Gramatika
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MARIA MICLE<br />
militari, s.m. „(: haiduci)”, p. 206; (< germ. Militär, DEX, NODEX;<br />
etimologie multiplă: fr. militaire, lat. militaris);<br />
montur, s.n. „echipament, uniformă militară”, p. 197; varianta mondur,<br />
p. 197, mondure, p. 231; (< germ. Montur, Frâncu, E.G.-A.);<br />
montirui, a ~, vb. „a echipa, a face uniforme militare”, p. 254, mondirui,<br />
a ~, p. 200; (< germ. montieren, Frâncu, E.G.-A.); sinonime: uniformirui, a<br />
se ~ vb. „a îmbrăca uniforma”, p. 250;<br />
muniţIJie, s.f. „muniţie”, p. 158, 162; var. muniţIJion, s.n., p. 174; (< germ.<br />
Munition, Frâncu, E.G.-A.);<br />
muşchetăĕ, s.f. „flintă, muschetă”, p. 162, 243; (< germ. Muskete, Frâncu,<br />
E.G.-A.);<br />
muşcăĕtâri, s.m. „infanterist, muşchetari”, p. 175; variantele: muşchetir,<br />
p. 245, muşcăĕtir, p. 275; (< germ. Musketier, Frâncu, E.G.-A.);<br />
muştrung, s.n. „trecere în revistă a unei unităţi militare”; var. muştrăĕ,<br />
s.f., glosar; „Acum Papila cu comisarii revizia-mustrungu făcură şi toată<br />
trupa...”, p. 233; (< germ. Musterung, Frâncu, E.G.-A.);<br />
nefiri, s.m. „ostaşi creştini în oastea turcească”, p. 268 (varianta lui nefer<br />
< tc. nefer);<br />
oaste, s.f. „armată”, p. 176; „Paşii nu-i da a sta la magazine, ci cu oastea sa<br />
la Mehadia venind”, p. 176; (< lat. hostis, -em, NODEX); sinonime: cor, ordie;<br />
ober, adj. „superior, de sus”; apare în compuse ce denumesc grade<br />
militare sau funcţii din administraţie; precede chiar şi cuvinte de origine<br />
turcă (oberarambaşăĕ, p. 269); sau slavă (obercneaz, p. 170, 205, 297);<br />
(< germ. ober, Frâncu, E.G.-A.);<br />
obercapetan, s.m. „căpitan de grad superior”, p. 191; var. obercapitan,<br />
p. 199, 315; (< germ. ober + lat. med. capitan(e)us);<br />
obercomandăĕ, s.f. „comanda supremă”, p. 80, 181; (< germ. ober,<br />
Frâncu, E.G.-A. + < fr. commande, DEX);<br />
obercomandant, s.m. „comandant suprem”, p. 80; (< germ. ober +<br />
Kommandant, Frâncu, E.G.-A.);<br />
oberlaitnant, s.m. „locotenent major”, p. 219; var. obârlaitnant, p. 235; /<br />
PI, p. 273;<br />
oberofiţIJir, s.m. „ofiţer major”, p. 61, 197; vezi ofiţIJir;<br />
oberster, oberst, s.m. „(: polcovnic)”, p. 303, „colonel”, p. 60, 175,<br />
241; var. obârşteru, p. 206; / CDL, „Un ofiţir mulţemeşte la şeful său (care<br />
poate fi general sau oberşter)”, p. 86; (< germ. Oberst, DGR); sinonime:<br />
polcovnic / CDL, p. 303;<br />
214