: 1. Frunză. 2. Bucată
dintr-un material. 3. Bucată dreptunghiulară
de hârtie. 4. Adeverinţă. 5. (Înv.)
Ziar, revistă. 6. Bucată de pânză. 7. Strat
de aluat.
Sensurile unui cuvânt polisemantic pot
fi clasificate din mai multe puncte de vedere:
importanţa sensului din perspectiva
limbii contemporane, provenienţa lui,
natura sensului, răspândirea geografică şi
socioprofesională, vechimea în limbă,
frecvenţa utilizării lui etc. Dacă se ia în
considerare importanţa sensului în limbă
la un moment dat, în structura semantică
a cuvintelor polisemantice se poate delimita
un sens principal, opus unuia sau
mai multor sensuri secundare.
Ţinând seama de provenienţa sensurilor,
în structura semantică a cuvintelor
polisemantice se disting ● un sens de bază,
primar sau etimologic, şi ● unul sau
mai multe sensuri derivate, care s-au desprins
din primul. Se poate întâmpla ca
sensul de bază să fie, în acelaşi timp, şi
sensul principal, iar sensurile derivate să
fie sensuri secundare. Din punctul de vedere
al vorbitorului contemporan, unul
dintre sensuri este mai cunoscut, mai
frecvent. De obicei, acesta este sensul de
bază; celelalte sunt sensuri derivate, secundare.
După natura lor, sensurile din structura
semantică a unui cuvânt polisemantic
pot fi clasificate în: ● sensuri denotative
şi ● sensuri conotative. Sensul denotativ
se referă la ceea ce denumeşte în mod
obişnuit cuvântul. Sensurile conotative
apar atunci când se produc anumite abateri
de natură subiectivă de la denotaţie.
Spre deosebire de sensurile denotative,
care sunt sensuri invariabile şi nonsubiective,
sensurile conotative sunt sensuri particulare,
afective sau expresive.
După relaţia cuvântului cu obiectul
denumit, se disting: ● sensuri proprii şi
● sensuri figurate. Prin sensurile proprii
cuvintele denumesc direct obiectele, caracteristicile,
fenomenele. Cuvintele cu
sens figurat denumesc obiectele, fenomenele
indirect, prin transferul denumirii
unui obiect asupra altui obiect. De exemplu:
cuvântul vulpe 1. Mamifer carnivor,
cu blana roşcată, cu coada lungă şi stufoasă;
2. (Fig.) Persoană vicleană, şireată.
Ce vulpe eşti tu! Deci, folosit cu referire
la animalul respectiv, cuvântul dat are un
sens propriu, iar cu referire la om el capătă
un sens figurat. Sensul propriu al unui
cuvânt este considerat anterior celorlalte
sensuri ale cuvântului. Sensul figurat este
un sens care presupune un transfer semantic
realizat printr-o figură de stil (metaforă,
metonimie).
I. B.
Silabă
Parte dintr-un cuvânt care se rosteşte
printr-un singur efort expirator. Silaba
reprezintă cea mai mică secvenţă sonoră
care se obţine prin segmentarea fluxului
vorbirii. Fiecare silabă conţine o vocală
sau un diftong. Silabele sunt de două feluri:
● silabe deschise (se termină într-o
vocală) şi ● silabe închise (se termină
într-o consoană). După intensitatea cu
care se rosteşte vocala din structura lor,
silabele pot fi ● accentuate sau ● neaccentuate
(miş-ca-re).
I. B.
Singular
Unul dintre termenii categoriei gramaticale
de număr care denumeşte un singur
exemplar al unui obiect făcând parte
dintr-o categorie de obiecte de acelaşi fel.
În limba română, unde categoria gramaticală
a numărului are doi termeni, singularul
intră în opoziţie cu pluralul. Este admis
de contexte de tipul: un băiat, copil,
munte; o fată, casă, floare. Singularul
exprimă „unicitatea” doar în cazul substantivelor
numărabile: un creion, o carte.
La substantivele nenumărabile (substantivele
abstracte, substantivele colective şi
numele de materie), valoarea de număr se
neutralizează, substantivul la această
forma exprimând însuşirea în general
(bunătate, blândeţe, claritate, punctualitate),
o colectivitate de obiecte (bănet,
ostăşime, prostime) sau „o anumită cantitate
a materiei” (ceară, smoală, unt). La
părţile de vorbire la care numărul este
determinat de acordul lor cu cuvântul determinat
(adjectiv, verb), forma de singular
are un rol structural, stabilind legătura
dintre determinat şi determinantul său.
I. B.
Singulare tantum (pl. Substantive
singularia tantum)
Tip special de substantive, din perspectiva
categoriei numărului, care au
numai forma de singular, fiind defective
de plural. Aceste substantive se caracterizează
printr-o paradigmă incompletă de
număr. Sunt singularia tantum având numai
forma de singular următoarele specii
de substantive: unele substantive abstracte
(dreptate, înţelepciune, perseverenţă,
prudenţă, cinste, încredere, onestitate,
sete, văz), unele substantive nume de materie
(aluminiu, aur, brumă, ceară, făină,
mazăre, smoală, zahăr), substantivele
colective (motănime, negustorime, străinime,
studenţime), unele substantive proprii
(Mihai, Franţa, Prut, Lăpuşna) şi
substantivele unice (lună, soare, univers).
I. B.
Sinonim
Termen folosit pentru denumirea cuvintelor
care au aproximativ acelaşi înţeles,
dar forme diferite. De exemplu, bucurie
– veselie, cale – drum, glas – voce,
timp – vreme, zăpadă – nea – omăt, etern
– veşnic, mâhnit – trist – amărât, sur –
cărunt, a fura – a şterpeli, a strica – a
deteriora – a defecta, a vesti – a anunţa –
a înştiinţa, alene – agale. Relaţia dintre
cuvintele diferite ca formă, dar apropiate
sau identice ca sens se numeşte sinonimie.
Sinonimia este un fenomen opus
omonimiei, în sensul că acelaşi înţeles
este exprimat prin două sau mai multe
cuvinte. Cuvintele cu forme diferite, dar
cu înţeles identic formează serii sinonimice
constituite din două sau mai multe
unităţi.
Trebuie precizat că situaţiile în care se
manifestă relaţia de sinonimie sunt variate.
Fiind cuvinte cu sens identic sau
aproape identic, sinonimele se deosebesc
totuşi prin anumite particularităţi, ceea ce
înseamnă că relaţia de sinonimie poate
avea grade diferite. Pe lângă trăsăturile
semantice comune, sinonimele se pot caracteriza,
de multe ori, şi prin nuanţe semantice
suplimentare, printr-un grad de
expresivitate diferit, prin diferite sfere de
187
utilizare şi prin contexte specifice. Şi în
această situaţie, se impune respectarea
anumitor cerinţe. Astfel, din punct de vedere
teoretic, două unităţi de limbă sunt
sinonime numai în cazul în care sunt îndeplinite
următoarele condiţii: ● identitatea
sensului (pentru a fi considerate sinonime
două sau mai multe cuvinte trebuie
sa aibă un număr cât mai mare de trăsături
semantice comune); ● identitatea obiectului
denumit (două sau mai multe cuvinte
sunt sinonime numai dacă denumesc
şi identifică acelaşi obiect din realitate);
● posibilitatea substituirii în aceleaşi
contexte (de regulă, se consideră sinonime
cuvintele care se substitue reciproc
fără modificări în plan semantic); ● funcţionarea
lor în aceeaşi variantă stilistică a
limbii. Dintre acestea, posibilitatea substituirii
unui sinonim cu altul într-un anumit
context reprezintă cea mai convingătoare
dovadă a identităţii lor semantice.
Trebuie observat însă că, în realitatea
lingvistică, în cele mai multe cazuri de
sinonimie, aceste condiţii nu sunt nici pe
de parte îndeplinite toate. Astfel, dacă se
admite că sinonimele denumesc aceleaşi
aspecte din realitate, adică au acelaşi referent,
ele au şi unele trăsături diferenţiatoare:
conţin şi anumite trăsături semantice
prin care se deosebesc, nu funcţionează
în aceeaşi variantă, aceeaşi unitate
funcţională a limbii sau nu se pot substitui
în absolut toate contextele. Termenii
seriilor sinonimice se pot caracteriza prin
diferite grade de identitate semantică, ei
diferenţiindu-se prin anumite nuanţe semantice
(susur, şoaptă, freamăt, murmur,
zvon; a cugeta, a gândi, a reflecta, a medita,
a cumpăni), prin nuanţe de întrebuinţare
(a făuri, a realiza, a înfăptui, a
crea, a plăsmui), prin răspândirea lor teritorială
(noroi, glod, tină; curte, ogradă,
ocol, bătătură), prin gradul de expresivitate
(faţă, obraz, chip, figură, mutră,
moacă).
Tipurile de sinonime delimitate sunt
diferite la diferiţi autori. După gradul de
apropiere sau de diferenţiere a unităţilor
între care se stabilesc relaţiile de sinonimie
şi după posibilitatea lor de a se substitui
în anumite contexte, se face distincţie
între următoarele două feluri de sinonime:
● sinonime absolute (coincid ca
sens): a deceda – a muri; generozitate –
mărinimie, noroi – glod – tină; curte –
ogradă – ocol – bătătură şi ● sinonime
parţiale (diferă prin anumite nuanţe de
sens, prin valorile stilistice, prin sfera de
188
utilizare, prin posibilităţile de combinare):
clipoceală – murmur – susurare –
şoaptă – şopot – zvon, agresiv – bătăios,
inteligent – ager, a se amuza – a se desfăta
– a se dispune – a se înveseli – a petrece
– a râde – a se veseli. Alţi termeni folosiţi
în aceste cazuri sunt cei de sinonime
perfecte / aproximative, sinonime totale /
parţiale etc.
Existenţa sinonimelor absolute (totale,
perfecte) este uneori contestată. Se consideră
că sinonimele absolute sunt puţine la
număr şi nu se întâlnesc decât în sfera
terminologiilor ştiinţifice: azot – nitrogen,
kaliu – potasiu, natriu – sodiu, cord
– inimă, lexic – vocabular. La rândul lor,
sinonimele parţiale pot fi cuvinte identice
ca sens, dar care se deosebesc prin nuanţe
stilistice sau prin anumite trăsături de utilizare.
Dacă se ţine seama de gradul de diferenţiere
a unităţilor care alcătuiesc seriile
sinonimice, pot fi delimitate următoarele
subclase de sinonime: I. ● sinonime ale
căror înţelesuri sunt foarte asemănătoare
(aramă – cupru, ceas – oră, exil – surghiun,
lexic – vocabular, oaspete – musafir,
soartă – destin, timp – vreme), ● sinonime
ale căror înţelesuri nu sunt în totalitate
asemănătoare (amor – dragoste –
iubire, faţă – obraz – chip, drum – itinerar
– rută, afectuos – cald, a alerga – a
fugi). II. ● sinonime care se folosesc în
aceleaşi aspecte ale limbii (decret – decizie,
gumă – radieră), ● sinonime care nu
se folosesc în aceleaşi aspecte ale limbii
(căciulă – cuşmă, cartof – barabulă, contingent
– leat, brâu – şerpar, varză – curechi).
III. ● sinonime care se pot înlocui
în toate contextele sau în majoritatea contextelor
(timp – vreme, cuşcă – colivie, a
gândi – a reflecta – a medita), ● sinonime
care nu se pot înlocui în toate contextele
(arbore – pom – copac, minge – balon,
casă – locuinţă – cămin – domiciliu –
adăpost, respect – consideraţie – stimă).
Sinonimia se stabileşte nu între cuvinte,
ci între fiecare sens în parte. De aceea
un cuvânt polisemantic poate avea sinonime
diferite pentru fiecare dintre sensurile
sale, ceea ce înseamnă că el va intra
în diferite serii sinonimice: calic 1 – zgârcit
(E un calic fără pereche.), calic 2 –
necăjit (E un biet om calic.); a clocoti 1 –
a fierbe (Apa clocoteşte pe plită.), a clocoti
2 – a se agita (Mulţimea clocoteşte în
piaţă.).
Sinonimia are ca surse următoarele
procedee: împrumutul cuvintelor din alte
limbi, formarea noilor cuvinte, evoluţia
semantică a cuvintelor, pătrunderea în
limba literară a cuvintelor populare, regionale
sau argotice. Sinonimia reprezintă
un mare avantaj pentru limbă. O limbă
este cu atât mai bogată, cu cât mai multe
sinonime are.
I. B.
Sintagmă
1. Termen sinonim cu îmbinarea / grupul
de cuvinte. Este alcătuit din cel puţin
două cuvinte cu sens lexical deplin, cea
mai mică unitate sintactică în interiorul
căreia se poate stabili un raport sintactic.
Sintagma conţine un centru lexical
(cuvânt cu sens lexical deplin) şi determinanţii
acestuia. Sintagmele se clasifică
după mai multe criterii. În funcţie de centru,
se pot diferenţia: 1. sintagme nominale,
având ca centru un substantiv, un pronume
sau un numeral (casă nouă); 2. sintagme
verbale, având ca centru un verb la
un mod predicativ sau un verb la un mod
nepredicativ (citeşte o carte); 3. sintagme
adjectivale, având ca centru un adjectiv
(grea de cap, bună la matematică); 4.
sintagme adverbiale, având ca centru un
adverb (grozav de bine, astfel de oameni,
greu de spus); 5. sintagme interjecţionale,
având ca centru o interjecţie (vai de Ion);
sintagme prepoziţionale având ca centru o
prepoziţie (lângă uşă).
Distincţia sintagmă minimală vs. sintagmă
s-a introdus pentru a deosebi combinaţiile
binare de morfeme (cas-ă) de combinaţiile
binare de cuvinte (casă nouă).
După criteriul distribuţiei, prin compararea
distribuţiei sintagmei în ansamblu cu
cea a elementelor componente, s-au distins
sintagmele exocentrice şi cele endocentrice.
În cadrul sintagmei legăturile sintactice
sunt marcate prin juxtapunere (profesorul
Ionescu), joncţiune (prepoziţie: cartea
de pe masă, articol posesiv şi demonstrativ:
acela al studentului, casa cea nouă,
conjuncţie: fireşte că), prin flexiune
(cartea studentului; Am văzut fotografia.),
prin acord (casă frumoasă).
Centrul stă, de obicei, pe primul loc în
sintagmă, iar modificatorul este plasat la
dreapta; excepţie de la această regulă fac
unele tipuri de adjective pronominale.
Topica inversă este, în general posibilă,
având, cel mai adesea, efect emfatic.
2. Tip intermediar de unitate lingvistică,
situat între nivelul propoziţiei şi cel al
unităţilor minimale dotate cu sens (morfeme
/ moneme), unitate cu structură binară,
alcătuită din asocierea a două elemente
aflate în relaţie sintagmatică. Poate
fi interpretată: ● concret, ca asociind două
unităţi coocurente din lanţul lingvistic;
componentele sintagmei sunt morfemele /
monemele sau cuvintele; ● ca bază a conceptului
de grup sintactic, unitate alcătuită,
ca şi sintagma, în jurul unui centru /
cap de grup.
A. H.
Sintaxă
1. Nivel a cărui organizare se desfăşoară
între cuvânt, ca unitate minimală, şi
combinaţiile acestuia – propoziţii / fraze,
ca unităţi maximale. Împreună cu nivelul
morfologic, formează nivelul mai amplu
al gramaticii. În cadrul sintaxei, există,
două niveluri intermediare, al sintagmei şi
al grupului sintactic.
Principalele trăsături sintactice ale
limbii române sunt: 1. topica, în general,
liberă guvernată de principiul proeminenţei
discursive; poziţia la dreapta a determinantului
în raport cu centrul lexical;
libertatea corespondenţei timpurilor; posibilităţi
largi de elipsă (sensul fiind recuperabil
contextual); 2. număr mare de
conjuncţii / locuţiuni conjuncţionale şi
prepoziţii / locuţiuni prepoziţionale prin
care se redau o varietate de nuanţe semantice
în cadrul raporturilor de subordonare;
3. posibilitatea neexprimării subiectului
(subiectul inclus şi subînţeles); 4.
varietatea construcţiilor impersonale; 5.
construirea complementului direct cu
prepoziţia morfem pe; 6. dublarea complementului
direct şi a complementului
indirect; 7. frecvenţa şi varietatea construcţiilor
cu element predicativ suplimentar;
8. prezenţa verbelor dublu tranzitive
(construite cu două complemente
directe); 9. ponderea mare şi varietatea
construcţiilor cu dativ posesiv; 10. marcarea
opoziţiei scris / oral prin preponderenţa
raporturilor de subordonare în
comunicarea scrisă şi a propoziţiilor bazate
pe coordonare în comunicarea orală;
11. frecvenţa folosirii conjunctivului,
care a înlocuit parţial infinitivul; 12. rolul
crescut al flexiunii şi al articolelor în
marcarea coeziunii în interiorul grupurilor
sintactice; 13. fenomenul extins al sinonimiei
sintactice; 14. acordul (subiect –
predicat, subiect – nume predicativ, atribut
adjectival – nume regent, element
predicativ suplimentar – nominal regent,
pronume – antecedent substituit, acord
încrucişat al pronumelui relativ); 15. tipare
sintactice specializate pentru exprima-
189
rea unor stări fizice sau psihice trăite de
individ (mi-e foame, îmi place, mă doare
capul, mă ard obrajii); dubla negaţie.
2. Disciplină lingvistică, ramură a
gramaticii, al cărei obiect de studiu îl
formează nivelul sintactic. Sintaxa reprezintă
o parte a structurii gramaticale (şi a
gramaticii ca studiu al acesteia) care cuprinde
regulile privitoare la îmbinarea
cuvintelor în propoziţie şi a propoziţiilor
în fraze. Studiul sintaxei oglindeşte deci
mecanismul viu de funcţionare a limbii,
felul cum, cu un număr mare, dar relativ
limitat de cuvinte, se realizează un număr
infinit de propoziţii şi fraze concrete.
Combinaţiile de cuvinte pot fi studiate
din diverse perspective, cu diverse metode
şi urmărind obiective diferite, fiecare
dintre ele impunând un nou tip de sintaxă.
Actualmente, se discută despre următoarele
tipuri de sintaxă: ● sintaxa structurală
sau categorială: (cercetează combinaţiile
de cuvinte sub aspectul componenţei categoriale,
al distribuţiei elementelor şi ai
relaţiilor sintagmatice dintre ele); ● sintaxa
funcţională (studiază componentele
nivelului sintactic din punctul de vedere
al funcţiilor pe care le îndeplinesc în cadrul
combinaţiilor); ● sintaxa părţilor de
propoziţie (examinează constituenţii
enunţului din punctul de vedere al funcţiilor
sintactice îndeplinite); ● sintaxa actanţială
(cercetează funcţiile actanţialsemantice);
● sintaxa discursivă (studiază
componentele enunţului din perspectiva
funcţiilor pragmatice); ● sintaxă frastică
(analizează combinaţiile până la nivelul
frazei, de la sintaxa părţilor de vorbire la
sintaxa grupurilor sintactice sau la sintaxa
frazelor complexe); ● sintaxa transfrastcă
(examinează combinaţiile dincolo de nivelul
frazei, fiind cuprinse şi regulile de
construcţie a textului); ● sintaxa descriptivă
(se ocupă de înregistrarea neutră a
componenţei structurilor); ● sintaxa normativă
(studiază fenomenele de la nivelul
sintactic dintr-o perspectivă prescriptivă
şi corectivă, normativă, a abaterilor).
Mai există şi alte tipuri de sintaxă, în
funcţie de metodele de cercetare. Astfel,
cercetarea se poate face cu metode analitice,
prin descompunerea frazelor până la
unităţile minimale: cuvinte / părţi de propoziţie
(sintaxă analitică) sau, dimpotrivă,
prin combinarea unităţilor, pornind de la
cuvinte şi ajungând la unităţi maximale
(sintaxă sintetică sau generativă). Când
cercetarea priveşte domeniul sintactic
doar al unei anumite limbi vorbim de o
190
sintaxă particulară şi, dimpotrivă, când îşi
propune să extragă categoriile şi mecanismele
sintactice care vizează mai multe
limbi sau un grup de limbi, vorbim de
modele de sintaxa universală etc.
E. U.
Sintaxă mixtă
Sintagmă terminologică care indică o
particularitate esenţială a comunicării
orale, cea a organizării ei duale. Această
particularitate constă în utilizarea paralelă
a mijloacelor de exprimare verbală şi a
celor nonverbale. A fost introdusă în lingvistica
românească de T. Slama-Cazacu.
Particularitatea sintaxei mixte constă în
faptul că participanţii la comunicarea orală
(vorbitorul şi interlocutorul) sunt prezenţi
la actul comunicării şi se pot şi auzi
reciproc. Astfel, componenta verbală a
comunicării orale, alcătuită din elemente
lingvistice (sunete, cuvinte, propoziţii,
fraze) şi paralingvistice (inflexiunea vocii,
ton, ritm, tăieturile cuvintelor şi ale
frazelor, pauze, mod de articulare etc.)
este dublată obligatoriu de componenta
nonverbală (gesturi, mimică, expresia
ochilor şi a sprâncenelor, indicare cu privirea,
atitudinea corporală, acţiunea cu
obiecte, deplasarea către un obiect etc.).
E. U.
Sistem
Ansamblu finit de elemente de aceeaşi
natură, asociate între ele prin anumite
relaţii şi îndeplinind aceeaşi funcţie. Sistemul
reprezintă un tot organizat. În lingvistică,
noţiunea de sistem este importantă
atât pentru organizarea limbii, cât şi
pentru funcţionarea ei. Sistemul reprezintă
o formă de organizare relaţională şi
opozitivă a elementelor lingvistice, menită
să asigure funcţionalitatea limbii în
procesul de comunicare. Sistemul lingvistic
se realizează în actele concrete ale
vorbirii. Toate elementele sistemului lingvistic
sunt interdependente. Fiecare dintre
aceste elemente nu există izolat, ci
doar prin corelare cu alte elemente opunându-se
acestora în baza anumitor trăsături
distinctive. Oricare dintre elementele
constitutive ale limbii îşi are locul şi rolul
său în cadrul sistemului.
Noţiunea de sistem se aplică pentru a
caracteriza atât limba în ansamblul ei, cât
şi fiecare dintre compartimentele ei. Cu
referire la limbă, această noţiune reflectă
organizarea internă riguroasă şi stabilă a
limbii. Datorită caracterului sistematic al
limbii, fiecare dintre nivelele ei constitutive,
şi anume fonetica, lexicul şi grama-
tica se prezintă ca nişte sisteme. Caracterul
sistematic al acestor niveluri prezintă
grade diferite pentru fiecare dintre ele. De
exemplu, nivelul fonetic şi cel gramatical
au o organizare mai riguroasă în raport cu
sistemul lexical al limbii. Aceste subsisteme
ale limbii sunt strâns legate între ele.
Interdependenţa dintre aceste nivele se
manifestă prin faptul că fiecare nivel ierarhic
superior îl include pe cel inferior.
Fonemele, care sunt limitate numeric, se
combină formând un anumit număr de
morfeme, pentru ca acestea, la rândul lor,
să alcătuiască un număr impunător de
cuvinte, cu ajutorul cărora să poată fi
formată o infinitate de enunţuri. Astfel,
unităţile fiecăruia dintre unităţile nivelului
ierarhic inferior nu au altă funcţie decât
să formeze, prin combinare, unităţi ale
nivelului imediat superior. Datorită acestui
mod de organizare, o limbă totdeauna
cuprinde un număr limitat de elemente de
bază, care servesc la alcătuirea unui număr
nelimitat de unităţi comunicative.
Totodată, relaţiile dintre aceste
(sub)sisteme sunt puse în evidenţă şi în
procesul de funcţionare a limbii, precum
şi prin faptul că orice schimbare produsă
în cadrul unui subsistem poate atrage după
sine modificări în cadrul altui subsistem
sau poate afecta sistemul în întregul
său.
I. B.
Sociolingvistică
Disciplină lingvistică care cercetează
dimensiunea socială a limbii. Obiectul
sociolingvisticii îl constituie cercetarea şi
descrierea relaţiilor sistematice dintre
structura unei limbi şi structura societăţii
care o foloseşte. Sociolingvistica studiază
limba în contextul ei social, urmărind, în
mod special, influenţa socialului asupra
limbajului. Pe baza unor asemenea cercetări
s-a stabilit că între variabilele sociologice
şi variabilele lingvistice există totdeauna
o anumită interdependenţă care se
manifestă prin influenţe reciproce. Fenomenul
de cercetare predilect pentru sociolingvişti
este variaţia lingvistică existentă
în cadrul oricărei comunităţi lingvistice.
Şi, după cum încearcă să demonstreze
studiile de sociolingvistică, factorul responsabil
pentru acest fenomen este stratificarea
socială, ceea ce înseamnă că structura
specifică unei comunităţi lingvistice
condiţionează variantele lingvistice care
funcţionează în cadrul ei. Astfel, sociolingvistica
examinează şi confruntă două
tipuri de structuri: structura lingvistică şi
structura socială a unei comunităţi, această
confruntare având drept scop stabilirea
relaţiei dintre ele.
Având în vizorul său raportul dintre
limbă şi societate, sociolingvistica cuprinde
un spectru larg de probleme ce
vizează tipurile de comunităţi lingvistice,
situaţiile lingvistice, variantele lingvistice
coexistente într-o comunitate, particularităţile
politicii lingvistice promovate în
cadrul a diferite comunităţi lingvistice,
diferenţierea limbii şi modificarea sistemului
lingvistic sub influenţa unor factori
sociali (sex, vârstă, grad de instruire, activitate
profesională, apartenenţă naţională,
de grup, adeziune politică etc.), interferenţa
dintre limbi, factorii de divergenţă
sau convergenţă în vorbirea unei comunităţi
lingvistice, performanţa diferitor grupuri
de vorbitori din cadrul societăţii datorate
diversificării socioprofesionale
existente în societate şi atitudinea vorbitorilor
faţă de limba sau faţă de limbile
vorbite în cadrul comunităţii respective
etc.
Materialul cu care se operează în cercetările
de sociolingvistică este cules, în
principal, prin metoda anchetei sociolingvistice,
considerată a fi cea mai importantă
metodă aplicată de această ştiinţă.
Totodată, metoda în cauză este corelată
cu observaţia, interviul şi experimentul,
care servesc la verificarea şi aprofundarea
investigaţiilor întreprinse. Datele obţinute
prin intermediul anchetelor sunt interpretate
prin metode matematice, fiind supuse
unor evaluări statistice.
Sociolingvistica are, în mare parte, un
caracter interdisciplinar, aflându-se în
relaţii strânse cu asemenea ştiinţe conexe,
precum: psiholingvistica, etnolingvistica,
dialectologia, antropologia, etnografia,
sociologia, istoria.
Sociolingvistica este o ştiinţă de mare
actualitate, rezultatele cercetărilor întreprinse
de sociolingvişti având astăzi aplicaţii
din ce în ce mai largi. Rezultatele
cercetărilor sociolingvistice sunt utile atât
pentru responsabilii de organizarea procesului
de studiere a limbilor în şcoală, cât
şi pentru autorităţile care au ca sarcină
elaborarea politicii lingvistice şi planificarea
lingvistică a unei ţări.
I. B.
191
Stil
Termen folosit pentru a desemna variantele
culturale ale limbii române literare.
Stilurile funcţionale ale limbii literare
(sau limbajele literare) acoperă diverse
domenii şi au trăsături funcţionale şi
structuri proprii, comune sau deosebite
unele faţă de celelalte. Fiecare stil funcţional
se caracterizează prin prezenţa unor
particularităţi de limbă (fonetice, morfologice,
sintactice, lexicale) şi a unor elemente
expresive utilizate pentru exprimarea
unui mesaj specific, într-un anumit
domeniu al culturii. Sunt mai multe opinii
referitor la stabilirea stilurilor literare şi a
raporturilor dintre ele. În general, se admite
existenţa sigură a două stiluri (beletristic
şi ştiinţific). Stilul juridicoadministrativ,
după unii autori, este un stil
autonom; alţii îl înglobează în cel ştiinţific.
Se vorbeşte, în plus, de un stil publicistic,
de unul sportiv, oficial, oratoric,
religios / bisericesc. Există şi alte clasificări
în funcţie de alte criterii, cum ar fi
variante scrise, variante vorbite.
A. H.
Stil administrativ / juridic administrativ
Reprezintă stilul comunicării în domeniul
relaţiilor economice, juridice, diplomatice,
comerciale şi administrative.
Este denumit în unele studii şi stil oficial
reprezentând textul actelor de cancelarie,
al textelor juridice, diplomatice, al diverselor
dispoziţii, decrete, hotărâri, contracte,
declaraţii etc. Scopul comunicativ
al acestui stil este reglementarea raporturilor
între state, între stat şi cetăţean, între
cetăţeni, între şefi şi subalterni etc. Se
defineşte prin următoarele caracteristici:
● lexicale. În general, acestui stil îi este
proprie tendinţă accentuată de folosire a
termenilor (adesea specializaţi) cu sensul
propriu, impusă de necesitatea redării cu
maximă exactitate a ideilor (culpabil,
probă, interpelare, eludare etc.); stilul
administrativ se caracterizează prin multiple
îmbinări stabile, majoritatea terminologizată
(a face act de prezenţă, sentinţă
de acuzare, credit bancar, trupe aliate,
pact de neutralitate etc.); ● morfologice.
Se poate observa, din acest punct de vedere,
o tendinţă spre uniformitatea formelor
verbale temporale constatându-se cu
uşurinţă frecvenţa mare a viitorului în
textele administrative sau juridice în raport
cu frecvenţa acestei forme verbale în
alte stiluri literare. Semnificaţia viitorului
este cu totul specială în textele aparţinând
192
acestui stil din cauza absenţei unei anumite
persoane la care se referă. Viitorul exprimă
un ordin, o dispoziţie oficială şi,
referindu-se la individul abstract, pus întro
anumită împrejurare, acţionează în sensul
depersonalizării. Aceeaşi acţiune în
direcţia depersonalizării este de observat
şi în cazul diatezei pasive; ● sintactice.
Pentru stilul administrativ este proprie o
mai intensă subliniere a raporturilor sintactice
prin anumite mijloace specifice,
cum ar fi realizarea construcţiilor condiţionale
prin utilizarea conjuncţiilor şi a locuţiunilor
conjuncţionale dacă, în caz de,
în cazul etc.; utilizarea construcţiilor stabile
introduse prin prepoziţiile şi locuţiunile
prepoziţionale conform cu, în conformitate
cu, în baza, potrivit etc.; reluarea
în diferite condiţii sintactice a aceluiaşi
termen până la epuizarea necesităţii
etc. Faţă de alte stiluri funcţionale ale
limbii literare, stilul administrativ are cea
mai mică libertate de exprimare.
A. H.
Stil beletristic / artistic
Este constituit de comunicările (în marea
majoritate scrise) cu funcţie expresivestetică.
El reprezintă cel mai eterogen
stil al românei literare, deoarece nu exclude
niciun fel de exprimare posibilă.
Este caracterizat printr-o mare varietate
de forme, reflex al numărului mare al
speciilor sale. Cele mai diferite elemente
lingvistice pot fi selectate în măsura în
care au valenţe expresive. Se pot identifica
astfel o serie de elemente specifice
limbii vechi, altele caracteristice diverselor
graiuri sau în general vorbirii populare,
alături de neologisme. În fiecare compartiment
al limbii (fonetică, morfologie,
sintaxă, lexic) pot fi identificate particularităţi
cu valenţe estetice: ● la nivel fonetic
se pot urmări eufonii, aliteraţii, cacofonii,
sonorităţi imitative etc. (Din munţii omeniei,
/ De-acolo curge râul! (Gr. Vieru);
● din punct de vedere lexical, vocabularul
acestui stil se caracterizează printr-o mare
bogăţie sinonimică, predilecţie pentru
cuvintele polisemantice şi pentru sensuri
figurate. Nu lipsesc din rândul cuvintelor
cu valoare expresivă o serie de termeni
specifici limbii vechi (Să ne-nvelim cu seara
/ pe-un ţol de iarbă vie. (L. Lari); ● particularităţile
morfologice ale stilului beletristic
sunt şi ele neomogene şi variate.
Totuşi se poate observa preferinţa pentru
formele cazuale analitice, utilizarea predominantă
a pronumelor, utilizări stilistice
ale variatelor forme de timpuri abun-
denţa adjectivelor etc. ● Sintaxa diverselor
scrieri beletristice este, de asemenea,
un compartiment în care practic nu există
limite permiţând utilizarea celor mai
neaşteptate soluţii în ce priveşte topica şi
izolarea părţilor de propoziţie. În general
se poate vorbi, în cazul stilului artistic, de
o libertate aproape nelimitată în utilizarea
unor termeni, a unor forme gramaticale, a
unor fonetisme.
A. H.
Stil colocvial / familiar
Variantă a limbii române literare utilizată
în comunicările orale, discuţii pe diverse
teme, în diferite ocazii. Caracteristic
pentru stilul colocvial (familiar) este
maniera directă şi fără pretenţii, spontană,
în care se realizează comunicarea. Vorbitorii
sunt preocupaţi mai mult de a transmite
un mesaj şi mai puţin de maniera în
care se realizează mesajul. În raport cu
celelalte stiluri ale limbii române literare,
stilul colocvial este mult mai deschis,
admiţând, de exemplu, prezenţa elementelor
populare alături de elementele livreşti.
După unii autori, stilul colocvial se
realizează în două maniere: prin dialog,
principala varietate a acestui stil, şi monolog
(interior, cu particularităţi comune
cu dialogul, povestirea sau descrierea).
Deschiderea acestui stil este remarcată şi
în direcţia înglobării unor particularităţi
lingvistice regionale, eventual a unor particularităţi
individuale de pronunţare. Se
distinge prin următoarele caracteristici:
● fonetice. Fiind vorba de un stil vorbit,
el prezintă o serie de particularităţi fonetice
specifice: afereza, neglijarea părţii
finale a cuvântului, lungirea unor sunete,
intonaţia specială, reliefând anumite intenţii
ale vorbitorului; ● morfologice. Se
întâlneşte în mod regulat absenţa articolului
hotărât enclitic masculin –l (rolul lui
este preluat de vocala de legătură –u):
domnu, omu etc.; apariţia frecventă a articolului
nedefinit de plural nişte. În flexiunea
nominală, alternanţa fonetică a/ă
se realizează şi la neologisme: staţie /
stăţii etc. La adjective şi la adverbe apar
frecvent superlative absolute construite cu
grozav, extraordinar, teribil etc. Faţă de
alte stiluri literare, verbele şi substantivele
au o frecvenţă relativ ridicată, ca şi, de
altfel, interjecţiile; ● lexicale. Caracteristica
cea mai frapantă a stilului colocvial
(familiar) este relativa sărăcie şi banalitate
a vocabularului. Din punct de vedere
etimologic, este de semnalat prezenţa
într-o măsură mare a cuvintelor moştenite,
cele mai multe aparţinând nucleului de
bază al vocabularului. Numărul neologismelor
este comparativ mic. Se poate
remarca, îndeosebi la cuvintele moştenite,
predilecţia pentru cuvintele polisemantice,
folosirea cu precădere a unor locuţiuni
în locul unor cuvinte simple: a da de veste
pentru a comunica, a vesti; a face o
gaură pentru a găuri etc. Sunt de menţionat
şi multe cazuri de scurtare a unor cuvinte
compuse: maşină este utilizat frecvent
în locul sintagmelor maşină de tocat,
maşină de spălat etc. Propoziţia în care se
utilizează una sau alta dintre particularităţile
semnalate este în funcţie de domeniul
pe care vorbitorul îl ilustrează, de exemplu,
tendinţa de scurtare a cuvintelor
compuse este manifestată cel mai des în
limbajul tehnicienilor.
A. H.
Stil publicistic
Este varianta stilistică a limbii române
literare realizată prin publicaţiile cotidiene
sau periodice. În stilul publicistic emiţătorul
urmăreşte scopul de a transmite
destinatarului diferite informaţii politice,
sociale, culturale etc. Este un stil intermediar
între stilul artistic şi cel ştiinţific.
Existenţa lui este contestată de către unii
cercetători care pornesc de la ideea marii
varietăţi a textelor cuprinse în ziare sau
reviste: articole de fond / editoriale, ştiri,
reportaje, foiletoane etc. Fiecare din aceste
tipuri de texte este redactat într-o anumită
variantă stilistică (uneori apropiată
mai mult de stilul ştiinţific, alteori cuprinzând
şi elemente specifice stilului
retoric sau, eventual, administrativ); informaţiile
se apropie în bună parte de ceea
ce se numeşte în mod curent stil administrativ;
reportajele sau foiletoanele pot
fi redactate uneori în stil beletristic, alteori
în stil ştiinţific, în funcţie de subiectul
abordat sau în funcţie de talentul de
scriitor al celui ce le redactează. Diferenţe
apar şi în situaţiile în care suntem în prezenţa
unui articol de popularizare a unor
descoperiri ştiinţifice sau a unor idei ştiinţifice
sau tehnice care au aplicabilitate
directă în viaţa oamenilor obişnuiţi. Deşi,
teoretic vorbind, un asemenea articol se
încadrează în stilul ştiinţific, el nu prezintă
toată argumentarea în maniera în care o
face un om de ştiinţă într-un studiu de
specialitate, când se interpretează ştiinţific
un anumit fapt, se prezintă o nouă teorie
sau se combate o teorie eronată. Întrun
articol de popularizare autorul se rezumă
de obicei la prezentarea cât mai
193
194
clară a fenomenului, la explicarea, într-un
limbaj cât mai simplu şi clar a rezultatelor
obţinute sau a unor ipoteze de cercetare.
Rezultă că atât un studiu ştiinţific propriu-zis,
cât şi un articol de popularizare
ştiinţifică se încadrează în acelaşi stil, în
ciuda unor diferenţe evidente, dar minore:
articolul de popularizare poate face apel
şi la unele imagini menite să-l apropie pe
cititor de text, iar într-o măsură mai mare
sau mai mică el poate face apel şi la o
serie de termeni mai bine cunoscuţi de
către cititori. Dacă însă un ziarist procedează
la prezentarea unei descoperiri ştiinţifice
sub imperiul unei emoţii puternice,
textul se poate uşor transforma într-o
lucrare cu caracter beletristic, de exemplu,
un eseu.
A. H.
Stil ştiinţific
Reprezintă varianta stilistică utilizată
pentru comunicarea unor informaţii tehnice
sau ştiinţifice, fiind expresia diferitor
domenii ale ştiinţei. Textele ştiinţifice au
ca trăsături comune o serie de particularităţi
menite să contribuie la principiile de
bază ale comunicării tehnice sau ştiinţifice:
precizia, claritatea şi, eventual, neutralitatea.
Funcţia cognitivă a stilului ştiinţific
este elementul care determină cu obligativitate
folosirea termenilor proprii, de
pe o parte, şi, pe de altă parte, crearea
unei terminologii specifice uneia sau altuia
din domeniile ştiinţelor. În acelaşi
timp, funcţia cognitivă determină şi necesitatea
preciziei diverselor construcţii bazate
pe logică, precum şi o atitudine obiectivă
faţă de cele relatate. Se poate menţiona
atenţia sporită acordată unei exprimări
clare şi corecte, conformă cu normele
limbii literare, din care să fie excluse
elementele afective (caracteristice vorbirii
curente, populare sau familiare), precum
şi particularităţile expresive / estetice
proprii exprimării artistice. Tipul de expunere
ştiinţifică, pentru a se conforma
cerinţelor specifice, face apel frecvent la
anumite particularităţi lingvistice: ● lexicale,
de exemplu sinonimia redusă, evitarea
cuvintelor polisemantice, frecvenţa
înaltă a neologismelor, lexic terminologic;
● morfologice: număr sporit al substantivelor,
frecvenţa sporită a substantivelor
deverbale, forme de plural folosite
pentru singular (aşa-numitul plural al
modestiei), formele verbale de indicativ
prezent sau de conjunctiv etc., forme de
diateză pasivă şi reflexivă cu sens impersonal
etc. Nu se poate vorbi în cazul stilului
ştiinţific de o uniformitate, se pot distinge
o serie de variante stilistice diferenţiale
în funcţie de obiectul comunicării
(de exemplu, stilul cercetărilor lingvistice,
în raport cu stilul cercetărilor de medicină
sau ale ştiinţelor matematice etc.).
În cadrul fiecărei variante stilistice pot fi
identificate subvariante, în funcţie de cultura
şi de formaţia autorului (de exemplu,
în stilul cercetărilor lingvistice se pot
identifica, la unii autori, anumite particularităţi
ale stilului artistic sau publicistic).
În alte situaţii, atitudinea autorului faţă de
cele comunicate poate determina o caracteristică
specială a textului ştiinţific (de
exemplu, se pot atesta elemente cu caracter
polemic specifice limbajului familiar).
A. H.
Structură
Organizare internă specifică sistemului
lingvistic. O structură are la bază relaţiile
stabilite între elementele unui sistem.
Ansamblu de elemente şi reţeaua de relaţii,
adică sistemul şi structura unei limbi
se manifestă interdependent. Structura
reprezintă nu numai modul de organizare
a sistemului, ci şi a părţilor sale componente.
Structura intervine la toate nivelurile
analizei lingvistice. Astfel, în funcţie
de nivelul de analiză se vorbeşte despre
structura fonetică a limbii (organizare a
limbii la nivelul unităţilor fonice), structura
gramaticală a limbii (organizarea
unităţilor gramaticale ale limbii) şi structura
lexicală a limbii (organizare a cuvintelor
unei limbi în clase lexicale).
I. B.
Structură argumentală
Este caracteristica semanticosintactică
specifică fiecărui predicat
(verb, adjectiv, adverb, interjecţie), concretizând
numărul de argumente / actanţi
cerute(ţi) de predicat şi rolul tematic atribuit
fiecărui argument. Structura argumentală
/ actanţială pentru predicatul a
servit din propoziţia Chelnerul ne-a servit
friptura. este: Agent + Proces + Destinatar
+ Obiect. Astfel, fiecare predicat se
caracterizează printr-o schemă de roluri
tematice, care cuprinde numărul de actanţi
ceruţi şi rolul semantic atribuit fiecărui
actant. Pentru denumirea acestei trăsături
a verbului mai sunt folosiţi şi alţi
termeni, precum configuraţie, grilă,
schemă argumentală / actanţială.
E. C.
Subiect
I. Parte principală de propoziţie care
desemnează obiectul despre care se spune
ceva cu ajutorul predicatului; este o parte
de propoziţie independentă care nu se
raportează la alte cuvinte din propoziţie şi
răspunde la întrebările cine?, ce?: Flăcăul
privea lumina făcliei. (M. Sadoveanu).
Poate arăta: ● cine realizează acţiunea
exprimată de predicatul exprimat printrun
verb la diateza activă: Călăreţul se
apropie tot mai mult. (Camil Petrescu);
● cine suportă acţiunea unui predicat exprimat
printr-un verb la diateza pasivă:
Salcâmii şi corcoduşii, sălciile şi plopii
au fost sfârtecaţi şi retezaţi de obuze.
(Z. Stancu); ● cui i se atribuie o însuşire
sau o caracteristică exprimată de predicatul
nominal: Din Vasilescu era atent la
toţi ceilalţi. (M. Preda); ● obiecte sau
fenomene ale naturii a căror existenţă se
afirmă: Iarnă. Linişte. Se realizează fie ca
subiect al verbului predicat, deci al propoziţiei,
fie ca subiect al unor forme verbale
nepersonale: infinitivul (Înainte de a
pleca eu, el a pornit televizorul.), participiul
(Acestea zise, şedinţa s-a terminat.),
gerunziul (Auzind eu asta, am plecat acasă.).
Subiectul poate fi exprimat, în general,
● prin nume la cazul nominativ, rezultat
al relaţiei de interdependenţă cu predicatul:
substantiv comun sau propriu şi oricare
altă parte de vorbire cu valoare substantivală
(Moromete se mohorî dintr-o
dată. (M. Preda); ● pronume de toate tipurile,
cu excepţia pronumelui reflexiv:
personal, de politeţe, de întărire, relativ,
demonstrativ, interogativ, posesiv, nehotărât,
negativ (Tu să nu-mi zici bade. (I.
Druţă); Dumneavoastră să nu vă faceţi
gânduri rele. (I. Agârbiceanu); ● numeral
cardinal, colectiv, distributiv, ordinal
(Trei gemeau greu. (Z. Stancu); Porniră
amândoi pe marginea drumului. (M. Preda);
● verb şi locuţiune verbală la moduri
impersonale: infinitiv, gerunziu, supin
(Trebuie de reţinut., Se aude tunând., E
uşor a scrie versuri. (M. Eminescu).
Există şi situaţii când subiectul se realizează
printr-un nume la genitiv (Da ai
tăi nu se supără că vin? (I. Druţă); dativ
(Vei da cartea cui vrea s-o citească.) sau
acuzativ (S-au apucat cu toţii să-l ajute.
(I. Druţă).
În diverse gramatici, s-au propus mai
multe criterii de clasificare a subiectului.
În funcţie de raportul stabilit între partea
de propoziţie care apare în rolul de subiect
şi autorul acţiunii distingem ● subiect
gramatical (care denumeşte autorul acţiunii
în cazul unui verb la diateza activă şi
obiectul acţiunii pe lângă un verb la diateza
pasivă: Ţăranii s-au unit cu greu. (L.
Rebreanu) şi ● subiect logic (care arată
autorul real al unei acţiuni în construcţie
cu un verb la diateza pasivă; în plan gramatical
este reprezentat de un complement
de agent: Drumurile erau păzite de
soldaţi. (Z. Stancu).
După structură se deosebeşte ● subiectul
simplu, exprimat printr-o singură parte
de vorbire sau printr-o locuţiune: Vodă
trecu gânditor spre sfeşnice. (M. Sadoveanu)
şi ● subiectul multiplu, exprimat
prin mai multe părţi de vorbire sau locuţiuni,
care se află în raport de coordonare:
Titu, Ilinca şi Nicolae se uitau şi ei încremeniţi
de după gard. (M. Preda).
Având în vedere exprimarea (lexicalizarea)
sau neexprimarea (nelexicalizarea)
subiectului, se distinge ● subiectul exprimat
(cel prezent în propoziţie: Moromete
stătea parcă deasupra tuturor.
(M. Preda) şi ● subiectul neexprimat (care
nu este prezent în propoziţie). La rândul
lui, subiectul neexprimat poate fi a)
inclus (atunci când verbul predicat este la
pers. 1 şi 2 sg. şi pl., desinenţele verbale
indică subiectul fără a fi nevoie de exprimarea
acestuia: Eram [eu] în gimnaziu
când am citit [eu] primele poezii ale lui
Eminescu. (Al. Vlahuţă); b) subînţeles
(atunci când verbul predicat stă la pers. 3
sg. sau pl., arătând un subiect apărut în
propoziţiile anterioare: Uite, o mătuşică
cu desagile pline. Mai are [ea] şi câteva
jucării într-o basma. Le duce [ea], pesemne,
nepoţilor. (I. Druţă); c) nedeterminat
(atunci când verbul prin care se
exprimă nu se referă la o acţiune concretă
sau atunci când acţiunea verbului este
generală şi poate fi atribuită oricui: Se
făcuse omor la drumul mare. (Em. Gârleanu).
II. Funcţie depinzând de capacitatea
sintactică a verbului de a accepta această
poziţie; se defineşte în raport cu verbulcentru,
indiferent de apariţia acestuia la
un mod personal sau la o formă verbală
nepersonală. Reprezintă, în relaţie cu verbul,
o clasă de substituţie (adică de echivalente
sintactice substituibile în acelaşi
context verbal), clasă având ca termen
prototipic nominalul (substantiv, pronume,
numeral cu natură pronominală) în
nominativ, iar ca relaţie sintagmatică specifică,
relaţia de interdependenţă cu verbul
şi acordul pe care subiectul îl impune
verbului-predicat. Sub aspect comunicativ-pragmatic,
subiectul este adesea purtă-
195
torul informaţiei tematice, deci al părţii
de informaţie cunoscute de locutori, avute
în comun de aceştia şi provenind fie din
contextul situaţional sau lingvistic, fie din
fondul comun de cunoştinţe al comunităţii
lingvistice.
În general, subiectul este un concept
pe care şi-l dispută, în afară de gramaticieni,
şi logicienii, şi pragmaticienii, cu
semnificaţii distincte, dar şi interferenţe,
trecând de la un domeniu la altul (din logică
în gramatică, mai ales), cu accepţii şi
interpretări diferite chiar şi în limitele
aceleiaşi perspective, dând naştere la multiple
ambiguităţi.
Topica şi punctuaţia. Subiectele exprimate
prin substantive, pronume sau
numerale stau, de regulă, la începutul
propoziţiei, înaintea predicatului; subiectele
exprimate prin verbe la modurile nepersonale
stau, de obicei, după predicat: E
lesne a trece râul. Există şi abateri: subiectul
poate sta după predicat atunci când
se insistă asupra predicatului: Undeva,
spre răsărit, bat tunurile. (Z. Stancu);
după reflexivele cu se: Se vede amestecul
unei bătălii. (A. Russo); pe lângă verbele
cu subiectul logic în dativ sau acuzativ: Şi
bătrânului îi plăcea familia Predeleanu.
(L. Rebreanu); în propoziţii interogative
sau relative: Unde sunt fetele alea?
(M. Preda) În funcţie de intenţia vorbitorului
îşi pot schimba topica obişnuită şi
subiectele exprimate prin verbe la moduri
impersonale: De murit e uşor. De trăit e
greu. (Z. Stancu).
Subiectul nu se desparte niciodată prin
virgulă, cuvintele care pot fi intercalate
între subiect şi predicat nu schimbă regula
generală: Zăpada subţiată mereu de către
sfârşitul lui februarie, la sfârşitul lui martie
se topi de tot sub adierea vântului de
miazăzi. (I. Agârbiceanu).
A. H.
Subiect dublu exprimat
Tip de subiect alcătuit din două componente
raportate la acelaşi verb-predicat,
dintre care unul este referenţial, iar celălalt
obligatoriu anaforic (de obicei pronominal).
Poate fi: ● anticipat, atunci
când anunţă structura de bază, fiind exprimat
prin formele de nominativ ale pronumelui
personal şi plasat înaintea părţilor
de vorbire care îndeplinesc funcţia de
subiect: Vine ea iarna., Te prinde el tata.
(I. Creangă); ● reluat, atunci când reia,
subliniind, structura de bază cu funcţie de
subiect. Este exprimat prin formele de
nominativ ale pronumelui aşezate după
196
cuvintele care îndeplinesc această funcţie:
Profesorul este şi el om., Venim şi noi la
petrecere.
A. H.
Subiect gramatical
În clasificarea subiectului după raportul
stabilit între partea de propoziţie care
apare în rol de subiect şi autorul acţiunii,
tip de subiect care desemnează obiectul
despre care se spune ceva cu ajutorul predicatului.
Reprezintă punctul de plecare
în comunicare şi intră în relaţie gramaticală,
prin acord, cu predicatul. Este, de
fapt, subiectul care denumeşte autorul
acţiunii în cazul unui verb la diateza activă
(Soarele-n zenit ţine cântarul zilei. (L.
Blaga) şi obiectul acţiunii pe lângă un
verb la diateza pasivă (Nesfârşirea este
sporită de taină.). Intră în corelaţie cu
subiectul logic.
A. H.
Subiect inclus
Tip de subiect neexprimat al formelor
verbale la pers. 1 şi 2 sg. şi pl. Este indicat
de obicei în mod nonambiguu prin
desinenţele verbale: Mănânc [eu] şi plâng
[eu]. (N. Labiş). Spre deosebire de formele
verbale de pers. 3, cu subiect subînţeles,
formele de pers. 1 şi 2 au totdeauna
subiecte cu funcţie deictică, care nu trebuie
deci să fi fost explicitate în contextul
anterior. Desinenţele verbului nu deosebesc
totuşi totdeauna persoanele gramaticale.
Anumite timpuri au unele forme
identice: pers. 1 sg. şi pl. La perfectul
compus şi la imperfectul indicativului (eu
/ noi am plecat / plecam). Perfectul conjunctivului
e identic la toate persoanele.
Decodarea se face, în aceste cazuri, cu
ajutorul contextului. La aceste omonimii
generale se adaugă altele existente din
motive fonetice: la verbele cu tema terminată
în -i, la indicativ şi conjunctiv prezent,
pers. 1 sg. Devine identică cu a doua:
eu / tu să tai. Verbele reflexive indică
subiectul şi prin pronumele reflexiv (mă
bucur). Subiectul rămâne inclus şi la verbele
la conjunctiv dependente de alt verb,
atât atunci când e identic cu al aceluia
(Vreau să vin.), cât şi atunci când e diferit
(Vreau să vii.).
A. H.
Subiect intern
Cu funcţie de subiect al unor verbe
impersonale apare uneori un substantiv
din aceeaşi sferă semantică cu verbul sau
asociată acestuia: Plouă o ploaie măruntă.;
Ninsoarea ningea fulgi albi. Are efecte
stilistice.
A. H.
Subiect logic
În clasificarea subiectului după raportul
stabilit între partea de propoziţie care
apare în rol de subiect şi autorul acţiunii,
termen utilizat în legătură cu verbele impersonale
şi cu cele pasive în corelaţie
obligatorie cu subiectul gramatical; desemnează,
în construcţiile impersonale,
un determinant în dativ sau acuzativ, singurul
care face referire la persoană, dar
care nu este şi subiect gramatical: Drumurile
erau păzite de soldaţi. (Z. Stancu);
Mi-i foame.
A. H.
Subiect multiplu
Tip de subiect obligatoriu exprimat alcătuit
din două sau mai multe componente
raportate la acelaşi verb – predicat şi
aflate în raport de coordonare copulativă
sau disjunctivă: Ion, Anton şi Mihai au
participat la competiţiile sportive. La
olimpiadă va pleca fie Maria, fie Elena.
Tipul de coordonare nu influenţează calitatea
de subiect, dar are consecinţe asupra
acordului cu verbul – predicat.
A. H.
Subiect nedeterminat
Tip de subiect neexprimat, corespunzător
unui verb la pers. 3 sg., mai rar, la
pers. 3 pl., apărut în condiţiile în care
subiectul rămâne nerecuperat semantic,
iar forma verbului predicat este nemodificată
gramatical (Scrie în ziare.). Este o
urmare a unei trăsături specifice limbii
române, constând în posibilitatea „ştergerii”
subiectului şi a rămânerii lui ca poziţie
fonetică vidă, dacă identitatea acestuia
este necunoscută vorbitorului sau dacă în
intenţia de comunicare a vorbitorului
există „marginalizarea” subiectului şi neexprimarea
lui. Apare în construcţii active:
Sună la uşă.
A. H.
Subiect neexprimat
Subiect neconcretizat în context sub
forma unei părţi de vorbire. Neexprimarea
subiectului pronume se recuperează
din flexiunea verbului, datorită formelor
diferite de persoană. La pers. 3 situaţia
este mai dificilă, întrucât forma verbului
dă informaţie numai despre persoana subiectului,
uneori şi despre număr, niciodată
despre gen. Referirea la un anumit substantiv
este subînţelesă din context.
Uneori exprimarea subiectului pronume
este necesară pentru dezambiguizarea
informaţiei de gen (A venit. – Cine: el sau
ea? – El, ea vine mai târziu.). Se poate
realiza fie ca ● subiect determinat (inclus
sau subînţeles) (Am vorbit cu Ion. Citea o
carte.), fie ca ● subiect nedeterminat (A
spus / au spus la radio că va ploua.).
A. H.
Subiect subînţeles
Tip de subiect neexprimat, absent în
limitele unei propoziţii, dar recuperabil ca
informaţie din contextul anterior, sursa
referenţială apărând fie în aceeaşi frază,
fie într-o frază anterioară. Este subiectul
corespunzător unui verb la pers. 3 sg. sau
pl. În raport cu subiectul inclus, a cărui
identificare referenţială este deictică, din
contextul situaţional, în cazul subiectului
subînţeles, identificarea este anaforică,
prin trimitere la o sursă referenţială exprimată
anterior. În construcţia unui text,
ca efect al continuităţii tematice, subiectul
poate fi omis pe parcursul mai multor
propoziţii învecinate, el reapărând ca lexicalizat
numai în cazurile de schimbare
referenţială a acestuia: Uite, o mătuşică
cu desagile pline. Mai are [ea] şi câteva
jucării într-o basma. Le duce [ea], pesemne,
nepoţilor. (I. Druţă).
A. H.
Subiect suspendat
Subiect izolat şi rupt sintactic de restul
comunicării; izolarea se realizează fonetic
prin pauză, iar sintactic, prin intercalarea
între subiect (sau grupul subiectului) şi
predicat a unei comunicări adiacente.
„Ruptura” sintactică sau discontinuitatea
se manifestă prin anacolut (Moşneagul,
când a văzut-o, i s-au umplut ochii de
lacrimi şi inima de bucurie.).
A. H.
Subordonare
În sintaxă, unul dintre cele două raporturi
fundamentale care stau la baza formării
propoziţiei şi a frazei, alături de coordonare.
Este tipul de relaţie sintactică, în
care termenii se află într-o poziţie ierarhică
unul faţă de celălalt, unul dintre ei fiind
dominant (regent), iar celălalt subordonat
(dependent). Subordonarea se deosebeşte
de coordonare, de relaţia apozitivă
şi de inerenţă (sau interdependenţă),
precum şi de relaţia de incidenţă (lipsa
oricărei legături sintactice între componente).
Subordonarea ca relaţie sintactică stabilită
între părţi de propoziţie cu importanţă
diferită presupune dependenţa unei
părţi de propoziţie subordonată faţă de o
parte de propoziţie regentă. Termenul
regent poate fi de tip nominal (substantivul
şi substitutele sale) sau de tip verbal
(verbul, adverbul, adjectivul, interjecţia).
197
Să se compare: casă de piatră şi a construi
o casă. Formal, raportul de subordonare
poate fi exprimat prin toate mărcile
existente în limba română pentru raporturi
sintactice: intonaţia, flexiunea, acordul,
topica, juxtapunerea şi joncţiunea.
La nivel frastic, în relaţia de subordonare
intră următoarele tipuri de propoziţii
(subordonate): atributiva, completiva,
subiectiva, predicativa şi elementul lor
regent. Această legătură se realizează prin
juxtapunere sau prin intermediul mijloacelor
joncţionale, mărcile de subordonare
fiind: conjuncţiile şi locuţiunile conjuncţionale
subordonatoare, relativele (relatorii)
(pronume, adjective şi adverbe relative),
precum şi unele pronume şi adverbe
nehotărâte.
A. H.; E. U.
Substantiv
Parte de vorbire care denumeşte obiecte
în sens larg, şi anume: fiinţe (băiat,
inginer, student, urs, veveriţă), lucruri
(carte, casă, floare, scară, tren), plante
(morcov, salcie, stejar), fenomene sociale
şi naturale (răscoală, burniţă, ger, vânt,
uragan), acţiuni (ardere, mişcare, salt),
relaţii (apartenenţă, subordonare, posesie),
stări (bucurie, indiferenţă, tristeţe),
însuşiri (albeaţă, bunătate, consecvenţă)
etc.
Substantivul se identifică, de obicei,
cu ajutorul întrebărilor: cine este acesta /
aceasta? ; ce este acesta / aceasta?
Din punct de vedere morfologic, substantivele
sunt cuvinte flexibile. Ele se
declină, adică îşi schimbă forma după
număr (băiat – băieţi), caz (băiatul, al
băiatului, băiatului, pe băiat, băiete!) şi
determinare (un băiat – băiatul, nişte băieţi
– băieţii). Astfel, sistemul flexionar al
substantivului include: ● forma-tip (pentru
majoritatea substantivelor este forma
de nominativ–acuzativ, singular nearticulat;
substantivul cu această formă este
înregistrat în dicţionare); ● formele flexionare
care servesc la exprimarea categoriilor
de număr, caz, determinare. Numărul
maxim de forme pe care ar putea să
le aibă un substantiv este de 18. În realitate,
numărul lor este mult mai mic. Cauzele
pot fi atât de ordin formal (multe dintre
formele flexionare ale substantivului
coincid, sunt omonime), cât şi de ordin
semantic (un număr mare de substantive
sunt defective; ele nu pot exprima anumite
categorii gramaticale din cauza semnificaţiei
lor; de cele mai multe ori, substantivele
sunt defective de număr, fiind
198
lipsite de posibilitatea de a marca opoziţia
singular / plural: curaj (numai la sg.),
miere (numai la sg.), vapori (numai la
pl.), Prut (numai la sg.), Alpi (numai la
pl.).
Din punct de vedere sintactic, substantivul
este o clasă polifuncţională. În
enunţ, el poate îndeplini practic toate
funcţiile sintactice. Primare pentru substantiv
se consideră a fi însă cele de subiect
(Răsare soarele.), complement direct
(Copii culeg flori.) şi complement indirect
(Bunicul i-a adus nepotului un cadou.).
Funcţiile sintactice secundare,
nespecifice în care poate apărea substantivul
sunt: atribut (lumina lunii), nume
predicativ (El este profesor.), element
predicativ suplimentar (A fost ales deputat.)
şi complement circumstanţial (Turiştii
s-au apropiat de râu.).
La nivelul expresiei, funcţiile sintactice
ale substantivului sunt marcate ● prin
acord, ● prin forma sa cazuală, ● cu ajutorul
prepoziţiilor şi, foarte rar, ● prin
topică. Substantivul se acordă cu predicatul
când este folosit cu funcţia de subiect
(Trenul pleacă din gară. Merele sunt
coapte). Celelalte trei modalităţi de realizare
a funcţiilor sintactice se întâlnesc în
cazul funcţiilor de atribut şi complement
direct, indirect, circumstanţial.
În plan sintactic, substantivele se caracterizează
prin faptul că pot primi un
determinativ de tip adjectival cu care, de
obicei, se acordă în gen, număr şi caz (băiat
înalt, băiatul acesta, băiatul cel mic al
său). În enunţ, substantivul poate fi substituit
printr-un pronume: Elevul a întârziat.
→ El a întârziat.
Clasificarea substantivelor se face în
funcţie de mai multe criterii. După formă,
substantivele sunt clasificate în primul
rând pe baza criteriului flexionar. În funcţie
de acest criteriu, toate substantivele se
împart în trei clase flexionare, numite
genuri: masculin (un băiat, un munte),
feminin (o fată, o floare), neutru (un televizor,
un teatru). Această clasificare are
importante consecinţe pentru declinarea
substantivelor, adică pentru modificarea
lor după număr, caz şi determinare. Substantivele
din cadrul fiecărei dintre aceste
subclase îşi schimbă forma după acelaşi
model flexionar şi prezintă aceleaşi omonimii
formale. Genul substantivului este,
de asemenea, important pentru comportamentul
lui sintactic. Adjectivul reia informaţia
de gen a substantivului pe care îl
determină (o casă nouă, nişte copaci
înalţi).
După formă, se disting: ● substantive
simple şi ● substantive compuse. Substantivele
simple au aspectul unui singur
cuvânt, al unei singure unităţi lexicale.
Structura acestor substantive conţine o
singură temă. Acestea sunt cele moştenite,
cele împrumutate şi cele formate prin
derivare sau prin schimbarea valorii gramaticale:
casă, masă, floare, întrebare,
nuc, stepă etc. Substantivele compuse
sunt alcătuite din două sau mai multe cuvinte,
rădăcini ori teme: câine-lup, untdelemn,
drum-de-fier, scrumbie-de-Dunăre,
argint-viu, bună-credinţă, bunăstare, bunăvoinţă,
miazănoapte, floarea-soarelui,
târâie-brâu, gură-cască, zgârie-nori, numă-uita,
Câmpulung, Sfarmă-Piatră etc.
După înţeles şi după anumite trăsături
lexico-gramaticale, substantivele se împart
în următoarele clase: ● după sfera
noţiunilor care stau la baza lor: substantive
comune / substantive proprii; ● după
natura noţiunilor care stau la baza lor:
substantive concrete / substantive abstracte;
● substantive animate / substantive
inanimate; ● după capacitatea de a intra
în opoziţia de număr: substantive numărabile
/ substantive nenumărabile.
Substantivele comune exprimă noţiuni
cu sfera largă. Ele denumesc obiecte făcând
parte dintr-o clasă de obiecte de acelaşi
fel (om, urs, munte, stejar, casă, punte
etc.), substanţe, materii (carne, ceară,
petrol, ulei), noţiuni abstracte (înţelegere,
linişte, pace, toleranţă). Substantivele
comune pot denumi atât clasa în ansamblul
ei, cât şi fiecare element al ei: Elevul
este o persoană care învaţă la şcoală.
(aici elevul = toţi elevii, orice elev) şi
Elevul a întârziat la ore. (unde elevul =
unul dintre elevi, un anumit elev). Substantivele
proprii exprimă noţiuni particulare,
cu sferă limitată. Ele denumesc obiecte
gramaticale individualizate, considerate
unice în felul lor: oameni, animale,
localităţi, ţări, ape, munţi, insule, peninsule,
strâmtori, golfuri, provincii, regiuni
etc. Substantivele proprii se folosesc pentru
a deosebi un anumit obiect de altele
din aceeaşi categorie sau de acelaşi fel:
Ion, Sadoveanu, Marte, Orhei, Siret etc.
Substantivele proprii au o singură formă,
fie de singular (Mihai, Maria), fie de plural
(Carpaţi). Distincţia substantiv comun
/ substantiv propriu este importantă pentru
ortografierea substantivelor. Substantivele
comune se scriu cu iniţială minusculă
(fecior, munte, ţară). Substantivele
proprii se scriu cu iniţială majusculă (Radu,
Nistru, Italia).
Substantivele concrete sunt cuvintele
care denumesc fiinţe sau lucruri, adică
entităţi ce au o existenţă reală şi pe care le
putem percepe cu ajutorul organelor de
simţ: cocoş, elev, arbore, masă, piatră,
şcoală etc. Substantivele abstracte sunt
cuvintele care denumesc obiecte ale gândirii,
adică noţiuni ce pot fi concepute
numai cu ajutorul raţiunii: blândeţe, claritate,
dreptate, frumuseţe, inteligenţă, înţelepciune,
sinceritate, libertate etc. Unele
substantive pot fi concrete cu un sens şi
abstracte cu alt sens: intrare 1. (abstract;
numai la sg.) Acţiunea de a intra. Intrarea
trenului în gară. 2. (concret; sg. / pl.) Loc
pe unde se intră. Te aştept la intrare. Casa
are două intrări.
Substantivele animate sunt substantivele
care denumesc fiinţe însufleţite, adică
persoane şi animale: băiat, bătrân,
copil, fată, prieten, tânăr, iepure, leu,
veveriţă, vultur etc. Substantivele inanimate
sunt substantivele care denumesc
entităţi neînsufleţite, lucruri, substanţe,
noţiuni abstracte: casă, perete, poartă,
scaun, apă, fier, miere, atenţie, memorie
etc.
Substantivele numărabile denumesc
obiecte discrete (sau individuale), care
pot fi numărate (caiet, iepure, maşină,
punte, râu). Substantivele nenumărabile
exprimă noţiuni care sunt incompatibile
cu noţiunea de număr. Acestea sunt substantivele
abstracte (dreptate, înţelepciune,
perseverenţă, prudenţă, cinste, sete),
substantivele nume de materie (aluminiu,
aur, brumă, făină, smoală, zahăr), substantivele
colective (bănet, ostăşime, studenţime,
tineret, ţărănime).
I. B.
Substantiv animat / inanimat
Subcategorizare a substantivelor în
funcţie de prezenţa, respectiv, absenţa în
structura lor semantică a semului [+ Animat].
Substantivele animate denumesc
persoane şi animale. Subclasa substantivelor
umane conţin şi trăsătura [+ Uman],
prin care se diferenţiază de clasa substantivelor
nonumane, care se caracterizează
suplimentar prin trăsătura [– Uman].
Substantivele inanimate se caracterizează
prin prezenţa în structura lor semantică
a semului [+ Inanimat]. Elementele
acestei clase denumesc obiecte şi lucruri.
Specificul gramatical al acestei clase
se manifestă în planul capacităţii com-
199
200
binatorii a elementelor ei. Astfel, substantivele
din această clasă nu se pot construi,
în mod normal, cu verbe ca: a cânta, a
mânca, a dormi sau cu adjective ca: arogant,
mărinimos, deştept.
Termenii animat / inanimat sunt utilizaţi
şi în gramatica generativă în operaţia
de subcategorizare noncontextuală a substantivelor.
La detalierea semantică a substantivelor
care denumesc obiecte poate fi
desprinsă trăsătura [+ Inanimat] sau [–
Animat] într-o descriere binară.
I. B.
Substantiv epicen
Nume de animale şi de păsări sălbatice,
care au o singură formă pentru ambele
genuri. Acestea denumesc, printr-o singură
formă, fiinţele de ambele sexe. După
genul lor gramatical ele pot fi: ● masculine:
cocostârc, cuc, elefant, hipopotam,
leopard, piţigoi, rinocer, şoarece, ţânţar,
viezure, ● feminine: albină, balenă, bufniţă,
cămilă, furnică, lebădă, panteră,
privighetoare, pupăză, veveriţă.
I. B.
Substantiv invariabil
Substantiv care are o formă unică pentru
ambele numere: un pui – doi pui, un
licurici – doi licurici. Ele se deosebesc de
substantivele nenumărabile prin faptul că
din punct de vedere semantic ele nu se
opun exprimării opoziţiei singular – plural,
însă aceasta nu este evidentă fiindcă
ambele numere sunt exprimate prin aceeaşi
formă. Dintre cele mai frecvente substantive
invariabile pot fi menţionate următoarele:
● substantive masculine: ardei,
broscoi, cotei, crai, gutui, holtei, lămâi,
pui, tei, trifoi, usturoi, arici, cârpaci,
genunchi, licurici, muşchi, ochi, puşti,
rinichi, unchi etc.; ● substantive feminine:
carapace, cicatrice, elice, iesle, luntre,
tranşee etc.; ● substantive neutre:
apendice, nume, pântece, prenume, pronume,
spate etc.
Din această categorie mai fac parte:
● substantivele masculine formate cu ajutorul
sufixului -oi: broscoi, cioroi, lupoi,
vulpoi etc.; ● substantivele feminine nume
de persoană formate prin derivare de
la verbe cu ajutorul sufixului -toare: dansatoare,
învăţătoare, vizitatoare, vânzătoare
etc.
I. B.
Substantiv mobil
Substantiv format cu ajutorul sufixului
moţional care serveşte la exprimarea opoziţiei
de sex: substantive feminine formate
de la cele masculine: elev – elevă, armean
– armeancă, lup – lupoaică, bucătar
– bucătăreasă, baci – băciţă; substantive
masculine formate de la cele feminine:
gâscă – gâscan, vulpe – vulpoi.
I. B.
Substantive defective de număr
Clase de substantive distinse din punctul
de vedere al posibilităţii de a avea categoria
numărului. Spre deosebire de substantivele
invariabile, care admit opoziţia
de număr, deşi păstrează aceeaşi formă
pentru cele două numere, substantivele
defective de număr, nu pot exprima opoziţia
dată din cauza sensului lor lexical:
cele mai multe dintre ele numesc obiecte
care nu pot fi numărate. Denumind obiecte
nenumărabile, substantivele date au o
singură formă de număr (de singular sau
de plural) fiind, respectiv, singularia tantum
(cuminţenie, libertate, fotbal, dăscălime,
făină, aur) sau pluralia tantum
(aplauze, câlţi, icre, iţari, ochelari, represalii).
I. B.
Substantivizare
Tip de conversiune care constă în trecerea
unui cuvânt în clasa substantivului.
Transformarea altei părţi de vorbire întrun
substantiv are loc ca urmare a utilizării
lui în contextele şi cu funcţiile sintactice
specifice substantivului: un om leneş –
Leneşul mai mult aleargă. În cel de al
doilea enunţ, cuvântul leneş îndeplineşte
funcţia sintactică de subiect, funcţie caracteristică
substantivului. În plus, cuvântul
substantivizat admite determinanţii
substantivului: leneşul acesta, un mare
leneş, leneşul satului, albastrul cerului.
Cuvintele care se substantivizează îşi
schimbă nu numai funcţia sintactică, ci şi
comportamentul morfologic. În cazul
substantivizării, cuvintele altor părţi de
vorbire îşi pierd caracteristicile morfologice
ale clasei de origine şi preiau trăsăturile
flexionare ale substantivului. Ele devin
variabile după gen, număr şi caz. De
exemplu, adjectivul săracul admite articularea
cu articolul substantival hotărât şi
îşi poate schimba forma pentru a exprima
opoziţiile de număr, caz, determinare.
Trecerea cuvintelor în clasa substantivului
este însoţită uneori şi de anumite
mutaţii semantice. De exemplu, substantivul
format prin conversiunea adjectivului
înglobează în structura sa semantică şi
semnificaţia substantivului omis: om deştept
– deşteptul, substanţe narcotice –
narcotice. Fenomenul transferului semantic,
când elementul determinant preia sen-
sul termenului determinat, are loc, de obicei,
în cazul elipsei: roşie, vânătă.
În limba română se pot substantiviza
adjectivele, pronumele, numerale, verbele
(la formele nepredicative), adverbele,
interjecţiile: bogatul, zgârcitul, nimicuri,
doiul, intrare, aratul, semănatul, binele,
aproapele, ofuri. Unele dintre aceste procedee
sunt foarte frecvente şi au un caracter
regulat, gramaticalizat (substantivarea
infinitivelor lungi şi a supinelor). Urmează,
în ordine descrescândă, substantivizarea
adjectivelor, inclusiv a participiilor,
care, deşi productivă, nu are un caracter
regulat. Mai rar se pot substantiviza adverbele
şi cu totul sporadică este substantivizarea
celorlalte părţi de vorbire: numerale,
pronume, interjecţii etc.
I. B.
Sufix
Afixul care se adaugă după o rădăcină
(sau o temă) pentru a se forma un nou
cuvânt sau o formă gramaticală a unui
cuvânt. După sensul exprimat, sufixele
sunt de două feluri: ● sufixe lexicale sau
derivative (cu ajutorul lor se formează
cuvinte noi): căsuţă – căs-uţă, cizmar –
cizm-ar, lemnar – lemn-ar, scriitor –
scrii-tor, ţărănime – ţărăn-ime, voinicesc
– voinic-esc, frăţeşte – frăţ-eşte; ● sufixe
flexionare sau gramaticale (care servesc
la realizarea unor forme din paradigma
unui cuvânt, se întâlnesc numai la verb şi
formează timpurile şi modurile verbului):
-ez din lucrez, -esc din citesc, -ând din
lucrând.
După natura gramaticală a derivatului,
sufixele lexicale sunt: substantivale (-aş, -
eală, -ime, -tor etc.; arc-aş, muncitor-ime,
bună-tate, lovi-tură), adjectivale (-atic, -
bil, -os, -iu, etc.; fric-os, nebun-atic, frumuş-el,
prieten-esc), verbale (-iza, -ona, -
ui etc.; sfăt-ui, concluzi-ona, abstractiza),
adverbiale (-eşte, -iş etc.; frăţ-eşte,
piept-iş).
I. B.
Sufix moţional
Sufix cu ajutorul căruia se formează
substantivele feminine de la cele masculine
şi cele feminine de la masculine: -că,
-easă, -iţă, -oaică, -an, -oi. Cuvintele derivate
formate cu ajutorul acestor sufixe
denumesc o fiinţă de sex opus faţă de cea
denumită de cuvântul de bază: croitor –
croitoreasă, raţă – răţoi.
I. B.
Sufixare
Procedeu de formare a cuvintelor care
constă în ataşarea la cuvântul-bază a unui
sufix lexical. De exemplu, cuvântul derivat
iepureşte este alcătuit din tema iepur-,
la care se adaugă sufixul -eşte. Cuvântulbază
pentru acest derivat este iepure. Sufixarea
este cel mai productiv procedeu
de formare a cuvintelor în română. Cu
ajutorul sufixelor se pot forma: substantive
derivate (cânt-ăreţ, căruţ-aş, pietr-ar,
învăţ-ător, călăr-eţ, păsăr-ică, aripioară,
pietr-oi), adjective derivate (bugetar,
vărg-at, strămoş-esc, argint-iu, copilăr-os,
triumf-ător), verbe derivate
(atenţi-ona, sfăt-ui), adverbe derivate
(copilăr-eşte, chior-âş).
I. B.
Sunet
Cea mai mică unitate a limbii vorbite.
Sunetele emise de om mai sunt numite şi
sunete articulate. Ele se formează prin
acţiunea conjugată a mai multor organe
ale aparatului fonator, care începe în zona
supralaringală şi se termină la buze. Aerul,
expirat din plămâni, trece prin laringe
şi faringe şi ajunge în cavitatea bucală şi
în cea nazală, care îndeplinesc rolul de
rezonatori. Sursa vocii omeneşti sunt
coardele vocale. Organele importante în
articularea sunetelor sunt faringele, omuşorul,
palatul moale, palatul tare, alveolele
dentare, dinţii, buzele şi limba, care
este organul cu cea mai mare mobilitate.
Astfel că varietatea de sunete caracteristice
vorbirii umane este dată de modificarea
aparatului fonator, de orientarea curentului
de aer prin cavitatea bucală sau
cea nazală, de participarea sau neparticiparea
coardelor vocale.
Sunetele au o funcţie, o anumită valoare,
un rol în vorbire. Ele formează latura
sonoră a unităţilor lingvistice. Sunetele
limbii sunt într-un număr limitat. Ele
sunt de două feluri: ● vocale (a, e, i, o, u,
î, ă) şi ● consoane (p, b, t, d, k, g, f, v, s,
z, ş, j, č, ğ, k’, g’, h, ţ, m, n, l, r). Vocalele
sunt delimitate de consoane prin faptul că
în cazul celor dintâi prevalează sunetele
muzicale, iar cele de la urmă sunt formate
mai ales din zgomote. Uneori, vocalele
sunt delimitate de consoane şi prin faptul
că vocalele formează silabe, iar consoanele
nu.
I. B.
Superlativ absolut
Grad de comparaţie al adjectivului şi
al adverbului. Gradul superlativ absolut
exprimă raportul dintre intensitatea însuşirii
unui obiect faţă de ceea ce este considerat
a fi normă pentru însuşirea dată:
El este foarte înalt. Înălţimea persoanei
201
202
despre care este vorba în acest enunţ este
prezentată în raport cu înălţimea medie,
considerată a fi normală pentru om. Datorită
acestui fapt se consideră că superlativul
absolut indică intensitatea unei însuşiri
fără a se baza pe o comparaţie. Acest
grad de comparaţie semnifică gradele de
intensitate extremă – maximă sau minimă
– ale însuşirii unui obiect: foarte înalt,
foarte puţin înalt.
Gradul superlativ absolut de superioritate
are de asemenea o structură analitică,
fiind marcat cu ajutorul adverbelor foarte
sau prea care se aşază înaintea formei-tip
a adjectivului (foarte mare, foarte puternic)
sau înaintea adverbului (foarte bine,
foarte repede). Superlativele absolute cu
prea exprimă o însuşire care depăşeşte
măsura: un om prea leneş, o fata prea
harnică. Pe lângă aceste adverbe, la marcarea
superlativului se mai folosesc adverbele
tare (colocvial) şi mult (învechit):
tare cuminte, mult folosit. Gradul superlativ
absolut de inferioritate se formează cu
ajutorul locuţiunii adverbiale foarte puţin
aşezate înaintea adjectivului (foarte puţin
mare) sau adverbului (foarte puţin repede).
Superlativul absolut de inferioritate
este frecvent înlocuit în vorbire cu antonimul
adjectivului respectiv: foarte puţin
harnic = foarte leneş. În plan sintactic,
ambele aspecte ale gradului superlativ
absolut se folosesc în construcţii care nu
conţin cel de-al doilea termen al comparaţiei:
Ea este foarte bună. El este foarte
puţin bun.
I. B.
Superlativ relativ
Grad de comparaţie al adjectivului şi
al adverbului. El indică faptul că însuşirea
exprimată de adjectiv sau circumstanţa
desemnată de adverb se manifestă în cel
mai înalt sau în cel mai scăzut nivel: cel
mai bun, cel mai puţin bun, foarte bun,
foarte puţin bun. Gradul superlativ relativ
exprimă comparaţia dintre un obiect şi un
grup de obiecte din care acesta face parte:
Ion este cel mai înalt din clasă. După
cum vedem, gradul de intensitate al însuşirii
desemnate prin adjectivul înalt se
stabileşte în cadrul unei comparaţii care
include următorii doi termeni: obiectul
comparat (Ion) şi ansamblul din care
acesta face parte (clasa). În cazuri mai
rare se poate compara acelaşi obiect văzut
în circumstanţe diferite: Acum el este cel
mai bun. La compararea unui singur obiect
cu un grup de obiecte se pot stabili
numai două tipuri de raporturi: ● un raport
de superioritate (cel mai înalt) sau
● un raport de inferioritate (cel mai puţin
înalt). În acest caz, intensitatea însuşirii
comparate nu poate apărea în aceeaşi măsură
la termenul comparat şi la toate celelalte
elemente ale clasei.
Din punctul de vedere al formei, cele
două aspecte ale superlativului relativ au
o structură analitica. Superlativul relativ
de superioritate este alcătuit cu ajutorul
articolului adjectival cel, cea, cei, cele şi
al adverbului mai care se aşază înaintea
formei-tip a adjectivului (cel mai mare,
cel mai puternic) sau înaintea adverbului
(cel mai bine, cel mai încet, cel mai devreme).
La rândul său, superlativul relativ
de inferioritate se formează cu ajutorul
aceluiaşi articol adjectival şi al locuţiunii
adverbiale mai puţin aşezate înaintea
formei-tip a adjectivului (cel mai puţin
mare, cel mai puţin puternic) sau înaintea
adverbului (cel mai puţin bine). Superlativul
relativ al adverbelor se deosebeşte
de acelaşi grad al adjectivelor prin faptul
că în structura celui dintâi se foloseşte
forma de masculin singular, deci invariabilă
a articolului adjectival (cel): El este
cel mai cuminte. Ea este cea mai cuminte.
Dar: El lucrează cel mai bine. Ea lucrează
cel mai bine. În construcţiile comparative,
cel de al doilea termen al comparaţiei
este introdus prin prepoziţiile dintre
(când substantivul este la plural), din
(când substantivul este la singular) şi de
(când este un adverb de timp sau de loc).
Astfel, gradul superlativ relativ se întrebuinţează
în următoarele construcţii comparative:
● gradul superlativ relativ de
superioritate: El este cel mai bun dintre
noi. / din clasă. / de aici. ● gradul superlativ
relativ de inferioritate: El este cel
mai puţin bun dintre noi. / din clasă. / de
aici.
Superlativul relativ poate fi întrebuinţat
în construcţii fără cel de al doilea termen
al comparaţiei: El este cel mai puternic.
I. B.
Supin
Mod nepersonal şi nepredicativ al verbului
care denumeşte acţiunea sau starea,
fără o raportare la subiect. Este sinonim
cu infinitivul din punctul de vedere al
conţinutului. Supinul şi infinitivul au
anumite contexte comune fiind posibilă
substituirea lor: termină de scris / a scrie,
are de mers / a merge. Se deosebeşte de
infinitiv prin faptul că exprimă scopul,
provenienţa acţiunii.
Din punctul de vedere al expresiei, supinul
este omonim cu forma de participiu
neacordat şi nearticulat al verbului de
bază. Deosebirea dintre aceste forme e
realizată de prepoziţia de: de citit, de
scris, de mers, de băut, de mâncat etc.
Uneori supinul este marcat de alte prepoziţii:
la, pentru, după: la săpat, pentru
uscat, după scăldat. Omonimia cu participiul
este doar formală, supinul fiind o
unitate distinctă de participiu, cu o individualitate
semantică şi gramaticală bine
precizată. Printre trăsăturile care deosebesc
aceste două forme se numără: ● diferenţe
semantice (om temut vs. om de
temut; carte citită vs. carte de citit); ● participiul
are afinităţi cu adjectivul şi cu
verbul, iar supinul – cu substantivul şi
verbul; ● participiul este variabil, supinul
–invariabil; ● spre deosebire de participiu,
supinul apare obligatoriu în context
prepoziţional; ● supinul şi participiul nu
pot apărea în aceleaşi contexte, fiecare
formă având un context propriu; ● este
imposibilă substituirea lor; ● rezultatul
substantivizării celor două forme este diferit:
participiul substantivizat are trăsătura
unui substantiv numărabil, iar supinele
substantivizate, a unui substantiv singulare
tantum.
Din punct de vedere funcţional, supinul
combină caracteristicile verbului (S-a
apucat de cules.) cu ale substantivului
(culesul viei), distingându-se astfel, două
ipostaze morfosintactice ale supinului:
● un supin articulat care, aparţine
clasei substantivului (culesul, măturatul,
spălatul) şi ● un supin nearticulat, care
aparţine clasei verbului (de cules, de măturat,
de spălat).
Chiar dacă formal se aseamănă, între
substantiv şi supin există deosebiri importante.
Printre cele mai relevante a fost
menţionată trăsătura supinului nesubstantivizat
de a nu primi mărcile flexionare
ale substantivului şi de a nu primi articol,
precum şi tipurile de determinări diferite:
determinanţi la cazul genitiv, în cazul
supinului substantivizat (măturatul curţii,
cititul cărţii, culesul viei) şi determinanţi
la cazul acuzativ, în cazul supinului nonsubstantival
(de măturat curtea, de cules
via, de citit cartea). În această din urmă
ipostază, supinul este tratat ca mod nepersonal
şi nepredicativ, având natură gramaticală
dublă, de verb şi de substantiv.
Natura verbală a supinului este relevată
de ocuparea unei poziţii actanţiale, cerută
de verb: de complement direct (Termină
de citit romanul., Se apucă de cusut
rochia.); de complement indirect: (De
trimis invitaţii prietenilor.); de agent
(greu de crezut de către cineva), anumite
tipuri de complemente circumstanţiale.
Natura nominală a supinului este demonstrată
de posibilitatea apariţiei în poziţie
de subiect (E bine de ţinut post.); de atribut
(maşină de spălat); de complement
direct (Am de învăţat.); de complement
indirect (Se apucă de spălat.); de nume
predicativ (Eşti de nerecunoscut.); de
complement circumstanţial de scop (Pune
rufele la uscat.) etc. Aspectul negativ al
supinului se exprimă prin prefixul ne:
nevăzut, neauzit, neştiut. Între prefix şi
supin poate fi intercalat adverbul mai:
nemaiauzit, nemaivăzut. Este imposibilă
combinarea cu pronumele reflexiv, participarea
la opoziţiile diateziale şi poziţia
subiectului propriu.
E. C.
Supletivism
Variaţie totală a radicalului unor cuvinte
în procesul flexiunii. Alcătuirea
formelor gramaticale ale unui cuvânt de
la rădăcini sau teme diferite. Este un procedeu
neproductiv de alcătuire a formelor
gramaticale în limba română. Forme supletive
prezintă pronumele personale: eu,
tu, el, ea, noi, voi, ei, ele. În flexiunea
verbală, prin supletivism se caracterizează,
în cea mai mare măsură, verbul a fi
care, la prezent indicativ, are următoarele
forme: sunt, eşti, este, suntem, sunteţi,
sunt.
I. B.
203
T
Temă
Partea unui cuvânt alcătuită din rădăcină
plus prefixul şi sufixul cu care este
format. Tema este comună tuturor formelor
flexionare ale cuvântului. Ea se stabileşte
prin înlăturarea desinenţei, deci tema
este forma cuvântului fără desinenţă. De
exemplu, tema pentru formele flexionare
ale cuvântului a aduce (aduc, aduc-i,
aduc-e, aduc-em, aduc-eţi, aduc) este
aduc- la care s-au adăugat desinenţele de
număr şi persoană.
I. B.
Temporalitate
Categorie funcţional-semantică bazată
pe noţiunea de timp şi care include toate
mijloacele de exprimare a timpului în
limbă. Nucleul categoriei îl constituie
categoria gramaticală a timpului. Mijloacele
periferice sunt substantivele, adverbele,
locuţiunile adverbiale.
E. C.
Termen
Unitatea lingvistică care denumeşte în
mod convenţional o noţiune, definită
exact într-un anumit domeniu de cunoaştere.
Termenii sunt cuvintele care denumesc
anumite concepte, teorii, fenomene,
aparate, procese, caracteristice unor discipline
ştiinţifice, domenii de activitate,
ramuri tehnice sau profesiuni (atom, azot,
conştiinţă, morfem, nucleu, planetă, supraconductibilitate,
concav, hipersensibil,
ultrasonic). În fiecare ştiinţă şi în fiecare
domeniu al tehnicii se folosesc termeni
specifici care constituie terminologia
domeniului respectiv (pătrat, mediană,
moleculă, hidrogen, infinitiv, comă,
hemoglobină). Termenii ştiinţifici şi tehnici
alcătuiesc aşa-numitul lexic specializat,
care cuprinde vocabularele de specialitate.
Sistemul de termeni specific unei
ştiinţe sau domeniu al tehnicii alcătuiesc
terminologia de specialitate a domeniului
respectiv. În cadrul fiecărui domeniu,
termenii sunt structuraţi în conformitate
cu sistemul de noţiuni caracteristic acestui
domeniu şi în funcţie de relaţiile existente
între noţiunile respective.
Trăsătura esenţială a termenului ca
unitate lingvistică este caracterul său monosemantic.
Termenul are sau ar trebui să
aibă un singur sens. El stabileşte o legătură
univocă între un semnificat (latura de
expresie a termenului) şi un anumit concept
care reprezintă semnificaţia lui. Din
această cauză se spune că un termen nu
are nevoie de un anumit context care i-ar
preciza semnificaţia. El exprimă totdeauna
univoc aceeaşi noţiune, indiferent de
contextul în care este utilizat. În acelaşi
timp, termenii, spre deosebire de cuvintele
propriu-zise, sunt lipsite de expresivitate.
Termenul denumeşte o noţiune şi tocmai
din această cauză, din punctul de vedere
al expresiei lingvistice, el nu coincide
totdeauna cu cuvântul. El poate fi exprimat
printr-un singur cuvânt (aerocartograf,
aerofor, axiomă, conductibilitate,
frecvenţă, lentilă, manierism, radiaţie,
transparenţă) sau prin mai multe cuvinte
(ridicare la pătrat, rădăcină pătrată, parte
de vorbire), dar şi prin abrevieri sau
simboluri literale.
I. B.
Termen de comparaţie
Obiect sau acţiune cu care se compară
ceva (termenul comparat). De exemplu,
Pământul este mai mare ca Luna. Este
numit uneori termenul al doilea al comparaţiei.
I. B.
Terminologie
1. Totalitatea termenilor de specialitate
folosiţi într-o ştiinţă sau într-un domeniu
al tehnicii. Alţi termeni folosiţi pentru
acest concept sunt lexic / vocabular specializat.
Lexicul de specialitate este legat
de o anumită practică socială. Vocabularul
specializat sau profesional (numit şi
fond savant) cuprinde cuvinte folosite în
diverse limbaje profesionale care alcătuiesc
terminologiile de specialitate sau
tehnico-ştiinţifice. Foarte mulţi din termenii
de specialitate sunt cuvinte internaţionale,
folosite de majoritatea limbilor de
cultură.
Fiecare ramură a ştiinţei sau domeniu
al tehnicii tinde să-şi elaboreze un sistem
de termeni care să exprime cât mai exact
sistemul de noţiuni propriu domeniului
respectiv. Spre deosebire de vocabularul
limbii comune, terminologia, care cuprinde
vocabularul diverselor ştiinţe şi domenii
ale tehnicii, este mai bine structurată,
ea fiind rezultatul unui proces, în parte,
conştient, să se denumească noţiunile
proprii unui anumit domeniu.
204
2. Studiul vocabularelor de specialitate
care se întâlnesc în toate domeniile de
cunoaştere şi în ramurile tehnicii: lingvistică,
matematică, filozofie, medicină, inginerie
etc.
I. B.
Timp
Categorie gramaticală specifică verbului
care se constituie dintr-un sistem de
forme temporale opozitive, al căror suport
comun este raportarea acţiunii la un anumit
reper: momentul vorbirii sau o altă
acţiune de pe una din axele temporale
existente. Cel mai bogat sistem temporal
este cel al modului indicativ. Este constituit
din şapte timpuri (prezent, imperfect,
perfect compus, perfect simplu, mai-multca-perfect,
viitor şi viitor anterior); conjunctivul,
condiţional-optativul şi prezumtivul
au câte două timpuri fiecare:
prezent şi perfect.
În funcţie de reperul la care se raportează
(momentul vorbirii sau o altă acţiune
de pe una din axele temporale existente),
timpurile se împart în ● absolute şi ● relative.
Sunt absolute timpurile care se raportează
la momentul vorbirii în mod direct.
Acestea sunt: prezentul (exprimă
simultaneitatea faţă de momentul vorbirii);
imperfectul, perfectul compus, perfectul
simplu (exprimă anterioritatea faţă
de momentul vorbirii) şi viitorul (exprimă
posterioritatea faţă de momentul vorbirii).
Sunt relative propriu-zise timpurile care
se raportează la momentul vorbirii mediat,
printr-o altă acţiune de pe una din
axele temporale existente: mai-mult-caperfect
(exprimă anterioritatea faţă de o
acţiune din planul trecutului) şi viitorul
anterior (exprimă anterioritatea faţă de o
acţiune din planul viitorului). Pe lângă
aceste timpuri intrinsec relative, pot căpăta
valori valori relative şi unele timpuri
absolute când sunt folosite în anumite
condiţiile contextuale.
În funcţie de structura formală, timpurile
se împart în ● simple şi ● compuse.
Sunt simple timpurile: prezent, imperfect,
perfect simplu şi mai-mult-ca-perfect.
Sunt compuse timpurile cu structură analitică:
perfect compus, viitor, viitor anterior,
precum şi timpurile celorlalte moduri.
Timpurile simple au o structură sintetică,
iar timpurile compuse au o structură
analitică. Timpurile compuse se formează
cu ajutorul verbelor auxiliare a fi,
a avea şi a vrea plus verbul de conjugat
la una din formele: infinitiv, participiu,
prezent conjunctiv.
Verbul în limba română are trei forme
de bază de la care se formează majoritatea
timpurilor. Acestea sunt: ● rădăcina
verbului (de la care se formează prezentul
indicativ, imperfectul, perfectul simplu,
mai-mult-ca-perfectul) ● infinitivul fără
prepoziţia a (de la care se formează viitorul
indicativ, tipul I, prezentul condiţional-optativ)
şi ● participiul (de la care se
formează perfectul compus indicativ, tot
sistemul timpurilor la diateza pasivă. Pe
lângă acestea, unele timpuri se formează
de la prezentul indicativ (prezentul conjunctiv)
şi de la prezentul conjunctiv (viitorul
indicativ, tipul II).
Categoria timpului este esenţială pentru
verb, deoarece natura intrinsecă a verbului
este procesualitatea, desfăşurarea în
timp, verbele exprimând acţiuni dinamice,
în mişcare, în schimbare, orientate
spre un anumit rezultat.
E. C.
Topică
Aşezare a componentelor unei propoziţii
/ fraze unele în raport cu altele în
lanţul vorbirii. Uneori se face distincţie
între ordinea lineară, adică aşezarea în
raport cu vecinătăţile, şi ordinea structurală
(ierarhică), adică aşezarea cuvintelor
în cadrul ierarhiilor (al relaţiilor sintactice)
din lanţ. Se caracterizează prin restricţii
şi libertăţi de aşezare proprii fiecărei
limbi.
S-au distins următoarele tipuri de topică:
● topică fixă vs. ● topică liberă; prima
fiind caracterizată prin aşezarea doar întrun
singur fel a componentelor, iar a doua
prin libertate de aşezare, fiind posibile, în
raport cu termenul luat ca reper, atât antepunerea
/ antepoziţia, cât şi postpunerea
/ postpoziţia; ● topică obiectivă (sau sintactică)
vs. ● subiectivă (sau stilistică);
prima este considerată normală, standard,
datorită frecvenţei, iar a doua, ca topică
deviantă, fiind determinată de cauze stilistice
sau pragmatice.
Limba româna face parte din clasa
limbilor cu topică relativ liberă. Există o
libertate de aşezare a subiectului în raport
cu verbul, a adjectivului în raport cu substantivul,
a complementelor în raport cu
verbul, fiind posibile, în fiecare caz, atât
antepunerea, cât şi postpunerea, dar există
în română şi limitări de topică până la
cazuri de topică fixă.
În limbile în care topica este liberă sau
relativ liberă (aşa cum este şi româna)
fiind posibilă alegerea între antepoziţie şi
postpoziţie, se „exploatează” această dis-
205
ponibilitate de construcţie, una dintre variante
încadrându-se cu funcţii speciale:
fie cu funcţii stilistice, de marcare a afectivităţii,
de reliefare a unuia dintre componente,
de marcare a unui stil funcţional;
fie cu funcţii pragmatice de tematizare
sau de rematizare; fie, mai rar, cu funcţie
lexicală, de distingere a două sensuri (un
nou film vs. un film nou). Trecerea de la
topica obiectivă la cea subiectivă, stilistică
sau pragmatică, se obţine prin procedee
sintactice de tipul inversiunii, al intercalării,
al dislocării, al tematizării. În
plan stilistic schimbarea de topică duce la
apariţia figurilor de construcţie bazate pe
dislocare cum ar fi: inversiunea, anastrofa,
hiperbatul, tmeza, dislocarea etc.
Cum ordinea lineară a componentelor
unei propoziţii este universală, parametrii
legaţi de topică au fost luaţi adesea în
considerare în clasificările tipologice.
Termenul topică este sinonim cu ordine a
cuvintelor.
A. H.; E. U.
Tranzitivitate
Trăsătură semantico-sintactică a unor
cuvinte (preponderent din clasa verbului)
care desemnează orientarea acţiunii pe
axa „agent – proces – pacient”, exprimând
ideea de transfer al acţiunii exprimate
de verb dinspre punctul de plecare
(agent) înspre punctul de sosire (pacient).
De exemplu, Elevul scrie un eseu. Termenul
cunoaşte mai multe interpretări în
funcţie de aspectul abordat: ● cel lexicosintactic,
● cel strict sintactic şi ● cel logico-semantic.
Din punct de vedere lexico-sintactic,
tranzitivitatea constă în necesitatea
complinirii semantice a verbului
printr-un obiect. Din punct de vedere sintactic,
tranzitivitatea constă în capacitatea
verbelor de a primi un complement direct
într-un anumit context. Din punct de vedere
logico-semantic, tranzitivitatea constă
în specificul schemei actanţiale a verbului,
aceasta având doi actanţi. Tranzitivitatea
este o trăsătură universală, care
caracterizează clasa verbului, asigurând
coeziunea semantică şi sintactică a propoziţiei.
Se opune intranzitivităţii.
E. C.
Triftong
Grup de trei sunete (dintre care o vocală
şi două semivocale) rostite în cadrul
aceleiaşi silabe: oai (le-oai-că), iai (trăiai),
ioa (i-ni-mioa-ră). În limba română
există nouă triftongi.
I. B.
Trunchiere
Procedeu secundar de formare a cuvintelor
care constă în eliminarea părţii
finale sau iniţiale. Esenţa acestui procedeu
rezidă în folosirea unor frânturi de
cuvinte în locul cuvintelor întregi. Ele
sunt de două tipuri: ● substantive comune
(bac pentru bacalaureat, mate pentru matematici,
prof, -ă pentru profesorul, profesoara,
diriga pentru diriginta), ● substantive
proprii (Nicu – Nicolae, Magda –
Magdalena, Veta – Elisaveta).
I. B.
206
V
Valenţă
Capacitate a verbului de a se combina,
la nivel sintactic, cu alte elemente, însuşirea
acestuia de a deschide anumite poziţii
libere ocupate de determinanţii ceruţi de
verb. Noţiunea de valenţă a fost introdusă
în lingvistică pentru prima dată de S. D.
Kaţnelson (1948). L. Tesnière l-a pus în
circulaţie în lingvistica europeană occidentală
(1959). Împrumutat din chimie în
baza asemănării cu relaţiile stabilite între
atomi, termenul valenţa a fost atribuit
iniţial doar verbului. S-a demonstrat că
valenţa este strâns legată de semantica
verbului, reglementând numărul şi caracteristicile
funcţional-semantice şi gramaticale
ale elementelor cerute de verb (constituenţi
obligatorii şi facultativi). În
această interpretare, noţiunea de valenţă
este legată de teoria verbocentristă a propoziţiei.
Ulterior, s-a fundamentat o interpretare
mai largă a valenţei vizând capacitatea
combinatorie generală a cuvintelor
aparţinând diferitelor părţi de vorbire.
A fost subliniat faptul că valenţa diferă
de la o parte de vorbire la alta (de exemplu,
valenţele clasei verbului sunt diferite
de cele ale clasei substantivului sau de ale
clasei adjectivului.
Se disting mai multe tipuri de valenţă:
● valenţă activă şi ● valenţă pasivă. Valenţa
activă constituie capacitatea cuvântului
de a-şi alipi elemente dependente,
iar valenţa pasivă constituie capacitatea
lexemului de a suplini poziţiile deschise
de termenul regent. Prin valenţă activă se
caracterizează verbul şi adjectivul; prin
valenţă pasivă se caracterizează cuvintele
din celelalte clase care apar în poziţie de
determinanţi. Cel mai activ şi mai important
sub aspectul valenţei este verbul, care
este numit purtător al valenţei, nucleul
semantic al propoziţiei. În jurul verbului
gravitează toţi constituenţii, inclusiv subiectul.
Din alt punct de vedere, se face distincţie
între: ● valenţă obligatorie şi ● valenţă
facultativă. Deosebirea dintre aceste două
tipuri de valenţă constă în gradul de necesitate
a actanţilor pentru plenitudinea semantică
a propoziţiei. De exemplu, verbele
a se afla, a proveni, a depinde, a pretinde,
a locui cer în mod obligatoriu un
determinant, în caz contrar, propoziţia
rămâne neterminată: Casa se află…; El
locuieşte…; El provine… În aceste cazuri
circumstanţialele sunt obligatorii pentru
plenitudinea semantică a enunţului: Casa
se află în centru., El locuieşte la parter.,
El provine din ţărani. Aceste verbe se
caracterizează prin valenţă obligatorie.
Alte verbe, precum: a citi, a scrie, a mânca
etc., pot construi propoziţii corecte
fără a exprima în mod obligatoriu determinanţii,
deoarece, deşi actantul nu este
actualizat printr-un cuvânt, acesta este
uşor de subînţeles, el fiind sugerat de
structura valenţială a verbului. De exemplu,
în enunţul Elevul citeşte. se va înţelege:
o carte, o scrisoare, un roman etc.
În acest caz valenţa este facultativă.
După caracteristicile implicate în definirea
valenţei, se disting următoarele tipuri
de valenţe: ● valenţă sintactică, ● valenţă
morfosintactică şi ● valenţă semantică
(lexicală). Valenţa sintactică stabileşte
funcţiile sintactice ale constituenţilor.
Acest tip de valenţă distinge verbe subiectuale
(Ion doarme.), verbe obiectuale
(Ion citeşte o carte.) şi verbe cu determinanţi
circumstanţiali (Şcoala se află în
centru.). Valenţa morfosintactică determină
forma constituentului determinant
(cuvânt sau propoziţie): Eu văd aceasta.,
Eu îl văd pe Ion., Eu văd că afară plouă.;
precum şi forma legăturii (caz, prepoziţiie,
topică): El mi-a arătat ieşirea., El mi-a
arătat spre ieşire. Vine primăvara. Valenţa
semantică sau lexicală este responsabilă
de îmbinarea cu determinanţi compatibili:
Omul cântă, cugetă, minte., dar
nu şi Luna cântă, cugetă, minte. Din perspectiva
valenţei semantice sunt importante
astfel de categorii semantice ale
subiectului şi ale obiectului: animat / inanimat;
concret / abstract; numărabil
/nenumărabil etc.
Valenţa unităţilor lexicale stă la baza
alcătuirii dicţionarelor sintactice, precum
şi la baza clasificării cuvintelor pe criterii
sintactice. După numărul de legături pe
care le stabilesc cu determinanţii, se disting:
● verbe avalente: nu implică nici un
determinant (Plouă., Ninge., Tună., Se
înnoptează.); ● verbe monovalente: implică
un singur determinant – subiectul
(Copilul doarme. Copacii înfloresc. Vine
primăvara.); ● verbe bivalente: implică
doi determinanţi – subiectul şi obiectul
(direct, indirect) sau o circumstanţă obli-
207
gatorie (Copiii culeg mere., Succesul se
datorează muncii., Concluziile rezultă din
analiza faptelor., Şcoala se află în centru.);
● verbe trivalente: subiect, complement
direct, complement indirect (Părinţii
le trimit copiilor scrisori.); ● verbe
polivalente: implică mai mult de trei determinanţi
(Ţi-am trimis scrisoarea prin
curier., Profesorul le explică elevilor tema
cu fapte interesante.). Orice perturbare
cantitativă sau calitativă a valenţei unui
verb denotă un transfer semantic (Succesul
se datorează muncii. vs. El îmi datorează
bani.); o modificare metaforică de
la regim (Afară fulgeră. vs. M-a fulgerat
un gând.) sau pierderea totală sau parţială
a autonomiei unui cuvânt (verbele auxiliare,
verbele semiauxiliare, termeni din
componenţa locuţiunilor).
Valenţa este o categorie latentă. Ea stă
la baza modelului sintactic al propoziţiei.
Fiind virtuală, formula valenţială a verbului
poate fi actualizată în cadrul propoziţiei
prin completarea ei cu lexeme concrete.
Sunt cunoscute două forme de actualizare
a valenţei: ● actualizare explicită
(când toate poziţiile deschise de verb
sunt ocupate: Elevul desenează o floare.)
şi ● actualizare implicită (când poziţiile
deschise de verb rămân neocupate: Elevul
desenează.). Deşi poate fi raportată la
distincţia dintre valenţa obligatorie şi facultativă,
deosebirea dintre actualizarea
explicită şi implicită are, în multe cazuri,
un efect clarificator. De exemplu, deşi
posibilă şi corectă, propoziţia El a plecat.
este văduvită de sens, fiindcă nu se poate
bănui nimic despre locul, timpul, scopul
acestei acţiuni. Numai actualizarea explicită
a valenţei verbului întregeşte plenitudinea
semantică şi comunicativă a enunţului:
El a plecat la Bucureşti ieri. Dimpotrivă,
propoziţiile Ea spală rufe. (actualizare
explicită) şi Ea a spălat toată ziua.
(actualizare implicită) sunt deopotrivă de
saturate din punct de vedere semantic şi
comunicativ, verbul admiţând ambele
forme de actualizare a valenţei. Şi, în
sfârşit, propoziţia *El posedă. este inadmisibilă
fără actualizarea explicită a valenţei
verbului: El posedă franceza. Aşadar,
valenţele sunt nişte disponibilităţi
virtuale ale verbului. Ele pot fi actualizate
la nivel sintactic prin diferiţi determinanţi.
E. C.
Valenţă obligatorie / facultativă
Valenţa obligatorie şi facultativă reflectă
gradul de necesitate al actanţilor pentru
plenitudinea semantică a enunţului.
Valenţa obligatorie cere saturarea
structurii semantico-sintactice a verbului.
Suprimarea actanţilor obligatorii duce la
structuri „rău-formate”.
Valenţa facultativă nu cere saturarea
structurii semantico-sintactice a verbului.
Neexprimarea unuia dintre actanţi nu periclitează
calitatea comunicativă a enunţului.
Valenţa obligatorie este o însuşire
imanentă a verbului şi este actualizată
explicit. Valenţa facultativă se realizează
atunci când exprimarea constituenţilor
este cerută de scopul comunicării, deci
este condiţionată comunicativ.
E. C.
Valenţă semantică / morfologică /
sintactică
Valenţa semantică este responsabilă
de îmbinarea verbului cu determinanţii
săi pe un spectru semantic foarte larg,
începând cu semele denotative comune
din cadrul unei anumite părţi de vorbire
(animat / inanimat; concret / abstract etc.)
şi terminând cu semele individuale. Între
semele verbelor şi semele denotative se
stabilesc raporturi de compatibilitate şi de
incompatibilitate. Astfel, verbele care
exprimă acţiuni ale fiinţelor umane se vor
îmbina numai cu substantivele care au
trăsătura [ + uman]. Deci vor fi corecte
enunţurile Omul cântă, cugetă, minte.,
dar nu şi Luna cântă, cugetă, minte.
Valenţa sintactică stabileşte funcţiile
sintactice ale constituenţilor şi rolurile
tematice ale actanţilor. Ea include două
aspecte: aspectul funcţional (care este
descris în termenii părţilor de propoziţie)
şi aspectul relaţional (al rolurilor tematice).
De exemplu, verbul a prinde implică
sub aspectul valenţei funcţionale un Sb. şi
un C. d., cărora le corespund la nivelul
rolurilor tematice un agent şi un pacient.
Valenţa morfosintactică determină
apartenenţa constituenţilor la o anumită
parte de vorbire, precum şi mijloacele
gramaticale prin care se exprimă relaţiile
sintactice (cazul şi prepoziţia). Acest tip
de valenţă reglementează îmbinarea unităţilor
lexicale la nivelul semelor categoriale.
Ele se îmbină conform axei semantico-funcţionale
obiect – proces – caracteristică
a procesului. Verbul, de regulă,
nu se poate îmbina direct cu un adjectiv
208
anume datorită incompatibilităţii semelor
categoriale. Adjectivul poate să apară ca
determinant al verbului în enunţuri de
tipul: Copiii aleargă voioşi cu funcţia de
predicativ suplimentar numai la nivelul
structural de suprafaţă, ca rezultat al unei
transformări de suprimare a verbului copulativ
care constituie predicatul altei
propoziţii: Copiii aleargă. şi Copiii sunt
voioşi. Deci în structura de adâncime adjectivul
este un nume predicativ şi nicidecum
un complement circumstanţial, dovadă
este şi acordul lui cu substantivul
copiii.
E. C.
Valoare
Un anumit tip de semnificaţie a cuvintelor,
a expresiilor şi a structurilor sintactice.
Valoarea unui cuvânt se defineşte în
raport cu alte cuvinte având sens apropiat.
I. B.
Variantă
Fiecare dintre realizările echivalente
ale unuia şi aceluiaşi fapt de limbă (cuvânt,
formă flexionară, construcţie etc.).
Atunci când o variantă se află pe acelaşi
plan cu o alta, se vorbeşte despre variantă
liberă.
I. B.
Verb
Parte de vorbire (clasă de cuvinte) care
exprimă acţiuni, stări, deveniri şi relaţii,
prezentate ca procese ce se desfăşoară
în timp (a învăţa, a citi, a scrie, a povesti).
Este o parte de vorbire autosemantică
(exprimă noţiuni), flexibilă (caracterizată
prin flexiune analitică şi sintetică).
Este o clasă lexico-gramaticală cu un inventar
foarte bogat de cuvinte (cca 7000).
Verbul poate fi definit în plan semantic,
morfologic, sintactic şi pragmatic.
În plan semantic, funcţia primordială a
unui verb este de a exprima procese (acţiuni,
stări sau relaţii), privite dintr-o perspectivă
dinamică şi caracterizate din
punct de vedere temporal-spaţial şi modal,
din punctul de vedere al persoanei şi
al numărului, precum şi din punct de vedere
aspectual. Componenta semantică
fundamentală a verbului este procesualitatea,
ceea ce înseamnă că orice cuvânt
din clasa verbului denumeşte (graţie funcţiei
denominative) elemente / fenomene
din realitate.
În plan morfologic, verbul se caracterizează
prin conjugare, având cea mai
bogată flexiune. Forma-tip a verbului este
infinitivul prezent: a asculta, a vedea, a
spune, a citi, a coborî. S-a constatat că
numărul de forme diferite la care poate
ajunge un verb fiind de 28 de forme simple
şi 58 de forme compuse numai la diateza
activă (cu cele 148 de la diateza pasivă,
forme compuse sunt 206). Mijloacele
flexionare (analitice şi sintetice): de
care dispune limba română pentru conjugarea
verbelor sunt diverse ● desinenţe
pentru marcarea persoanei şi numărului
(cânţi / cântă / cântăm); ● sufixe pentru
marcarea timpului şi / sau a modului (văzu-i,
ved-ea-m; văz-ând); ● auxiliare, pentru
marcarea timpului (am să vin), a modului
(va fi aşteptând) şi a diatezei (este
stimat); ● mijloace mixte, afixale şi mobile,
pentru marcarea conjunctivului şi a
infinitivului (să plece, a pleca); ● alternanţe
fonetice (plec / pleacă); ● schimbarea
de accent (cântă / cântă); ● semiauxiliare
pentru marcarea unor valori modale
(poate să vină) şi aspectuale (începe să
plouă). La verbele neregulate, se utilizează
reduplicarea (dădeam vs. dam, stăteam
vs. stam). Unele valori aspectuale şi modale
se exprimă lexical (de exemplu, prefixul
re-: a reconfirma, a reface, prefixul
pre-: a preschimba, a prezice etc.
La conjugarea verbelor, mijloacele
sintetice coexistă cu cele analitice, fiind
mai puternică ponderea mijloacelor sintetice.
Flexiunea verbului poate fi regulată
şi neregulată. Verbele pot apărea la forma
pozitivă şi la cea negativă. Unele verbe
sunt defective, caracterizându-se printr-o
flexiune incompletă.
În plan sintactic, funcţia primordială a
unui verb este de a fi centrul structural al
propoziţiei, îndeplinind preponderent
funcţia de predicat. În cadrul relaţiilor
semantico-sintactice cu numele în propoziţie,
verbul guvernează / reclamă un număr
de nume (numite actanţi sau argumente),
atribuie acestor nume roluri tematice
(agent, pacient, experimentator, beneficiar,
ţintă, sursă, locativ etc.) şi le impune
restricţii de formă sau de topică, asigurând
structurarea semantico-sintactică a
propoziţiei şi coeziunea componentelor
subiect – verb – obiect. Fiecare verb se
caracterizează printr-o schemă actanţială
care indică numărul de actanţi şi rolul
impus fiecărui actant. De exemplu, schema
actanţială a verbului a pansa din propoziţia
Medicul îl pansează pe rănit. este
[Agent + Proces + Pacient], cea a verbului
a asculta din propoziţia Ion ascultă
muzică. este [Experimentator + Proces +
Sursă]; cea a verbului a răsplăti din propoziţia
L-am răsplătit cu bani pentru
209
munca depusă. este [Agent + Beneficiar +
Instrument + Sursă] etc. În felul acesta,
verbul impune numelor cu care se combină
nu numai schema actanţială, ci şi ierarhia
structurală, determinând aşezarea
fiecăruia într-o anumită poziţie sintactică
(subiect, obiect direct, obiect indirect,
obiect prepoziţional). Verbul este răspunzător
de funcţiile sintactice ale numelor.
Din punct de vedere pragmatic, verbul,
prin formele sale de timp, mod, persoană
şi număr, ancorează procesul în
situaţia de comunicare, indicând coordonatele
temporale şi modale ale procesului
desemnat.
Verbele se clasifică în funcţie de mai
multe criterii. După semnificaţie se grupează
(în patru clase lexico-semantice: ● verbe
de acţiune, exprimă o acţiune dinamică,
îndreptată către un anumit scop (a merge,
a scrie, a citi, a construi etc.); ● verbe de
stare, exprimă starea sau modul de a fi al
subiectului (a fi, a dormi, a se afla, a sta
etc.); ● verbe de devenire, exprimă procese
ce au loc sub influenţa unor factori
interni sau externi, indicând modificarea
subiectului (a se înnora, a se posomorî, a
slăbi, a se îngrăşa etc.); ● verbe de relaţie,
exprimă relaţia dintre fenomene şi
evenimente (a conlucra, a colabora, a
compara, a egala etc.).
După trăsăturile lor sintagmatice, adică
în funcţie de capacitatea lor de a se
îmbina cu anumiţi determinanţi verbele se
repartizează (în cinci clase sintagmatice:
● tranzitive-directe, ● tranzitive-reflexive;
● tranzitive reciproce; ● intranzitive şi
● impersonale. După rolul lor în propoziţie
se disting cinci clase gramaticale: ● predicative;
● nepredicative; ● copulative;
● auxiliare şi ● semiauxiliare. După comportamentul
verbului faţă de categoria
gramaticală a persoanei, verbele se clasifică
în ● personale şi ● impersonale.
După particularităţile flexionare, verbele
se distribuie în patru conjugări: conjugarea
I – sufixul -a (a cânta, a lucra);
conjugarea a II-a – sufixul -ea (a şedea, a
vedea); conjugarea a III-a – sufixul -e (a
bate, a merge); conjugarea a IV-a – sufixul
-i (a citi, a privi) şi sufixul -î (a coborî,
a doborî). Unele verbe au variante
formale înscrise la diferite conjugări (a
apărea / a apare; a bate / a bătea; a curăţa
/ regional a curăţi; a succeda / a
succede; a plăcea / a place, a tăcea / a
tace; a ţine / a ţinea, dintre care numai
prima este corectă; uneori, ambele sunt
admise de normă (a datora / a datori).
210
Categoriile gramaticale specifice exclusiv
verbului sunt: diateza, modul, timpul
şi aspectul. Persoana, numărul, genul
şi cazul (ultimele apar sporadic în flexiunea
verbului) sunt comune mai multor
părţi de vorbire.
Funcţiile sintactice ale verbului sunt
următoarele: ● la o formă predicativă,
verbul este întotdeauna predicat (Copiii
învaţă la şcoală.); ● la o formă nepredicativă,
verbele pot îndeplini un dublu rol:
a) intră în componenţa formelor verbale
compuse şi b) se întrebuinţează ca părţi
de propoziţie îndeplinind funcţiile sintactice
ale substantivului, adjectivului sau
ale adverbului: 1) subiect (A ierta e uşor,
a uita e greu.); 2) atribut (Gândul de a
pleca nu-l părăsea.); 3) nume predicativ
(Dorinţa ei era de a ajunge mai repede
acasă.); 4) complement (De auzit, am
auzit, dar de văzut n-am văzut.).
E. C.
Verb autosemantic
Verbe care exprimă noţiuni. Un verb
autosemantic (autonom) are o structură
semantică bine conturată şi sensuri ierarhizate
(la verbele polisemantice). Este un
verb „plin”, caracterizat prin independenţă
lexico-gramaticală. Verbele limbii române,
în marea lor majoritate, sunt autosemantice.
E. C.
Verb auxiliar Vezi Auxiliar.
Verb cauzativ
Verb a cărui structură semantică se defineşte
prin sintagma „a face să”. Verbele
din clasa semantico-sintactică dată se caracterizează
prin trăsătura [+ Cauzativ].
Verbele cauzative se clasifică în ● primare
şi ● derivate. Verbele cauzative primare
denumesc o acţiune cauzatoare fără a
preciza în ce constă acţiunea respectivă: a
face să..., a împinge să..., a determina
să..., a sili să... etc. Sunt utilizate în construcţii
cauzative analitice împreună cu
un alt verb prin care se exprimă efectul
acţiunii cauzatoare: Durerea îl făcea pe
bolnav să ofteze., Nimeni nu te pune să
mănânci, dacă nu ţi-e foame., A împins-o
păcatul să meargă acolo. Verbele cauzative
derivate obţin trăsătura semantică
[+ Cauzativ] în urma derivării de la alte
baze verbale, adjectivale sau substantivale.
Formarea verbelor cauzative are loc cu
ajutorul sufixelor verbale ataşate la baze
adjectivale: sufixul -a (a curăţa, a micşora,
a scurta); sufixul -i (a albi, a mări, a
rumeni); -iza (a actualiza, a maturiza, a
opaciza). Aceleaşi sufixe se ataşează şi la
baze nominale: a mobila, a ruşina, a valorifica,
a călugări, a popi, a gazifica. La
formarea verbelor cauzative se folosesc
uneori concomitent sufixe şi prefixe: a
împrospăta, a îmbuna, a îmbătrâni, a îmbogăţi,
a îngălbeni, a învineţi. Aceste
verbe implică doi actanţi (dintre care primul
e cauzatorul acţiunii) şi au aceeaşi
formă cu verbele necauzative: Ozonul
împrospătează aerul., Frigul înroşeşte
nasul., Vecinii şi-au mobilat apartamentul.
Unele verbe cauzative s-au format
prin schimbarea clasei sintactice (trecerea
de la forma intranzitivă la cea tranzitivă).
În acest caz ele au aceeaşi formă ca şi
verbul necauzativ de la care s-au format:
a adormi, a începe, a fierbe, a suna, a
seca etc. Valoarea lor cauzativă este evidentă
când se compară ambele contexte în
care apar. De exemplu, Copilul adoarme.
→ Un cântec de leagăn îl adoarme pe
copil., Şedinţa a început. → Moderatorul
a început şedinţa. Uneori verbele necauzative
au formă reflexivă: a se culca – a
culca, a se speria – a speria, a se aprinde
– a aprinde. De exemplu, Copilul s-a culcat.
→ Mama a culcat copilul., Lampa s-
a stins. → Eu am stins lampa. Focul s-a
aprins. → Ea a aprins focul. Aceste verbe
se numesc ergative. Verbele cauzative
cu semul [+ Cauzativ] încorporat formează,
uneori, perechi care relevă existenţa
unei legături între predicatul intranzitiv
necauzativ şi verbul bivalent cauzativ: a
arde – a aprinde, a muri – a asasina, a
avea – a da. De exemplu, A murit un om
de afaceri. → Cineva l-a asasinat pe
omul de afaceri., Focul arde. → Eu am
aprins focul. Eu am cartea profesorului
X. → Profesorul X mi-a dat cartea. Aceste
verbe se numesc cauzative lexicale şi
se opun verbelor cauzative morfologice,
adică celor derivate de la alte baze lexicale.
E. C.
Verb copulativ
Verb care funcţionează ca instrument
gramatical, fiind purtător de informaţie
gramaticală şi parţial informaţie semantică.
El atribuie numelui din structura predicatului
nominal categoriile gramaticale
de mod, timp, persoană şi număr. Din
punct de vedere sintactic, rolul verbului
copulativ este de a participa la stabilirea
relaţiei dintre subiect şi numele predicativ
care poate fi exprimat printr-un adjectiv
(acordat cu subiectul) – Elevul este deştept.,
printr-un substantiv la nominativ,
mai rar la genitiv sau acuzativ cu prepoziţii
(neacordat cu subiectul): (Cine este
vinovatul., Pixul este al elevului., Ei erau
ca fraţii.; Am aflat împotriva cui era toată
clasa. El e primul în jurnal.) sau printrun
verb la o formă nepredicativă (Dorinţa
lui era de a învăţa.). Verbele copulative
sunt intranzitive.
Verbele copulative constituie o clasă
cu inventar controversat. Sunt recunoscute
drept copulative absolute verbele a fi, a
deveni şi a însemna. Dintre acestea, a fi
este sinsemantic, iar a deveni, a însemna,
la care se adaugă a se face, a ajunge, a
ieşi, a părea, a rămâne, a se numi, a se
chema sunt incomplet desemantizate. Ele
au un conţinut nedeterminat, din care cauză
cer compliniri în planul lor semantic
pentru a-şi putea asuma funcţia de predicat.
De exemplu, Mama înseamnă totul
pentru copil., Noi vom rămâne oameni
până la moarte., Ion va deveni jurnalist.,
Voi veţi ajunge oameni!, El pare bolnav.
Cu excepţia lui a deveni, care este întotdeauna
verb copulativ, celelalte pot funcţiona
în anumite condiţii şi ca verbe predicative
(Germania este în Europa., Profesorul
a însemnat greşelile cu un pix roşu.,
Ea a rămas în sala de curs., Elevii au
ieşit din clasă., Mama a ajuns acasă., El
s-a făcut că nu mă vede., Se pare că va
ploua. Verbul a fi funcţionează şi ca auxiliar
în exemple de tipul: Tatăl meu a fost
operat de un bun specialist. Locul obişnuit
al verbului copulativ în propoziţie
este înaintea numelui predicativ: Ea este
de milioane., Tu o să te faci poliţist. Când
însă numele predicativ este exprimat
printr-un pronume / adverb relativinterogativ
sau este utilizat în structuri
exclamative, verbul copulativ stă după
numele predicativ: Cum e fratele tău?
Oricum ar fi eu îl respect. Aşa-i că are
dreptate!? Uneori verbul copulativ poate
fi omis: Ion este profesor, Ana, medic.
E. C.
Verb de acţiune
Verb care exprimă o acţiune dinamică,
iniţiată de un participant activ şi orientată
sau nu asupra unui obiect din exterior şi
spre un anumit scop. Ei construiesc o casă.
Dominanta semantică a acestor verbe
este caracterul lor dinamic, caracterizându-se
prin şi trăsătura [+agentivitate].
Câmpul semantic a verbelor de acţiune
cuprinde următoarele clase: verbe care
exprimă acţiuni fizice (a construi, a tăia,
a desena); verbe de declaraţie (a spune, a
zice, a vorbi); verbe ale percepţiei senzo-
211
riale (a vedea, a auzi, a simţi); verbele
cugetării (a gândi, a cugeta, a chibzui);
verbe care exprimă manifestări fiziologice
(a respira, a tuşi, a strănuta); verbe de
mişcare (a alerga, a merge, a călători, a
traversa). În cadrul fiecărei clase se pot
opera diverse clasificări, în funcţie de
sensul verbului. De exemplu, în cadrul
clasei verbelor care exprimă acţiuni fizice
pot fi depistate următoarele grupuri: verbe
cu sensul de creare a obiectelor (a face,
a crea, a realiza, a confecţiona); verbe
cu sensul de modificare a obiectelor (a
modifica, a preface, a preschimba, a reforma,
a transforma); verbe cu sensul de
distrugere a obiectului (a distruge, a desfiinţa,
a devasta, a extermina, a extirpa);
verbe care semnifică deplasarea obiectului
sau schimbarea poziţiei lui (a arunca,
a coborî, a împrăştia, a rostogoli). Majoritatea
verbelor de acţiune sunt tranzitive.
E. C.
Verb de devenire
Verb care exprimă o acţiune evolutivă,
în cursul căreia are loc schimbarea treptată
a stării obiectului, trecerea la o altă stare,
dar care nu depăşeşte sfera subiectului.
Dominanta semantică a verbelor din
această clasă este modificarea aplicată la
diverse stări din realitatea ambiantă. Ele
denumesc diferite transformări calitative
şi cantitative în starea sau modul de a fi al
subiectului. Verbele de devenire sunt definite
de obicei, cu ajutorul sintagmelor: a
deveni sau a se face + adjectiv sau substantiv:
A se vindeca = A se face sănătos.
Câmpul semantic al verbelor de devenire
cuprinde câteva grupuri semantice: ● verbe
de devenire care exprimă transformări
în sens pozitiv ale fenomenelor (a se
ameliora, a creşte, a se înmulţi, a înverzi,
a înflori) sau ale stărilor psihice şi fizice
ale omului (a se calma, a se însănătoşi, a
se îmbuna); ● verbe de devenire care exprimă
transformări regresive ale obiectelor
(a se altera, a degrada, a descreşte, a
seca, a se usca) sau ale stărilor psihice şi
fizice ale omului (a chiorî, a îmbătrâni, a
se îmbolnăvi, a înnebuni); ● verbe de devenire
care exprimă revenirea la o stare
preexistentă a unor stări din natură (a reînflori,
a se restabili, a redeveni, a se regenera)
sau a unor stări psihice şi fizice
ale omului (a reîntineri, a renaşte, a se
reînsănătoşi); ● verbe de devenire care
exprimă transformări de culoare în sens
pozitiv (a se îngălbeni, a se înroşi, a înverzi,
a se rumeni) sau în sens regresiv (a
se decolora, a se spălăci, a se şterge).
212
Verbele de devenire sunt intranzitive.
Verbele din această clasă sunt numite şi
verbe eventive.
E. C.
Verb de percepţie
Verb care exprimă senzaţii şi percepţii
(fizice sau intelectuale): a auzi, a asculta,
a vedea, a privi, a observa. În plan semantic,
se caracterizează prin trăsătura
[+Percepţie]. În plan sintactic, verbele din
această clasă lexico-semantică au un
comportament diferit: ele se comportă fie
ca verbele de acţiune, când percepţia este
intenţionată (Jurnalistul priveşte lumea şi
o comentează.), fie ca verbele de stare,
când percepţia este neintenţionată (Bolnavul
privea în gol.).
E. C.
Verb de relaţie
Verb care exprimă noţiunea de relaţie.
Dominanta semantică a verbelor din
această clasă este relaţia, care reprezintă
un rezultat al proiecţiei în limbă a diverselor
raporturi existente între oameni,
fenomene şi obiectele din realitatea ambiantă.
Verbele de relaţie exprimă fie o
relaţie de posesie (a avea, a poseda, a
deţine, a stăpâni, a aparţine), fie relaţii
de cauză (a implica, a necesita, a determina,
a provoca), de asemănare (a se
asemăna), de diferenţiere (a distinge, a
contrasta, a diferenţia, a deosebi), de dependenţă
(a se supune, a depinde, a subordona),
de echivalenţă / nonechivalenţă
(a coincide, a egala, a dubla, a înlocui),
de comparaţie (a compara, a confrunta, a
colaţiona, a corela) etc. Verbele de relaţie
sunt tranzitive şi intranzitive.
E. C.
Verb de stare
Verb care exprimă diferite ipostaze
existenţiale ale obiectelor, starea sau modul
de a fi al participanţilor la proces.
Verbele din această clasă lexicosemantică
se opun verbelor de acţiune.
Dominanta semantică a acestor verbe este
caracterul lor static. Subiectul verbelor de
stare este nondinamic şi nonagentiv, fiind
doar purtătorul stării. Lipsa agentului face
ca verbele de stare să fie incompatibile cu
un complement circumstanţial instrumental.
În funcţie de natura stării, verbele de
stare se împart în: verbe existenţiale (a fi,
a exista, a dăinui); verbe de stare fizică
(a durea, a ustura, a furnica), de stare
psihică, numite şi psihologice (a admira,
a adora, a se bucura, a dispera, a plăcea,
a urî, a uimi); verbe de comportament (a
lenevi, a trândăvi); verbe poziţionale (a
sta, a şedea, a se afla). Majoritatea verbelor
de stare sunt intranzitive.
E. C.
Verb defectiv
Verb cu flexiune incompletă, manifestată
în diferite grade. Două verbe din fondul
vechi, păstrate de obicei în expresii,
au atins gradul maxim de defectivitate:
verbul va care se foloseşte numai la prezent
indicativ pers. 3 sg. în expresia mai
va „mai este timp, mai trece vremea”,
neavând nici infinitiv, şi verbul a păsa „a
merge”, care se foloseşte astăzi numai la
imperativul pozitiv pers. 2 sg. pasă/păs
(mai ales + alt verb cu sensul „încearcă
să...; îndrăzneşte să...” (Mioara Avram).
În funcţie de felul şi numărul formelor
absente din paradigmă, verbele pot fi defective
de mod, de timp şi de persoană.
Astfel, verbele a plăcea, a putea, a vrea,
a şti, a trebui, a zăcea nu au forme de
imperativ; a accede, a concede, a converge,
a desfide, a diverge, a subdivide, a
înfige nu au participiu, nici forme de trecut
(simple sau compuse), a desfide, a
diverge nu au nici gerunziu; verbul a radiofica
nu are forme de prezent indicativ
şi de conjunctiv prezent. Sunt defective
de persoană verbele impersonale ca sens
şi unipersonale ca formă, având doar
forma de pers. 3 sg. (a ploua, a ninge, a
adia, care exprimă fenomene atmosferice,
a durea, a ustura, care exprimă stări psihice,
a se cuveni, a consta, care exprimă
relaţii abstracte). Caracterul defectiv al
verbelor este motivat semantic, morfologic
şi, uneori, etimologic.
E. C.
Verb durativ
Verb care exprimă un proces în desfăşurare,
un proces care se poate extinde pe
un interval temporal nelimitat şi care nu
presupune o limită internă. Verbele de
acest tip conţin în structura lor semantică
trăsătura [+ Durativ], care este o trăsătură
relevantă pentru categoria aspectului: a
aştepta, a dura, a continua, a cerceta, a
dormi, a privi etc. Se opune trăsăturii semantice
aspectuale [+ Momentan], care
indică un proces instantaneu, punctual,
conţinându-se în structura semantică a
unei alte clase de verbe, numite momentane:
a muri, a adormi, a aprinde, a exploda
etc.
E. C.
Verb eventiv
Verb care exprimă o schimbare în starea
subiectului. Verbele eventive, numite
şi verbe de devenire, conţin în structura
lor semantică trăsăturile [+ Dinamic] şi [+
Schimbare]: a îmbătrâni, a întineri, a
slăbi, a se îngrăşa etc. Ca formă, verbele
eventive sunt fie reflexive (a se îngrăşa, a
se întrista), fie nereflexive (a slăbi, a îmbătrâni,
a încărunţi), fie cu formă reflexivă
şi nereflexivă: a (se) îngălbeni. Sintactic,
verbele eventive sunt intranzitive.
E. C.
Verb impersonal
Verb care semnifică o acţiune ce nu
poate fi atribuită unui subiect, ea desfăşurându-se
parcă de la sine. În propoziţie
aceste verbe nu pot avea subiect gramatical.
Unele verbe impersonale sunt total
lipsite de subiect gramatical – verbele
meteorologice (plouă, ninge, fulgeră, tună),
precum şi cele construite cu pronume
personal în dativ forma neaccentuată şi cu
prepoziţie (a-i păsa de..., a-i arde de...).
Altele au un subiect, realizat printr-un
substantiv inanimat cu sens general,
printr-o propoziţie sau un substitut al
acesteia – pronume demonstrativ, nehotărât,
negativ – (S-au întâmplat multe., Nu
s-a întâmplat nimic., S-a întâmplat să
tune iarna.). Există verbe care se construiesc
doar cu propoziţii sau substitute ale
acestora (Nu se cuvine să faci aşa., Aşa se
cuvine.) şi verbe care nu admit construcţii
cu propoziţii, ci doar cu un substantiv
abstract sau substitutele pronominale ale
acestuia (Problema (ea) constă în...).
Sunt impersonale unele verbe construite
cu pronume reflexiv obligatoriu (a se cuveni,
a se întâmpla, a se înnopta, a se
înnoura). Verbele impersonale se folosesc
numai la pers. 3 sg. şi au, de obicei,
un subiect postpus. Multe verbe sunt impersonale
doar la anumite sensuri şi în
anumite construcţii a-i veni „a vrea să...”
Îi vine să-şi ia lumea în cap.; a rămâne „a
avea de făcut în viitor” Rămâne să decidem
cum vom proceda.
E. C.
Verb intranzitiv
Verb care denumeşte o acţiune ce se
consumă în sfera subiectului fără a se extinde
asupra unui obiect: a alerga, a merge,
a trăi, a se duce, a se apropia, a se
îmbolnăvi etc. Verbele intranzitive nu cer
numelui cu care se combină cazul acuzativ,
de aceea nu pot avea drept determinant
un complement direct şi nu pot fi
însoţite de formele neaccentuate ale pronumelor
reflexive (pe sine) şi nici de locuţiunea
pronominală unul pe altul. Sunt
intranzitive verbele de mişcare (a merge,
213
214
a alerga, a veni), verbele copulative (a fi,
a deveni, a însemna, a ajunge, a rămâne);
verbele obligatoriu reflexive (a se gândi,
a se întâmpla), precum şi unele verbe
nereflexive (a sta, a consta, a scădea).
Câteva verbe intranzitive se pot construi
cu un obiect direct intern: a visa un vis, a
trăi o viaţă.
E. C.
Verb neregulat
Verb care îşi modifică total sau parţial
rădăcina în timpul flexiunii sau se îndepărtează
de la tiparul flexionar, păstrând
neschimbată structura lexico-semantică a
formelor verbale. Gradul de neregularitate
al unor astfel de verbe variază de la un
verb la altul. Verbele care îşi modifică
total rădăcina sunt verbe cu neregularitate
absolută. Acestea sunt verbele a fi (care
are rădăcini diferite pentru cinci teme
verbale, înregistrând forme supletive a fi,
era, sunt) şi a lua (care are două rădăcini
diferite, una, ia- (ie-) pentru tema de singular
a prezentului (iau, iei) şi alta, pentru
toate celelalte forme verbale (lua, luând).
Verbele care îşi modifică parţial rădăcina
sunt verbe cu neregularitate relativă.
Acestea sunt verbele: a avea, a bea, a da,
a lua, a mânca, a sta, a vrea. Dintre acestea,
cel mai neregulat este verbul a avea
care prezintă în cursul flexiunii patru rădăcini
diferite: a-; av-; aib-; ar-. Verbele
a da şi a sta, prezintă neregularităţi ale
radicalilor cu reduplicare: dădeam, stăteam.
Cauzele apariţiei formelor verbale
neregulate sunt, în parte, de natură etimologică
(supletivismul şi reduplicarea).
Alteori neregularităţile flexionare derivă
din dificultatea de adaptare a unor cuvinte
(de cele mai multe ori, neologice) la sistemul
flexionar al limbii române.
E. C.
Verb personal
Verb care se caracterizează prin posibilitatea
formală de a exprima persoana.
În funcţie de această posibilitate, verbele
personale se clasifică în tripersonale (sau
pluripersonale) şi unipersonale. Tripersonale
sunt verbele care au forme pentru
toate persoanele. Ele constituie majoritatea:
a cânta, a bea, a merge, a citi, a coborî.
Unipersonale sunt verbele care au
forme pentru pers. 3. sg. şi pl. (a se cuveni,
a se întâmpla, a se înnopta, a se
înnora).
E. C.
Verb pronominal (reflexiv)
Verb care conţine, în structura sa, ca
formant, şi se conjugă cu ajutorul formelor
neaccentuate ale pronumelor reflexive.
După cazul pronumelui reflexiv verbele
pronominale sunt de două feluri: ● verbe
construite cu pronumele reflexiv în acuzativ
(cele mai numeroase): a se duce, a se
uita, a se întrista, a se grăbi etc.; ● verbe
construite cu pronumele reflexiv în dativ
(mai puţin numeroase): a-şi aminti, a-şi
imagina, a-şi reveni, a-şi reveni etc.
Este o clasă eterogenă din punct de
vedere semantic şi sintactic. Din punct de
vedere semantic, verbele reflexive pot fi:
● dinamice, exprimând participarea intensă
a subiectului la acţiunea exprimată
de verb (a se văieta, a se plânge, a se bucura,
a-şi închipui); ● obiective exprimând
identitatea agentului cu pacientul
asupra căruia se răsfrânge acţiunea exprimată
de verb (a se spăla, a se îmbrăca,
a se pieptăna); ● reciproce, exprimând
reciprocitatea subiect – complement direct
/ indirect (a se iubi, a se stima, a se
învecina); ● impersonale, exprimând absenţa
unui autor al acţiunii (a se întâmpla,
a se cuveni, a se cădea); ● eventive, exprimând
diverse grade de modificare a
acţiunii (a se îngrăşa, a se rumeni, a se
îngălbeni) etc. Din punct de vedere sintactic,
verbele reflexive se pot combina în
mod obligatoriu (în toate contextele) cu
pronume reflexiv, fiind numite verbe reflexive
inerente, (a se întâmpla, a se teme,
a se cuveni); se pot combina cu pronume
reflexive în unele contexte (a se
spăla, a se saluta), iar în altele, nu (a spăla,
a lăuda). Uneori corelându-se sau nu
cu mici diferenţe de sens, verbele reflexive
pot apărea în variaţie liberă (Frunzele
îngălbenesc. / Frunzele se îngălbenesc.;
Pare că va ploua. / Se pare că va ploua.);
Ion se gândeşte mult înainte să ia o decizie.
/ Ion gândeşte mult şi vorbeşte puţin.).
Alteori apar diferenţe mari de sens,
verbul reflexiv şi cel nereflexiv constituind
cuvinte diferite (Ion uită banii acasă.
Ion se uită la televizor.).
E. C.
Verb reciproc
Verb care exprimă o acţiune orientată
concomitent sau alternativ asupra tuturor
participanţilor la proces: Ion şi Gheorghe
se laudă (unul pe altul.). Verbele reciproce
denumesc acţiuni care se desfăşoară
între doi sau mai mulţi participanţi, care
acţionează unul asupra celuilalt. În plan
semantic, actantul care apare în funcţie de
subiect este învestit cu două roluri: de
agent şi de pacient, deoarece fiecare dintre
ei îndeplineşte o acţiune care se extinde
asupra celuilalt, deci fiecare, alterna-
tiv, suferă efectele acţiunii celuilalt.
Schema de roluri semantice poate varia în
funcţie de sensul verbului. De exemplu,
în Ion şi Gheorghe îşi trimit scrisori.,
apar rolurile agent şi beneficiar, iar în Ion
şi Gheorghe îşi zâmbesc., apar rolurile
agent şi ţintă etc. În plan sintactic, actanţii
verbelor reciproce îmbină ipostazele de
subiect (de obicei, multiplu, sau cu formă
de plural) şi de obiect ale unor acţiuni
diferite ca orientare: Colegii se respectă
(unii pe alţii).
Marca de reciprocitate în română este
realizată prin forma neaccentuată a pronumelui
reflexiv (Prietenii se ajută.), însoţit,
facultativ de un grup pronominal
reciproc sau de un adverb care exprimă
reciprocitatea (se ajută unul pe altul / reciproc).
Sunt verbe tranzitive care se conjugă
cu ajutorul formelor neaccentuate ale
pronumelor reflexive. Din această clasă
fac parte verbe ca: a se respecta, a se lăuda,
a se ajuta, a se bate, a se susţine, a
se învinui, a se căuta etc.
E. C.
Verb reflexiv
Verb care exprimă o acţiune făcută de
un agent şi care este orientată asupra
agentului însuşi. În plan semantic, verbul
implică doi participanţi: fie agentul şi
pacientul, ocupând simultan poziţia de
subiect şi obiect direct (Ion se spală.), fie
agentul şi beneficiarul / ţinta, în poziţie de
subiect şi obiect indirect concomitent(Ion
şi-a procurat un apartament.), care este
exprimat la nivel sintactic prin aceeaşi
parte de propoziţie. Astfel, orientarea acţiunii
este întotdeauna către subiect. Valoarea
reflexivităţii este întărită prin dublarea
subiectului: Ion se spală pe sine.
Ion îşi procură sieşi.
E. C.
Verb regulat
Verb care respectă regulile şi tipurile
flexionare, formând paradigme cu caracter
repetabil şi păstrându-şi neschimbată
rădăcina în timpul conjugării. Verbele
limbii române sunt, în majoritatea lor,
regulate.
E. C.
Verb semicopulativ
Termen folosit uneori pentru diferenţierea
terminologică între verbul copulativ
a fi şi celelalte verbe copulative: a deveni,
a rămâne, a se face, a părea. Separarea
are o justificare semantică în sensul că
verbul a fi s-a desemantizat complet, pe
când celelalte verbe copulative îşi păstrează,
integral sau parţial, sensul lexical.
Vezi şi Verb copulativ.
E. C.
Verb sinsemantic
Verb care nu exprimă noţiuni. Un verb
sinsemantic nu are nici sens, nici independenţă
lexico-gramaticală, utilizânduse
doar cu funcţie de instrument gramatical.
Inventarul acestei clase de verbe este
redus. Din această categorie fac parte:
verbele copulative şi cele auxiliare.
E. C.
Verb tranzitiv
Verb care denumeşte un proces orientat
dinspre subiect spre obiect, adică o
acţiune care se răsfrânge în mod direct
asupra unui obiect: a stima, a scrie, a
construi etc. Un verb tranzitiv impune
obiectului restricţii de formă: cazul Acuzativ,
prepoziţia pe , în cazul obiectelor
caracterizate prin trăsătura [+ uman],
postpoziţia. Din punct de vedere sintactic,
verbele tranzitive se caracterizează prin
faptul că primesc un complement direct
exprimat printr-un nume (Elevii învaţă
temele.) sau neexprimat, (Elevii învaţă.).
Posibilitatea neexprimării complementului
direct este limitată doar la unele dintre
verbele tranzitive şi în anumite contexte
care permit subînţelegerea complementului
direct.
După orientarea acţiunii pe axa subiect
– obiect se disting următoarele clase de
verbe tranzitive: ● verbe tranzitivedirecte
– exprimă acţiuni care pornesc de
la un subiect şi se extind asupra unui obiect.
În propoziţie aceste verbe pot primi
un complement direct: a coase (o haină),
a duce (un sac), a cosi (iarbă), a strânge
(ciuperci), a scrie (un roman); ● verbe
tranzitive-reflexive – denumesc acţiuni
care se răsfrâng asupra subiectului însuşi.
Ele conţin în structura lor formele neaccentuate
ale pronumelor reflexive. În propoziţie
valoarea reflexivă poate fi reliefată
cu ajutorul formelor accentuate ale
pronumelor reflexive: a se îmbrăca (pe
sine), a se pieptăna (pe sine), a se cunoaşte
(pe sine), a se lăuda (pe sine); ● verbe
tranzitive-reciproce – denumesc acţiuni
care se desfăşoară între două sau mai
multe subiecte, care acţionează unul asupra
celuilalt. Şi verbele tranzitivereciproce
sunt verbe pronominale: ele se
conjugă cu ajutorul formelor neaccentuate
ale pronumelor reflexive, dar, spre deosebire
de verbele tranzitive-reflexive, valoarea
de reciprocitate poate fi întărită cu
ajutorul locuţiunii pronominale unul pe
altul sau cu ajutorul adverbului reciproc:
a se ajuta (unul pe altul), a se respecta
(reciproc), a se învinui (unul pe altul), a
se căuta (unul pe altul).
215
Un grup restrâns de verbe tranzitive se
pot construi simultan cu două obiecte directe:
unul desemnând o persoană, altul
desemnând un obiect: a anunţa, a avertiza,
a înştiinţa, a vesti, a asculta, a examina,
a întreba, a învăţa, a sfătui, a pofti, a
ruga, a costa, a plăti, a traversa, a trece
(Profesorul îl întreabă pe elev tema.).
Aceste verbe se numesc dublu tranzitive.
E. C.
Verb unipersonal
Verb defectiv de persoană. Prezintă
forme numai pentru persoana 3 sg. şi pl.
Au flexiune incompletă de persoană verbele
care nu admit poziţia sintactică de
subiect (plouă, fulgeră, îmi pasă de...) sau
care nu admit subiecte, caracterizate semantic
prin [+ uman]: a se întâmpla, a
se produce, a consta etc.; prin trăsătura
[+ animat, – uman]: a cotcodăci, a mieuna,
a lătra şi prin trăsătura [+ inanimat]:
a rupe, a izvorî, a răsări, a rugini. Semantic,
verbele unipersonale exprimă
acţiuni atribuite plantelor (a încolţi, a înfrunzi,
a se veştezi); aştrilor cereşti (a
apune, a răsări, a străluci, a emana);
animalelor (a lătra, a se gudura, a mieuna);
obiectelor (a se altera, a se strica, a
derapa, a curge); fenomenelor meteorologice
(a ploua, a ninge, a burniţa), precum
şi acţiuni abstracte (a consta, a rezida,
a converge). Unipersonale sunt şi
verbele impersonale dar numai cu formă
de singular: fulgeră, se înserează, îmi
pasă, se cuvine, se întâmplă, trebuie, îmi
convine, îmi place, se crede etc.
E. C.
Viitor
Timp al modului indicativ care exprimă
o acţiune posterioară momentului
vorbirii (Vom pleca la Iaşi săptămâna
viitoare.). Viitorul este un timp absolut.
În funcţie de context, viitorul poate avea
valoare de prezent Am să te sfătuiesc să
nu te implici în cearta lor, precum şi diverse
valori modale. Viitorul este un timp
compus. Cunoaşte trei tipuri. Toate au o
structură analitică.
● Primul tip de viitor se formează de
la verbul auxiliar a vrea + infinitivul verbului
de conjugat: voi pleca, vei pleca, va
pleca, vom pleca, veţi pleca, vor pleca.
Acest tip de viitor este folosit în limba
literară scrisă. Are şi forme inverse: Pleca-voi
în curând la ţară. ● Al doilea tip
de viitor se formează de la verbul auxiliar
a avea + conjunctivul prezent al verbului
de conjugat: am să plec, ai să pleci, are
să plece, avem să plecăm, aveţi să plecaţi,
au să plece. ● Al treilea tip de viitor
216
este derivat de la al doilea. Auxiliarul
apare invariabil o + conjunctivul prezent
al verbului de conjugat: o să plec, o să
pleci, o să plece, o să plecăm, o să plecaţi,
o să plece. Ultimele două tipuri de
viitor se folosesc preponderent în limba
vorbită. Formele de viitor pot fi disociate
prin intercalarea unor adverbe sau pronume
între auxiliar şi infinitiv (tipul I),
între să şi verb (tipurile II şi III). Exemple:
Va mai veni la noi.; Vor tot cere.; Am
să mai vin la voi.; O să tot sper.; Am să te
aştept. etc.
E. C.
Viitorul anterior
Timp al modului indicativ care exprimă
o acţiune posterioară momentului
vorbirii, dar anterioară unei alte acţiuni
viitoare. Viitorul anterior este un timp de
relaţie. Este sinonim cu prezumtivul perfect.
Când vei veni, eu voi fi terminat deja
lucrul. Viitorul anterior este un timp
compus cu o structură analitică. Se formează
de la forma viitorului I a auxiliarului
a fi plus participiul verbului de conjugat:
voi fi plecat, vei fi plecat, va fi plecat,
vom fi plecat, veţi fi plecat, vor fi plecat.
Datorită valorii sale, viitorul anterior este
considerat „un trecut în viitor sau un viitor
în trecut” (M. Avram). Este rar folosit
datorită acestei neobişnuite situări a acţiunii.
În general se consideră un timp învechit.
Vorbitorii preferă să folosească
unul dintre tipurile viitorului sau chiar
prezentul în locul viitorului anterior.
Omonimia perfectă cu paradigma prezumtivului
trecut şi nuanţa modală de
prezumtiv proprie viitorului anterior le
fac confundabile.
E. C.
Vocabular Vezi Lexic.
Vocală
Sunet care se produce prin vibraţia
coardelor vocale. Vocalele sunt sunete
care se emit când aerul expirat nu întâlneşte
nici un obstacol, fiind lăsat să iasă
liber prin aparatul fonator. Vocalele pot
alcătui singure silabe. În limba română
sunt 7 vocale: a, e, i, o, u, î, ă. După zona
de articulare, vocalele se clasifică în următoarele
clase: ● vocale anterioare (se
articulează în zona anterioară a cavităţii
bucale): e, i, ● vocale mediale (sunt articulate
în zona centrală): a, ă, î şi ● vocale
posterioare (sunt articulate în zona posterioară):
o, u. După gradul de deschidere a
cavităţii bucale, vocalele se clasifică astfel:
● vocale deschise (se articulează cu
maximă deschidere): a; ● vocale medii
(se articulează cu apertură medie): e, ă, o;
● vocale închise (se articulează cu apertură
minimă): i, î, u. Vocalele o, u se mai
deosebesc de celelalte vocale prin faptul
că ele sunt articulate cu participarea buzelor,
fiind numite vocale labiale, în opoziţie
cu restul vocalelor, care sunt numite
vocale nelabiale.
Dintre acestea, a, ă şi î sunt numai vocale,
iar celelalte patru (e, o, i, u) pot fi şi
semivocale când intră în componenţa diftongilor
sau triftongilor. În acest caz, ele
formează o silaba numai împreună cu o
vocală: soa-re, sea-ră.
I. B.
Vocativ
Cazul care exprimă o chemare adresată
unei persoane. Din punct de vedere
gramatical, vocativul constituie o propoziţie
neanalizabilă: Acum, copii, ascultaţi
povestea până la capăt. (V. Eftimiu). În
limbajul familiar, vocativul poate fi însoţit
de o anumită interjecţie, împreună cu
care formează o unitate intonaţională: Mă
fraţilor, spuneţi, mă, ce ştiţi? (Camil Petrescu).
Pot avea cazul vocativ mai ales substantivele
nume de persoană, iar, în cazuri
mai rare, şi unele nume de animale. Numele
de neînsufleţite se folosesc la acest
caz numai dacă sunt personificate.
În vorbire, vocativul se caracterizează
prin intonaţie specifică, în scris, se izolează
prin virgule, iar după vocativele
rostite cu intonaţie exclamativă se pune
semnul exclamării, ceea ce marchează
rostirea cu pauză de restul comunicării:
O, tu nici visezi, bătrâne, câţi în cale mi
s-au pus! (M. Eminescu).
La singular, cazul vocativ: ● este
omonim cu nominativul nearticulat, fiind
folosit: – fără determinante obligatorii:
mamă!; tată!; bunică!; doamnă!; cumătră!;
băieţaş!; fetiţă!; puişor!; Ionică! etc.
– cu determinante obligatorii: stimate
domn!; dragă prieten!; prieten drag! etc.
● este omonim cu nominativul articulat
enclitic. Această formă a cazului vocativ
se foloseşte numai cu determinante genitivale
sau adjectivale: băiatul mamei!;
fata mamei!; copilul meu!; scumpa mea!;
odorul meu! etc. ● se constituie cu ajutorul
următoarelor desinenţe: -e: băiete!;
bărbate!; căpitane!; cetăţene!; copile!;
nepoate!; prietene!; tinere!; vere!; Ioane!;
Alexandre!; Bogdane! etc. -o: bunico!;
fetiţo!; iubito!; scumpo; soro!; vulpeo!
etc. -ule: băiatule!; bunicule!; domnule!;
fiule!; iubitule!; omule!; puiule!;
unchiule!; Radule! etc.
La plural, cazul vocativ: ● este omonim
cu nominativul plural nearticulat,
fiind folosit: – fără determinante obligatorii:
băieţi!; copii!; prieteni!; concetăţeni!;
ostaşi! etc. – cu determinante obligatorii
sau coordonat cu un alt vocativ: oameni
buni!; scumpele mele fete!; băieţi şi fete!;
fraţi şi surori!; colegi şi colege! etc.;
● este omonim cu nominativul plural articulat
enclitic. Este folosit numai cu determinante:
băieţii mamei!; copiii mei!;
fetele mele! etc.; ● este omonim cu genitiv-dativul
plural articulat enclitic: băieţilor!;
fetelor!; fraţilor!; surorilor!; doamnelor!;
domnişoarelor!; domnilor! etc.
Este de observat că nu toate aceste forme
sunt la fel de frecvente în vorbire. În limba
contemporană, tot mai des se întrebuinţează
vocativul omonim cu nominativ-acuzativul
articulat enclitic.
Cazul vocativ la adjective. Structura
cazului vocativ la adjectiv depinde de
poziţia acestuia faţă de substantiv. Vocativul
adjectivelor aşezate după substantiv
este omonim cu N.A. nearticulat: om
bun!, fată frumoasă şi harnică!, oameni
buni! etc. Vocativul adjectivelor aşezate
înaintea substantivului: ● este omonim cu
forma de N.A. nearticulată: scumpă mamă!,
frumoasă doamnă!, dragi părinţi!,
stimaţi prieteni!; ● este omonim cu N.A.
articulat: buna mea mamă!, scumpul meu
băiat!, dragele mele surori!, scumpele
mamei fetiţe!, bunii mei părinţi!; ● se
formează cu ajutorul desinenţei -e: iubite
prietene!, stimate domn!, scumpe frate!,
sărmane om!; ● se formează cu ajutorul
desinenţei -ule: bunule prieten!, scumpule
părinte!
Cele mai largi posibilităţi de întrebuinţare
le are vocativul egal cu N.A. nearticulat:
scumpă soră!, stimaţi domni! Vocativul
în -e este posibil numai de la anumite
adjective: scumpe (stimate, iubite, slăvite,
ilustre, onorate, tinere) prietene!
Vocativul identic cu N.A. articulat enclitic
se foloseşte numai cu determinante
genitivale sau adjectivale: scumpa mea
soră!
I. B.
217
Bibliografie selectivă
218
Academia Română, Enciclopedia limbii române, Coordonator: Marius Sala, Bucureşti,
2001
Avram, Mioara, Gramatica pentru toţi, Bucureşti, Humanitas, 1997.
Bărbuţă, I., Cicală, A., Constantinovici, E., Cotelnic, T., Dîrul, A., Gramatica
uzuală a limbii române, Chişinău, 2000.
Bărbuţă, I., Constantinovici, E., Hanganu, A., Ungureanu, E., Gramatica practică
a limbii române, Chişinău, 2006.
Bidu-Vrânceanu, Angela, Forăscu, Narcisa, Modele de structurare semantică (polisemie,
sinonimie, antonimie, câmpuri), Timişoara, 1984.
Bidu-Vrânceanu, Angela, Forăscu, Narcisa, Cuvinte şi sensuri, Bucureşti, 1988.
Bidu-Vrânceanu, Angela, Forăscu, Narcisa, Limba română contemporană: lexicul,
Bucureşti, 2005.
Bidu-Vrânceanu, Angela, Călăraşu, Cristina, Ionescu-Ruxăndoiu, Liliana, Mancaş,
Mihaela, Pană-Dindelegan, Grabriela, Dicţionar de ştiinţe ale limbii,
Bucureşti, Nemira, 2001.
Bulgăre, Gheorghe, Limba română, Bucureşti, 1995.
Ciompec, Georgeta, Morfosintaxa adverbului românesc. Sincronie şi diacronie,
Bucureşti, 1985.
Constantinovici, E., Semantica şi morfosintaxa verbului în limba română, Chişinău,
2007.
Constantinescu-Dobridor, Gheorhe, Dicţionar de termeni lingvistici, Bucureşti,
1998.
Сonstantinescu-Dobridor, Gheoghe, Gramatica limbii române, Bucureşti, 2001.
Сonstantinescu-Dobridor, Gheoghe, Gramatica esenţială a limbii române, Bucureşti,
2005.
Coşeriu, Eugen, Introducere în lingvistică, Cluj, Ed. Echinox, 1995.
Coşeriu, Eugen, Lecţii de lingvistică generală, Chişinău, Arc, 2000.
Coteanu, I., Gramatica de bază a limbii române, Bucureşti, 1982.
Diaconescu, I. Sintaxa limbii române. Bucureşti, 1995.
Dîrul A. Schiţe de gramatică funcţional-semantică a limbii române, Chişinău,
2002.
Ducrot O., Shaeffer J.-M. Noul dicţionar enciclopedic al ştiinţelor limbajului. Bucureşti,
1996.
Evseev, I., Semantica verbului. Categoriile de acţiune, devenire şi stare, Bucureşti,
1974.
Gramatica limbii române. Vol. 1: Cuvântul. Bucureşti, 2005.
Gramatica limbii române. Vol. 2: Enunţul. Bucureşti, 2005.
Groza, Liviu, Elemente de lexicologie, Bucureşti, 2004.
Gruiţă G. Acordul în limba română, Bucureşti, 1981.
Guţu-Romalo, V., Sintaxa limbii române. Probleme şi interpretări, Bucureşti,
1972.
Guţu-Romalo, V., Aspecte ale evoluţiei limbii române, Bucureşti, 2005.
Hazy, Ştefan, Predicativitatea: determinare contextuală analitică, Cluj-Napoca,
1997.
Ionescu, Emil, Manual de lingvistică generală, Bucureşti, 1992.
Irimia, D., Structura stilistică a limbii române contemporane, Bucureşti, 1986.
Irimia, D., Gramatica limbii române, Iaşi, 1997.
Îndreptar ortografic, ortoepic şi de punctuaţie. Institutul de Lingvistică „Iorgu
Iordan”, ediţia a V-a, Bucureşti, 1995.
Limba română contemporană. Fonetica, fonologia, morfologia. Ion Coteanu (coord.),
Bucureşti, 1985.
Manoliu Manea, Maria, Sistematica substitutelor din româna contemporană standard,
Bucureşti, 1968.
Moţ, Mircea, Gramatica de A la Z, Piteşti, 2006.
Neamţu, G.G., Elemente de analiză gramaticală, Bucureşti, 1989.
Nica, Dumitru, Teoria părţilor de vorbire. Aplicaţii la adverb, Iaşi, 1988.
Pană Dindelegan, Gabriela, Sintaxă şi semantică. Clase de cuvinte şi forme gramaticale
cu dublă natură, Bucureşti, TUB, 1992.
Pană Dindelegan, Gabriela, Teorie şi analiză gramaticală, Bucureşti, 1992.
Pană Dindelegan, Gabriela, Elemente de gramatică. Dificultăţi, controverse, noi
interpretări, Bucureşti, 2003.
Robu, Vl., Iordan, I., Limba română contemporană, Bucureşti, 1978.
Rosseti, Alexandru, Lăzăroiu, Aurelian, Introducere în fonetică, Bucureşti, 1982.
Şerbănescu, Andra, Întrebarea. Teorie şi practică, Iaşi, 2002.
Teodorescu, Ecaterina, Propoziţia subiectivă,Bucureşti, 1972.
Trandafir, Gheorghe. Alte probleme controversate de gramatică a limbii române
actuale şi de lingvistică generală, Craiova, 1996.
***
Ахманова С. Словарь лингвистических терминов, Москва, 1966.
Лингвистический энциклопедический словарь, Москва, 1990.
219