Gramatika
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DIALECTUL LITERAR BĂNĂȚEAN<br />
acest punct al dezvoltării societăţii româneşti, modalitatea de exprimare a<br />
oamenilor cultivaţi avea ca sursă principală de inspirare limba vorbită, care<br />
era cea specifică regiunii de provenienţă a fiecăruia. Realităţile lingvistice<br />
ale „elitelor intelectuale” erau foarte asemănătoare cu cele ale populaţiei<br />
neinstruite. În consecinţă, structura românei literare provine dinspre<br />
subdialectele dacoromâneşti, ca sisteme lingvistice teritoriale şi locale,<br />
fiecare aducându-şi propria contribuţie la îmbogăţirea ei. Prin adecvarea<br />
termenilor şi construcţiilor regionale, mai ales la nivel fonologic, limba<br />
literară şi-a sporit inventarul de cuvinte, vocabularul devenind mult mai<br />
expresiv şi variat. Neologismele intră masiv în limba literară odată cu apariţia<br />
realităţilor noi, nenumite în sfera dialectelor (din această perspectivă, dar la<br />
o altă scară, momentul epocii moderne se aseamănă cu cel actual, al invaziei<br />
de cuvinte noi din engleză, care nu au corespondente în română, numai că<br />
atunci nu se împrumuta dintr-o singură limbă, ci din mai multe: franceză,<br />
italiană, greacă, germană etc.).<br />
Limba literară poate fi rezultatul emancipării culturale a unui dialect<br />
(de exemplu, pentru franceză, dialectul din Île de France, pentru italiană,<br />
dialectul toscan). „În general, un dialect devine limbă literară datorită rolului<br />
preponderent pe care provincia în care se vorbeşte îl joacă în viaţa economică,<br />
politică sau culturală a întregii comunităţi lingvistice. Norma comună o<br />
reprezintă în numeroase cazuri dialectul vorbit în regiunea unde se găseşte<br />
capitala (cazul latinei, al francezei sau al englezei). Factorii de ordin cultural<br />
joacă un rol deosebit. Astfel, dialectul toscan, s-a impus drept limbă literară,<br />
începând cu secolul al XIV-lea, datorită prestigiului câştigat de operele<br />
marilor scriitori florentini (Dante, Petrarca, Boccaccio), într-o epocă în care<br />
nu exista în Italia o unitate politică. Limba germană literară s-a constituit pe<br />
baza dialectului saxon, prin influenţa realizată de Biblia lui Luther 11 .<br />
În cazul limbii române, contextul a fost diferit. Centralizarea politică<br />
s-a produs târziu, diversele regiuni au dus multă vreme o viaţă autonomă,<br />
de aceea subdialectul muntean, care părea că se va impune ca limbă literară<br />
scrisă după 1750, a întâmpinat o rezistenţă mai mare şi nu le-a eliminat<br />
pe celelalte variante cultivate româneşti, fiecare aducându-şi contribuţia la<br />
constituirea limbii române literare unice.<br />
Procesul complex de înlocuire a limbii slavone, ca limbă oficială şi de<br />
cult, cu româna, început în secolul al XVI-lea, avea motivaţia conştiinţei<br />
11<br />
J. Vandryes, Le langage. Introduction linguistique à l’histoire, Paris, La renaissance du livre, 1921,<br />
p. 313-316.<br />
17