Gramatika

08.09.2023 Views

MARIA MICLE Epistolariul lui C. D. Loga este interesant nu numai pentru că subliniază importanţa ce trebuie acordată acestei activităţi, ci şi fiindcă din implicaţiile teoretice, din îndrumările la realizarea unei compuneri, din opiniile privind stilul epistolar, deducem unele dintre cerinţele vieţii culturale din acea perioadă. Această lucrare, alături de celelalte manuale din epocă a pus înaintea cunoştinţei tinerei generaţii importanţa existenţei unui criteriu valoric şi necesitatea de a-l respecta, în cele mai diverse aspecte ale vieţii intelectuale. În alcătuirea corespondenţei trebuie să se urmeze „orânduiala cea bună, prin întocmiri frumoase şi folositoare” 140 . Aceasta se sprijină şi pe unele discipline teoretice care pot să lumineze spiritul omenesc, şi anume: gramatica, logica, estetica. Primele două au în vedere partea de conţinut, gândirea sistematică şi exprimarea clară, iar prin estetică se are în vedere ca orice întocmire a minţii noastre „să placă”. Loga are convingerea că între măĕiestriile folositoare culturii omului „mai frumoasă şi mai înaltă este măiestria de a scria” 141 . În alcătuirea unei scrisori, care este de fapt o compoziţie personală, ideile exprimate trebuie să fie clare şi expuse în aşa fel încât să sune „frumoase la auzit şi plăcute la răspuns scris” 142 . Fiecare tip de scrisoare are o introducere teoretică asupra modului cum trebuie alcătuită şi este urmată de exemple ilustrative concrete. Autorul a insistat de nenumărate ori asupra faptului că stilul măiestru presupune obligaţia de a comunica într-o formă care să producă „desfătarea” cititorului. El pledează pentru ca tineretul să respecte firea limbii, ocolind „modul grăirii mojicesc” 143 . Această concepţie a rămas valabilă şi în momentul actual. În redactarea unei scrisori trebuie să ne situăm într-un registru de limbă superior, evitând nivelul limbajului familiar sau cel al jargonului, argoului. Exemplarul din Epistolariu folosit de noi, aparţine Bibliotecii Centrale Universitare „Eugen Todoran” din Timişoara. Toate paginile sunt păstrate integral, nedeteriorate, bine legate, inclusiv foaia de titlu. Coperţile însă nu sunt cele originale, fiind din carton presat, cu un cotor din hârtie ce voia să imite pielea, refăcute ulterior. Din foaia de titlu aflăm numele complet al cărţii: Epistolariul romanesc pentru facerea a tot feliul de scrisori ce sânt în viaţIJa soţIJietăĕţIJii omeneşti 140 C. D. Loga, Epistolariul românesc pentru facerea a tot feliul de scrisori ce sunt în viaţa societăţii omeneşti la multe întâmplări de lipsă, Buda, 1841, p. IX. 141 Ibidem, p. 3. 142 Ibidem, p. 16. 143 Ibidem, p. 17. 62

DIALECTUL LITERAR BĂNĂȚEAN la multe întâmplăĕri de lipsăĕ [...], acum întâia oarăĕ lucrat de Constantin Diaconovici Loga, crăĕiesc director al Şcoalelor NaţIJionale de GraniţIJăĕ. Lucrarea a fost tipărită la Buda, în tipografia Universităţii din Pesta, la 1841. Epistolariul are 426 de pagini numerotate cu cifre arabe, la care se adaugă 11 ale „Cuvântului înainte”, numerotate cu cifre romane, şi alte 3 nenumerotate, ale dedicaţiei autorului către Antonie Bandea, „domn”, adică membru al „senatului dinafară”. Cartea este tipărită cu cerneală neagră, fără niciun fel de desen sau ornament. Alfabetul folosit este cel chirilic, cu 40 de slove. Fără să reducă numărul de slove al alfabetului românochirilic, C. D. Loga reuşeşte să stabilească reguli destul de clare cu privire la întrebuinţarea în scris a fiecărui semn, precum şi la valoarea lui fonetică. Sistemul ortografic propus de el este însă destul de complicat, pentru că menţine încă, datorită tradiţiei, numeroase semne inutile pentru scrierea limbii române 144 . Chiar dacă multe dintre formulările Epistolarului par astăzi depăşite şi arhaice, rămânem plăcut impresionaţi de coerenţa gândirii autorului şi de măiestria frazei. Să nu uităm că aprecierile trebuie făcute pornind de la starea limbii române de la mijlocul veacului al XIX-lea, când româna literară nu era unificată, iar stilurile funcţionale abia se conturau. 144 Munteanu, Ţâra, ILRL, p. 147. 63

MARIA MICLE<br />

Epistolariul lui C. D. Loga este interesant nu numai pentru că subliniază<br />

importanţa ce trebuie acordată acestei activităţi, ci şi fiindcă din implicaţiile<br />

teoretice, din îndrumările la realizarea unei compuneri, din opiniile privind<br />

stilul epistolar, deducem unele dintre cerinţele vieţii culturale din acea<br />

perioadă. Această lucrare, alături de celelalte manuale din epocă a pus<br />

înaintea cunoştinţei tinerei generaţii importanţa existenţei unui criteriu<br />

valoric şi necesitatea de a-l respecta, în cele mai diverse aspecte ale vieţii<br />

intelectuale. În alcătuirea corespondenţei trebuie să se urmeze „orânduiala<br />

cea bună, prin întocmiri frumoase şi folositoare” 140 . Aceasta se sprijină şi pe<br />

unele discipline teoretice care pot să lumineze spiritul omenesc, şi anume:<br />

gramatica, logica, estetica. Primele două au în vedere partea de conţinut,<br />

gândirea sistematică şi exprimarea clară, iar prin estetică se are în vedere ca<br />

orice întocmire a minţii noastre „să placă”.<br />

Loga are convingerea că între măĕiestriile folositoare culturii omului<br />

„mai frumoasă şi mai înaltă este măiestria de a scria” 141 . În alcătuirea<br />

unei scrisori, care este de fapt o compoziţie personală, ideile exprimate<br />

trebuie să fie clare şi expuse în aşa fel încât să sune „frumoase la auzit<br />

şi plăcute la răspuns scris” 142 . Fiecare tip de scrisoare are o introducere<br />

teoretică asupra modului cum trebuie alcătuită şi este urmată de exemple<br />

ilustrative concrete. Autorul a insistat de nenumărate ori asupra faptului<br />

că stilul măiestru presupune obligaţia de a comunica într-o formă care să<br />

producă „desfătarea” cititorului. El pledează pentru ca tineretul să respecte<br />

firea limbii, ocolind „modul grăirii mojicesc” 143 . Această concepţie a rămas<br />

valabilă şi în momentul actual. În redactarea unei scrisori trebuie să ne<br />

situăm într-un registru de limbă superior, evitând nivelul limbajului familiar<br />

sau cel al jargonului, argoului.<br />

Exemplarul din Epistolariu folosit de noi, aparţine Bibliotecii Centrale<br />

Universitare „Eugen Todoran” din Timişoara. Toate paginile sunt păstrate<br />

integral, nedeteriorate, bine legate, inclusiv foaia de titlu. Coperţile însă nu<br />

sunt cele originale, fiind din carton presat, cu un cotor din hârtie ce voia să<br />

imite pielea, refăcute ulterior.<br />

Din foaia de titlu aflăm numele complet al cărţii: Epistolariul romanesc<br />

pentru facerea a tot feliul de scrisori ce sânt în viaţIJa soţIJietăĕţIJii omeneşti<br />

140<br />

C. D. Loga, Epistolariul românesc pentru facerea a tot feliul de scrisori ce sunt în viaţa societăţii<br />

omeneşti la multe întâmplări de lipsă, Buda, 1841, p. IX.<br />

141<br />

Ibidem, p. 3.<br />

142<br />

Ibidem, p. 16.<br />

143<br />

Ibidem, p. 17.<br />

62

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!