Gramatika
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DIALECTUL LITERAR BĂNĂȚEAN<br />
pureca, a ~, vb. „a căuta cu de-amănuntul, a scotoci” / SH, apud Todoran;<br />
(< lat. pulicare, NODEX, TDGR);<br />
râncheza, a ~, vb. „a necheza” / SH, p. 67, 238; (< lat. rhonchizare, NODEX);<br />
râpăĕ, s.f. „prăpastie” / SH, p. 178; (< lat. ripa, NODEX);<br />
rug, s.m. „tulpină târâtoare a unor plante erbacee; plantă erbacee cu<br />
tulpina spinoasă, cu flori albe sau roz şi cu fructe negre comestibile; mur;<br />
trandafir sălbatic; măceş; răsură; rujă” / PI, „Calea... e plină de spini şi rugi<br />
împlicaţi”, p. 79; cf. Şandru, FR (Ard.); (< lat. rubus, NODEX);<br />
rumpe, a ~, vb. „a rupe” / CDL, p. 41, „Eu trebue să ascult triste veşti,<br />
care-mi rump inima mea, cum că tu rău trăeşti cu bărbatul tău cel bun.”,<br />
p. 125; / PI, „Dacă se vor întâmpla pre lângă sămânţa aceea alte ierburi şi<br />
pre acestea nu le va rumpe mână de om”, p. 251(< lat. rumpere, NODEX);<br />
sâmedru, s.n. „sărbătoarea Sfântului Dumitru” / SH, „Şi aşa, pre deal<br />
în sus, în 25 actomvrie / 5 noemvrie, preste muntele Stancilovii, jos pe apa<br />
Buceava, ..., am conăcit. Dimineaţa, Sâmedru.”, p. 259; (< Sân + Medru,<br />
MDA); la CDL se găseşte numai ca hipocoristic al lui Simedru: „Un june<br />
anume Măĕdru capătă înfruntare, căci vrea numai să se căsătorească”, p. 109;<br />
vocativ: Medre, p. 109; (cf. fem. Simedrea, cu hipocoristicul Medrea,<br />
Viorica Goicu, Nume de persoane din Ţıara Zarandului, Timişoara, Editura<br />
Amphora, 1996, p. 134);<br />
simcea, s.f. „băţ cu vârful ascuţit, cuţitaş” / SH, glosar; (< ml. *summicella<br />
„vârfuleţ”; MDA);<br />
stâlpar, pl. stâlpăĕri, s.f. „ramură înverzită” / SH, glosar; (< lat. *stirparia,<br />
influenţat de stâlp, CADE; et. nec., cf. stâlp, MDA);<br />
stâmpăĕra, a ~, vb., „a domoli” / CDL, „mângăerea trebue să fie vrednică<br />
şi amăsurată de a stâmpăĕra focul amarului”, p. 185; (< lat. ex-temperare,<br />
NODEX);<br />
storî, a ~, vb. „a nimici, a distruge, a face să dispară” / SH, glosar; at. la<br />
Ţichindeal; (< et. nec., cf. lat. extorrere, MDA);<br />
sufera, a ~, vb., „a suferi” / PI, p. 64; (< lat. sufferre, NODEX, cu<br />
schimbare de conjugare);<br />
sumuţIJa, a ~, vb. „a asmuţi” / SH, p. 238; cf. Şandru, FR (Ban.); (< lat.<br />
submotaire, NODEX);<br />
surupa, a ~, vb. „a dărâma, a surpa” / CDL, 211; (< lat. subrupare,<br />
NODEX);<br />
şteamăĕt, s.n. „pretext” / CDL, „Tare s-ar amărî inima mea, când Domniia<br />
Ta ori sub ce şteamăĕt acest mic lucru nici de cum nu l-ai primi”, p. 77-78;<br />
115