08.09.2023 Views

Gramatika

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DIALECTUL LITERAR BĂNĂȚEAN<br />

Cuprins; (cf. mg. árenda, sb., bg., pn., rs. arenda, rut. arenda, oranda,<br />

DEXonline);<br />

armiţIJie, s.f. „vamă, taxă de intrare în târguri, pieţe, plătită de cei care<br />

vindeau produse; taxă la barierele oraşului, la poduri, bâlciuri” / SH, p. 262,<br />

„controlorului armiţIJie” / SH, p. 295, 298; cf. ALR II, serie nouă, vol. III, h.<br />

907; (cf. mg. harmincad, DSB, II, atras de substantivele terminate în -ie);<br />

sinonime: vamăĕ;<br />

asesor, s.m. „(în trecut) aspirant la titlul de administrator; reprezentat<br />

al poporului în unele complete de judecată” / SH, p. 300; / CDL, var.<br />

asessor, „... precum şi a mai multor lum. comitate assessor”, p. 253; /<br />

PI, „Domn Vichentie Lustina, arhimandrit a monastirii Mesiciului a C.<br />

consistoriei eparhiii Vârşeţului şi a Sl. comitat a Timişorii asesor”, p. 273<br />

(sec. al XVII-lea) (< germ. Assessor < lat. assessor, Frâncu, E.G.-A.; DN,<br />

NODEX menţionează numai filiera franceză de împrumut: < fr. assesseur,<br />

lat. assessor „ajutor, adjunct”); pentru zona Banatului, filiera germană de<br />

împrumut al acestui cuvânt este evidentă deoarece apare la toţi autorii<br />

analizaţi şi era răspândit în limbajul juridic austriac;<br />

audienţIJie, s.f. „audienţă” / SH, p. 189, 244, „cu turci audienţIJie avură” / SH,<br />

p. 309; at. 1690, DÎLRLRV; (< germ. Audienz, lat. audientia, Frâncu, E.G.-A.;<br />

DÎLRLRV propune ca etimologii: lat. audientia, it. audienza, pn. audjencja);<br />

autoritet, s.n., „(: întărire)”, „autoritate”, „Pentru ca să dĕ el legilor mai<br />

bun autoritet (: întăĕrire) au zis” / SH, p. 76; „cu a sa putere şi autoritet<br />

slobozi [...]” / SH, p. 298; (< germ. Autorität, Frâncu, E.G.-A.);<br />

beamter, -i, s.m. „slujbaş, funcţionar al statului” / SH, p. 171, 197;<br />

(< germ. Beamte, -n, DSB, III, Frâncu, E.G.-A.);<br />

bimbaşăĕ, s.m. „căpetenie de haiduci” / SH, p. 308; (cf. bimbaša „maior,<br />

comandant de batalion” < tc. bin „mic” + baş (i), baša „cap, căpetenie”,<br />

Skok, I, p. 151);<br />

birăĕu, s.m. „primar (la sate); judecător” / CDL, p. 191; vezi chinez, jude,<br />

sud; cf. Şandru, FR; (< mg. biró, DSB III);<br />

birov, s.m. „staroste” / SH, p. 203; (< scr. bírov, „općinskistarješimce;<br />

sluga općinskom starješine = sluga kmetov (Srbija)”, Skok, I, p. 156 s.v.;<br />

„Knes im Dorfe, genus magistri vici”, Vuk Stefanović, Srpski rječnik, Viena,<br />

1818, p. 32; menţionat şi în DSB III, fără etimologie);<br />

bruc-amt, s.n. „serviciu la mine, care se ocupă de protecţia oamenilor<br />

la prăbuşirea unei galerii” / SH, p. 277, varianta bruchen-amt / SH, p. 279;<br />

(< germ. Bruchamt, Frâncu, E.G.-A.);<br />

233

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!