08.09.2023 Views

Gramatika

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DIALECTUL LITERAR BĂNĂȚEAN<br />

Totodată menţionăm că, având o imagine completă a tuturor cuvintelor<br />

din Cronicăĕ ce ţin de terminologia războaielor, se pot face şi alte observaţii<br />

interesante despre perioada descrisă de Nicolae Stoica, din perspectivă<br />

lingvistică sau din aceea a istoriei militare, cu atât mai mult cu cât nu există<br />

un dicţionar istoric românesc al domeniului ostăşesc. Câţiva dintre termenii<br />

militari identificaţi la Stoica de Haţeg s-au regăsit sporadic şi în Epistolariul<br />

românesc (Buda, 1841) al lui C. Diaconovici Loga: capetan, comandăĕ,<br />

general, lagher, oberşter, ofiţIJir, regiment, pe când, armăĕ, ostaş, pedestraş,<br />

urlaub nu figurează în Cronicăĕ, dar sunt folosiţi de Loga. La Paul Iorgovici<br />

am reuşit să detectăm un singur termen din acest domeni, oberlaitenat,<br />

p. 273, prezent şi la Stoica de Haţeg.<br />

În paginile care urmează, expunem lista termenilor militari exceptaţi de noi<br />

din Cronica Banatului. Inventarul de cuvinte este prezentat în ordine alfabetică.<br />

Trimiterile la textul Cronicii se fac după ediţia lui Damaschin Mioc.<br />

adiustirung, s.n., „echipare, pregătire; verificare, echipament”, p. 227;<br />

(< germ. Adiustierung, Frâncu, E.G.-A.);<br />

adiutant, s.m., „aghiotant”, p. 239, 245; at. 1715; (< germ. Adjutant<br />

< lat. adiutans, -tis, Frâncu, E.G.-A.), LM înregistrează forma adjutant;<br />

adnadii, s.m. „(: 334 laitnanţii şi stăgarii)”, p. 206 (nu este consemnat în<br />

dicţionare);<br />

agăĕ, s.n., „(înv.) ofiţer (comandant) din armata otomană; dregător<br />

domnesc care avea în funcţie siguranţa publică”, p. 80; „unul dintră acĕle<br />

agale pre turcie bine au prefăcut-o”, p. 261; aga imbrohor, p. 302; (< tc.<br />

ağa, DEX, MDA);<br />

alianţIJ, s.f. „alianţă”, p. 300; (< germ. Allianz; DEX dă numai < fr.<br />

alliance) compusul defensiv-alianţIJ, s.f. „alianţă defensivă”, p. 172; (< germ.<br />

Defensivallianz, Frâncu, E.G.-A.);<br />

alirt, s.m. „aliat”, p. 232, 299, pl. alirţIJi, „(: însoţiţi)”; „să strice coaliţia<br />

celor alirţIJi (: însoţiţi)”, p. 299, 306; (< germ. Alliert, Frâncu, E.G.-A.);<br />

amnestie, s.f. „(: graţie)”, „graţiere”, p. 16; „Împăratul Iozef amnestie<br />

(graţie) rebelilor a da făgădui”; (< germ. Amnestie, Frâncu, E.G.-A.);<br />

angrif, s.n. „atac, năvală”, glosar 335 ; (< germ. (austr.) Angriff, Ebner,<br />

Wie sagt man in Österreich?); în compusul falş-angrif „fals asalt”, glosar;<br />

(< germ. Falschangriff, Frâncu, E.G.-A.);<br />

334<br />

Simbolul [(: ] indică un cuvânt glosat în text chiar de Nicolae Stoica de Haţeg.<br />

335<br />

Trimitere la Glosarul întocmit Cronicii de Damaschin Mioc, în ediţia sa.<br />

199

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!