Gramatika
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DIALECTUL LITERAR BĂNĂȚEAN<br />
zele, s.f., „(: râvnă)”, „sârguinţă” / CDL, „Cu asemenea zele (: râvnăĕ) şi<br />
această bunătate ai făcut luminării”, p. [III], 5: zel < fr. zele, lat. zelus, DN;<br />
râvnăĕ < râvni < sl. rĭǃvĭǃnovati, MDA.<br />
În scrierile analizate, neologismele sunt glosate în mod constant, ceea ce<br />
înseamnă că autorii ori le foloseau pentru prima dată, ori aveau convingerea<br />
că termenii respectivi nu erau cunoscuţi de majoritatea românilor.<br />
Glosele au însoţit cărţile româneşti vechi, fiind folosite în primele<br />
traduceri în limba română a textelor religiose, pentru a da variante de<br />
traducere sau ca simple adnotări marginale; ulterior această practică a<br />
fost preluată şi de textele laice. Alexandru Gafton propune o tipologie a<br />
gloselor specifice textelor vechi, împărţindu-le în: explicative, completive<br />
şi orientative. Potrivit aceluiaşi cercetător, glosa „aduce necesare corecţii şi<br />
nuanţări, oferă felurite explicaţii lămuritoare şi îmbogăţitoare, toate acestea<br />
în scopul înţelegerii depline a textului, în modul cel mai profund şi real” 280 .<br />
Scriitorii studiaţi de noi explică în text, între paranteze, cuvintele pe<br />
care le consideră puţin cunoscute publicului căruia i se adresează. Paul<br />
Iorgovici ataşează chiar un glosar la finalul lucrării sale. Acest fapt reflectă<br />
transformarea rapidă a limbii prin împrumuturi, dar, în acelaşi timp, denotă<br />
şi absenţa dicţionarelor explicative în limba română, la vremea respectivă.<br />
Mulţimea sinonimelor pentru un termen, introduse în text ca apoziţii<br />
este o modalitate personală a lui Nicolae Stoica de Haţeg de a oferi o<br />
alternativă la obişnuitele glose prezente în scrierile din această perioadă.<br />
Întâlnim totuşi şi la el numeroşi termeni explicaţi în paranteză.<br />
Pentru a evita frecventa folosire a parantezelor, Constantin Diaconovici<br />
Loga introduce explicaţia unui cuvânt considerat puţin cunoscut prin<br />
conjuncţia sau. El foloseşte în Epistolariu chiar şi notele de subsol (vezi<br />
p. IV, V), ceea ce indică modernizarea tehnicilor de redactare şi de inserare<br />
a aparatului critic.<br />
280 Alexandru Gafton, După Luther, Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, 2005, p. 45.<br />
171