Gramatika
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
MARIA MICLE<br />
au opinii divergente asupra provenienţei antepunerii atributului faţă de<br />
substantivului determinant: Victorela Negoe consideră că se păstrează din<br />
limba veche, având în vedere că Banatul este o arie conservatoare 229 , pe<br />
când autoarele monografiei Graiul din zona „PorţIJile de Fier” presupun că<br />
este rezultatul influenţei germane sau sârbeşti 230 .<br />
Sub influenţa germanei, fraza scriitorilor bănăţeni, în special a lui Stoica<br />
de Haţeg, conţine dislocări ale unor unităţi sintactice, ce nu sunt specifice<br />
limbii române contemporane: predicatul ocupă ultimul loc în propoziţie:<br />
„bine rumânĕşte vorbea” / SH, p. 303, „pre tată-meu de mine l-au întrăĕbat” /<br />
SH, p. 215; „Traian leghioanele sale, cu diregători tribuni, prefecţi, prezuli,<br />
cohorte au aşezat” / SH, p. 57; „... atuncea aducerea aminte trebue după<br />
regulele ceale date la Scrisórele de rugăciune cu bună luare de seamă şi<br />
cu tótă cuvinţa săĕ se facăĕ” / CDL, p. 91; „Eu această părintească bunătate<br />
cu învăpăiată mulţămire o voiu preţIJui şi o voiu cunóşte” / CDL, p. 93;<br />
„celorlalţi Învăţăcei ca o pildă l-au arăĕtat” / CDL, p. 137.<br />
Elipsa predicatului este un fenomen specific dialogului 231 , însă în<br />
Cronica Banatului constituie o particularitate a povestirii: „Papila la băni<br />
viind, iară mă duşi. El iară: feldvebel! Să-l ascult, că bine va fi” / SH, p. 215;<br />
„Multe. Sus” / SH, p. 296, „În Ardeal Hora, rebelie” / SH, p. 219; „Episcopu<br />
cu epitrahil, onoforu şi crucea în mână” / SH, p. 224; „Tot postu părĕsimilor,<br />
făr de legumi, păsui, mazăre, ceapă, aiu, tot nap rău, însă sănătoşi” / SH,<br />
p. 233; „Şi aşa, pre deal în sus, în 25 actomvrie / 5 noemvrie, preste muntele<br />
Stancilovii, jos pe apa Buceava, ..., am conăcit. Dimineaţa, Sâmedru.” / SH,<br />
p. 259.<br />
Construcţiile gerunziale şi infinitivale sunt frecvente în toate textele<br />
studiate: „Viind acasăĕ, nevestii zişi” / SH, p. 214; „Aicea închipuindu-ne<br />
ca şi când de faţă am vorbi cu persóna aceaia, cui vrem să scriem, punem<br />
pe hartie lucrul care vrem să-l înştiinţăm, păĕzind rândul cel firesc” / CDL,<br />
p. 3; „Dacă materia aceea e spre învăţătura oamenilor celor proşti, atunci<br />
scriitoriu trebuie să întrebuinţeze aşa cuvinte cu care vorbind să-l înţeleagă<br />
aceia pentru care scrie” / PI, p. 237; infinitivale: „scriem cum se cuvine a şti<br />
statul inimii, cugetul şi voia nóstră” / CDL, p. 6; „Întru acest mod apoi eşiră<br />
de a se face multe plase de scrisori” / CDL, p. 8; „La aceasta se cer cuvinte<br />
învăţate, care acuma în limba noastră, în care nici o învăţătură nu floreşte,<br />
229<br />
TDR, p. 268.<br />
230<br />
Cohuţ, Cornelia, Vulpe, Magdalena, Graiul din zona „Porţile de Fier”, I: Texte. Sintaxă, Bucureşti,<br />
Editura Academiei, 1973, p. 392.<br />
231<br />
GA, II, p. 36.<br />
104