Gramatika
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MARIA MICLE<br />
unterlaitnant, s.m. „sublocotenent”, glosar; (< germ. unter + Leutnant);<br />
unterminit, vb. part. „minat pe dedesupt”, p. 176; unter-minităĕ, p. 176<br />
(part. de la untermini < germ. unterminieren „a submina, (mil.) „a mina”);<br />
unterofiţIJir, s.m „subofiţer”, p. 197; (< germ. Unterofizier);<br />
urlaub, s.n. „(înv. şi regional) concediu militar, permisie” / CDL, „Un<br />
ofiţir mulţemeşte la şeful său (care poate fi general sau oberşter) pentru<br />
că i-au dat îngăduinţă (urlaub) de a merge în patria sa.”, p. 86; at. 1926;<br />
(< germ. Urlaub, MDA);<br />
vafen-ştilştand, s.n. „armistiţiu”, p. 150, 300; vafen „armă” < germ.<br />
Waffe nu e folosit singur în text, numai în acest compus; ştand apare singur<br />
„stare”; (< germ. Waffenstillstand, Frâncu, E.G.-A.);<br />
vagenburg, s.n. „întăritură, baricadă din care”, p. 163; (< germ.<br />
Wagenburg, Frâncu, E.G.-A.), LM înregistrează forma baricadăĕ;<br />
vahtmaistor, s.m. „sergent-major în cavalerie sau infanterie”, p. 239,<br />
243, 244; vahtmaister, p. 244; (< germ. Wachtmeister, Frâncu, E.G.-A.);<br />
verbui, a ~, vb. „a înrola, a recruta”, p. 180; imperf. verbăĕluia, p. 176;<br />
(< germ. verben, cu suf. -ui, Frâncu, E.G.-A.);<br />
verbăĕlui, a ~, vb. „a înrola, a recruta”, p. 176; (< germ. verben, cu suf.<br />
-ăĕlui, de la împrumuturile de origine maghiară, Frâncu, E.G.-A.);<br />
verbung, s.n. „înrolare, recrutare”, p. 176, 194; (< germ. Werbung,<br />
Frâncu, E.G.-A.); nu s-a impus nici în grai, fiind concurat şi înlocuit de un<br />
alt germanism, azentare; (< germ. Assentierung, DSB, II);<br />
vezir 340 , s.m. „(înv.) demnitar în Imperiul Otoman şi în alte ţări<br />
musulmane”, p. 180; var. vizir, p. 163; (< tc. vezir, NODEX);<br />
vinter-cvartir, s.n. „cantonament de iarnă”, p. 281 (germ. Winterqvartier);<br />
sinonime: cvartir;<br />
visţIJei, s.n. „eghileţi”, / SH, „Iară multe caşchete, visţIJei, căpenĕge şi<br />
muşchete pre dealu întâlnirii au rămas”, p. 246; (nu figurează în dicţionare);<br />
volonteri, s.m. „voluntar, militar plătit”, p. 159; „[...] unde ca militari<br />
volonteri a sluji împăratului începură”, p. 159; (< lat. voluntarius, fr.<br />
volontiare, it. volontarie); sinonime: săĕimeni.<br />
Dintre termenii militari extraşi din Cronica Banatului, observăm că<br />
următoarele cuvinte nu sunt menţionate în dicţionarele limbii române:<br />
adnadii, asnadariu, chirasu, furişiţIJ, ghemii, ibraiter, luft-pihsen, mandel,<br />
nefiri, profuntari, visţIJei.<br />
340<br />
Forma vezir, şi nu vizir, cum s-a impus în limba literară arată că împrumutul e făcut direct din tc.<br />
222