31.05.2023 Views

Copilăria lui Chopin

Colecția Clasic e fantastic

Colecția Clasic e fantastic

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Monica Ciută

Irina Sârbu

Colecţia

Clasic e fantastic

Copilăria lui

Frédéric Chopin

Ilustraţii

Annabella Orosz


După piesa de teatru pentru copii

Copilăria lui Chopin (2012)

Scenariul Emanuel Ciocu

Consultant de specialitate Cristina Sârbu

Volum realizat cu sprijinul

Coordonator colecţie Cristina Sârbu

Ilustraţii Annabella Orosz

Layout Atelierul de grafică www.graphicfront.ro

Corector Michaela Roșu

Litere Obla by LetterPalette, Harman Script

© Asociaţia Clasic e Fantastic, 2020

Toate drepturile rezervate. Orice reproducere a acestei lucrări,

parţială sau integrală, prin orice mijloace, nu poate fi realizată

decât cu acordul explicit al Asociaţiei Clasic e fantastic.

Editura Muzicală, 2020

Calea Victoriei nr. 141, sector 1 București

Editură recunoscută CNCS

Tel. Fax: 021312 9867

e-mail: em@edituramuzicala.ro

www.edituramuzicala.ro

Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României

Ciută, Monica

Copilăria lui Chopin: după piesa de teatru pentru copii / Monica Ciută, Irina Sârbu

București: Editura Muzicală, 2020

ISBN 978-973-42-1163-0

I. Sârbu, Irina

78


Monica Ciută

Irina Sârbu

Copilăria lui

Frédéric Chopin

u

Colecţia

Clasic e fantastic.

Copilăria

marilor muzicieni

u


pentru

Ana și Albert

t


Înainte

de a începe

Șoarecele Sol este un foarte bun povestitor.

Îi plac mult copiii și ar dori mereu să le vorbească

despre câte ceva nou și interesant. Subiecte are destule,

mai ales că stră-stră-străbunicii lui, șoriceii Sică și Rică,

au fost oaspeţi în casele în care au copilărit cei mai mari

compozitori ai tuturor timpurilor. Împreună cu pisica

Lola, Sică și Rică și-au scris amintirile, adunate în multe

caiete care s-au păstrat cu grijă în familie.

Pe baza lor, Sol vă va spune astăzi povestea lui

Frédéric Chopin, un compozitor polonez, îndrăgostit

de pianul lui. Suntem siguri că îl veţi urmări

cu cea mai mare plăcere.

5


Ce ar trebui să știţi despre

pianistul și compozitorul Frédéric Chopin…

Ne aflăm la Varșovia, la începutul secolului al XIX-lea.

Lângă capitala Poloniei, la doar 46 de kilometri, se află satul

Żelazowa Wola unde, la 1 martie 1810, s-a născut cel care va

fi unul dintre cei mai mari compozitori și pianiști ai tuturor

timpurilor, Frédéric Chopin (poloneză: Fryderyk Franciszek

Chopin, uneori Szopen; franceză: Frédéric François Chopin).

Tatăl lui, pe nume Mikołaj (Nicolas) Chopin, era cetăţean

francez. În 1787, când avea doar 16 ani, părăsește Franţa și

ajunge în Polonia, unde se angajează la o fabrică de tutun

ce aparţinea unui prieten de familie. Dar în 1792 fabrica dă

faliment și francezul își folosește limba natală și cunoștinţele

de cultură generală ca să se angajeze educator pentru copiii

unor familii bogate. Acceptă și posturi în afara capitalei.

Așa ajunge în satul Żelazowa Wola, la conacul familiei

Skarbek, unde o întâlnește pe Justyna Krzyzonowska, fată în

casă, cu care se căsătorește în 1806.

Primul copil, Luiza, se naște în 1807; după trei ani, apare

Frédéric; apoi, încă două surori: Izabela (1811) și Emilia (1812).

Când băiatul are șase luni, familia se mută la Varșovia.

6


7


Tatăl este angajat, ca profesor de franceză, la un liceu,

și va avea un apartament în Palatul Saxa, unde funcţio nează

școala. Pentru a-și completa veniturile, familia

începe să primească elevi în gazdă.

Curând, domnul Chopin înfiinţează un pension de băieţi, cel mai

scump dar și cel mai bun din Varșovia. Aici prietenii noștri,

șoriceii Sică și Rică, împreună cu pisica Lola, s-au împrietenit

cu Frédéric. Aici începe povestea noastră.

8


Într-o cameră de zi, mare și cu un pian impunător în mijloc,

Sică și Rică își termină cina târzie. Se lasă seara. Sunt îmbrăcaţi

în pijamale. Pe măsuţa așezată într-un colţ mai întunecos au avut

numai lucruri bune: un cubuleţ de cașcaval, o feliuţă de ardei

roșu, puţină slăninuţă afumată și, ca desert, o jumătate de măr.

Un ade vă rat ospăţ, așa cum se întâmplă o dată pe săptămână,

când părinţii elevilor vin în vizită la pensionul Chopin, pentru

a afla noutăţi despre copiii lor. Cei doi șoricei sunt foarte mulţumiţi,

sătui și fericiţi.

— Numai lume bună! Sică se așază mai comod pe scăunelul lui.

Cei mai importanţi oameni din oraș, familiile cele mai bogate își

trimit copiii la „Pan Mikołaj“.

— Și știm de ce! explică Rică important. Pentru că aici muzica e

la ea acasă. În Varșovia, în fiecare familie este cel puţin un pian

și cineva care cântă uneori chiar foarte bine. Muzica e o parte

importantă a unei educaţii alese, pe care fiecare părinte o dorește

pentru copiii lui. Pani – doamna! – Justyna cântă destul de bine

la pian. Dă lecţii de muzică și copiii o iubesc mult.

9


— Și mai e și Frédéric! Sică bate cu lăbuţa în masă, ca să

sublinieze importanţa a ceea ce spune. Singurul fiu al lui

Pan Mikołaj. Prezenţa lui e foarte importantă în pension.

Desigur, știi, nu e ușor să educi atâţia copii, mai ales băieţi,

care sunt gălăgioși și neastâmpăraţi. Îi potolești cu greu.

— Dar! Rică ridică el acum lăbuţa, cerând atenţie. E de ajuns

ca băiatul să apară și să se așeze la pian. Copiii se strâng în

jurul lui și Frédéric începe să le povestească istorioare cu

tâlhari, răpiri și multe alte aventuri, pe care le susţine ingenios

cu sonorităţile pianului. Nu mai mișcă nimeni!

— Inclusiv eu, adaugă Rică. Să îl ascult pe Frédéric este una

dintre cele mai mari plăceri pe care mi le pot oferi.

— Ai dreptate. Băiatul e neobosit, a inventat chiar ghicitori muzicale

pe care eu nu le-am prea înţeles, recunoaște Sică, dar

băieţii s-au amuzat. Sigur ești de acord, Rică, prietenul nostru

Frédéric Chopin e foarte bine crescut și educat, e disciplinat și

politicos. Un model pentru toţi cei care trăiesc în acest pension.

— Sigur că e un model. Doar e fiul lui Pan Mikołaj!

rostește Rică mândru.

— Pan Mikołaj care, să nu uităm, a angajat și un profesor de

dans pentru pension, adaugă Sică. Pani Justyna îi acompaniază

pe micii dansatori, care se mișcă atât de elegant…

Îmi place întotdeauna să-i privesc. Hei, Rică! Sică se ridică de

pe scaun. Nu crezi că am mâncat cam prea mult?

Hai să ne mișcăm puţin… Hai, câţiva pași de mazurcă… uite,

așa! Se mișcă, încercând să fie graţios, dar se vede că este nesigur

pe mișcările pe care le face.

— Hei… hei! Rică începe să râdă. Habar n-ai să dansezi

o mazurcă!

10


— Au! Sică, neatent, s-a lovit de piciorul unui scaun.

În cameră s-a lăsat întunericul nopţii. Supărat: Ce să-ţi spun!

Că tu ești mai priceput!?

— Bineînţeles că sunt! Rică se ridică și începe să se plimbe,

dându-și importanţă. Cine a fost la palat când a sosit prinţul

și s-a dansat? Eu! Cine a fost la serata dansantă de Crăciun?

Eu. Cine… Se oprește atent la un zgomot neașteptat.

Ce se aude?

— Nnnnu știu. Sică ascultă atent și începe să

tremure. Se lipește de Rică și șoptește cu voce

tremurată: Ci… Ci… Cine-i acolo?

Din întuneric strălucesc doi ochi.

Apoi, cu pași ușori și moi,

Lola înaintează în cameră.

— Lola?! Sică și Rică au rostit într-un

glas numele pisicii. Se uită unul la

celălalt, după care își privesc stânjeniţi

pijamalele. Ce cauţi aici?!

— Adică?! Lola nu înţelege întrebarea

și se încruntă.

11


— Aici e un pension doar pentru băieţi, o informează Rică.

De aceea nu te-am putut lua cu noi.

— Pension? Ce pension? Lola e nedumerită.

— Pensionul domnului Chopin,

o lămurește Sică.

— Nu înţeleg. Chopin! Lola își pune lăbuţa pe frunte. Ce nume

e ăsta? Franţuzesc? Unde suntem?

— Cum unde suntem?! E rândul lui Rică să fie nedumerit.

Suntem în pensionul domnului Mikołaj Chopin, din Varșovia.

— Și chiar dacă, da, numele sună franţuzește – explică Sică –,

Varșovia este capitala altei ţări, și anume a Poloniei.

— Aha. Deci așa… Lola dă din cap că a înţeles.

— Și, totuși, ce cauţi tu aici? Cei doi șoricei se liniștesc

și se așază pe scăunelele lor. Doar ţi-am spus…

— Am fugit de ploaie, explică Lola.

— Plouă? Rică se ridică și se apropie de geam. Ridică ușor

perdeaua și… Nu. Nu plouă. E perfect uscat.

— Dar am auzit picăturile… Lola e sigură de asta.

— Picăturile?! Care picături? Aaaaa, picăturile! Sică și Rică

izbucnesc în râs.

— Ce tot chiţăiţi acolo!? Ce e cu picăturile? Lola pare supărată.

Ce știţi voi și eu nu știu?

— Cred ca l-ai auzit pe micuţul Frédéric cân tând la pian o

piesă foarte drăguţă cu titlul „Picături de ploaie”, explică Rică.

— Așa îi place lui să imite natura, cântând la pian, adaugă

Sică. Are chiar o compoziţie scurtă, intitulată „Valsul micuţului

câine”, în care surprinde și redă prin sunete joaca simpaticului

patruped.

12


13


— Nu cred că înţeleg prea bine. Picături… la pian… Despre

câini, eu nu vorbesc! Frédéric, cine e Frédéric? Las’ că aflu

eu. Până atunci, Lola se uită curioasă la cei doi șoricei, ia

spuneţi, când am venit eu, vă învârteaţi pe aici cam agitaţi.

Ce făceaţi?

— E vina lui. Rică arată acuzator cu degetul spre Sică.

Habar nu are să danseze o mazurcă.

— Ba e vina lui, se dezvinovăţește Sică. El nici măcar nu știe

ce e aia o mazurcă!

— O maz-ce? Se vede că Lola nu înţelege despre ce este vorba.

— O ma-zur-că! Silabisesc apăsat cei doi șoricei într-un glas.

Știi ce e aia o mazurcă, nu-i așa? Sică se uită la Lola întrebător.

— Sigur că știu! Lola e jignită că cineva ar putea crede că ea

nu știe ce este o ma-zur-că! E o… un fel de… cu… adică…

Nu își găsește cuvintele. Care seamănă cu… și e… adică

ma-zur-ca e ca o…

Șoriceii o privesc cu milă pe pisica neștiutoare.

— O ma-zur-că e ca o curcă izbucnește Lola, încercându-și

norocul. Și completează grăbită: japoneză!

— O curcă! Sică își pocnește lăbuţele a mirare, în timp ce râsul

îl pufnește.

— Japoneză? De unde și până unde japoneză?!

Rică se tăvălește pe jos de râs.

— Hei! Ce-i cu gălăgia asta? Vă distraţi fără mine!

În întuneric. Nu-i frumos. Frédéric intră în încăpere atras

de hohotele celor doi șoricei. Are cam 13, 14 ani, e frumos

îmbrăcat, are pantaloni de culoare închisă, o jachetă de

catifea albastru-cerneală peste o cămașă albă și, la gât,

poartă lavalieră. Este îngrijit pieptănat și pantofii îi sunt

lustruiţi. Încearcă să-și obișnuiască ochii cu întunericul.

14



— Lola nu știe ce este o mazurcă! Îţi poţi imagina – nu știe

ce este o mazurcă – arată Sică cu degetul către pisica

ușor rușinată.

— Și ce dacă nu știe? Trebuie să o învăţăm. Doar și pe noi

ne-a învăţat cineva. Frédéric îi privește mustrător pe cei doi

șoricei. Cum o cheamă pe pisică?

— Lola, răspunde Rică.

— Lola, bine ai venit, eu sunt Frédéric Chopin iar Sică și Rică

sunt oaspeţii mei. Chiar vrei să știi ce este o mazurcă?

— Sigur, Frédéric, sigur că vreau să știu. Spune-mi.

— Mazurca, Lola, este un dans popular polonez. Știi,

Polonia, ţara în care m-am născut eu și în care sunteţi și voi

acum?! În capitala ţării, Varșovia, unde locuim noi, explică

Chopin. Serioasă, Lola dă din cap că a înţeles. Acum… cum

să-ţi explic eu mai bine… muzica, se desfășoară în timp, da?

Iar timpul se măsoară, da? În ce se măsoară timpul?

— În secunde, în minute! sare Rică.

— …în ore, în zile, în luni… adaugă Sică.

— …în… ani?! Lola nu e foarte sigură.

— Da, perfect, toate răspunsurile sunt bune. Frédéric e

mulţumit. Dar! Timpul muzical nu se măsoară așa! Nu poţi

scrie o partitură muzicală, pe care să o cânţi într-o… să zicem…

într-o zi întreagă.

— Sau într-un an, zâmbește Lola.

16


— Sau într-un an, sigur că nu. Muzica se măsoară în bătăi… în…

pulsaţii… în timpi… – putem să le spunem cum vrem, toate denumirile

înseamnă același lucru – cum ar fi la ceas secundele…

tic-tac-tic-tac-tic-tac… și, ca să fie mai ușor, acești timpi sunt grupaţi,

câte doi sau câte trei, în măsuri – în unităţi de măsură cum

sunt la lichide litrul sau la lucrurile solide, kilogramul de exemplu.

Uite – Frédéric se duce la pian și aduce o partitură – Vedeţi?

Portativele sunt împărţite în măsuri… prin aceste linii verticale…

se văd foarte bine. Trei căpșoare se apleacă asupra foii cu

portative, privind atent. Uite, aici, liniile verticale, pe care noi,

17


muzicienii le numim bare de măsură, sunt trase după doi

timpi: 1,2 bară, 1,2 bară sau… uite aici! Frédéric aduce de pe

pian o altă partitură. După trei timpi: 1,2,3 bară, 1,2,3 bară.

Vedeţi?

— Văd, răspunde Rică.

— Sigur că da, adaugă Sică.

— Văd și eu, e foarte clar, recunoaște Lola.

— Bun. Mergem mai departe. Când ai doi timpi și apare bara,

se spune că muzica se desfășoară în măsura de doi. Și se numără

un-doi, un-doi. Accentul cade pe unu, ca la marș: UNdoi,

UN-doi. Frédéric accentuează demonstrativ. UNU este

timpul accentuat. Rare, neobișnuite, nenaturale sunt cazurile

în care să se acentueze timpul doi: un-DOI,

un-DOI! Vedeţi, parcă nu se potrivește… Lola, ce nu înţelegi?

Lola răspunde cu o privire vinovată. Dar e foarte simplu!

Numele tău, de exemplu, continuă Frédéric. Cum se accentuează?

LO-la nu-i așa. LO-la și nu lo-LA… e caraghios lo-LA!

— Daaaaa… și la fel de caraghios ar fi ri-CĂ! Râde șoricelul.

Sau si-CĂ, adaugă prietenul lui.

— Sigur. Aţi înţeles?

— Da, da, am înţeles. Cei trei prieteni se mai joacă puţin cu

numele lor. SI-că nu si-CĂ… RI-că și nu ri-CĂ… LO-la

și nu lo-LA…

— La măsurile de trei timpi e puţin mai complicat. Dar nu

mult! îi asigură Frédéric. Dacă avem trei timpi, putem accentua

în trei feluri, adică putem da importanţă, după cum

vrem, fiecăruia dintre cei trei timpi. Putem spune UNU-doitrei

sau unu-DOI-trei sau unu-doi-TREI. Puteţi să îmi găsiţi

exemple, cuvinte de trei silabe unde accentele sunt diferit

puse? lansează băiatul o provocare.

18


— Sigur, șo-ri-CEL – timpul trei e mai tare, sare Rică.

— Sau caș-ca-VAL adaugă Sică.

Lola tace, caută… se gândește…

— Foarte bine, aţi înţeles, Frédéric e foarte mulţumit. Acum,

exemple cu accentul pe primul timp… haide… haide… Sică,

Rică și Lola caută, caută… și nu găsesc. Vă ajut… unde suntem

noi acum?

— În casă… dar sunt numai două silabe… CA-să…

răspunde Rică.

— Știu eu… știu eu… Panglică! Sigur, nu suntem în panglică

dar cuvântul e bun: PAN-gli-că.

— Sigur! Bravo! se bucură Frédéric. Lola continuă să tacă.

Eu mă gândeam la CA-me-ră. Spune Lola, CA-me-ră.

— CA-me-ră… silabisește Lola rar.

19


— Și cu accentul pe timpul doi, pe cel din mijloc…

gândi ţi-vă… hai… Frédéric așteaptă nerăbdător. Lola ridică

lăbuţa. Spune, Lola… pi-SI-că! Lola se uită întrebător. Bravo,

Lola, așa e, pi-SI-că! Ai reușit, Frédéric e foarte bucuros.

Și mai știu unul. Lola prinde curaj… ro-CHI-ţă! …și încă

unul… hâr-TI-e! Lola pare că nu se mai oprește… Generoși,

cei doi șoricei o lasă să se bucure și nu intervin deși,

cu siguranţă, știu și ei cuvinte.

— Și am ajuns și la ce ne interesează, la dansul numit

mazurcă? Pe ce timp cade accentul? întreabă Frédéric.

— Pe timpul din mijloc… se grăbește Rică.

— Pe timpul doi! Răspunde apăsat și serios Sică: Ma-ZUR-că!

— Ma-ZUR-că, silabisește gânditoare și Lola.

— Ei da, pe timpul doi, e de acord Frédéric. Și asta este caracteristica

acestui dans, numit mazurcă. E vesel, e săltăreţ,

cu accent – întărire! – pe timpul doi. Vai ce bine ar fi să vă

pot cânta! Dar e prea târziu, sculăm toţi vecinii. Și totuși,

putem face ceva: hai să ne luăm de mâini și să dansăm pe

șoptite: un-DOI-trei, un-DOI-trei… Băiatul o ia pe Lola de lăbuţe

iar Sică și Rică ţopăie împreună.

— Ai înţeles, Lola? Frédéric se oprește gâfâind.

— Am înţeles Frédéric, of, nu mai pot,

am obosit… se oprește și pisica din ţopăială. Mulţumesc.

— Dar știi, noi, polonezii mai avem un dans foarte frumos.

Se numește poloneză, iar eu am scris o poloneză când

aveam șapte ani; a fost prima mea compoziţie. Și a fost și tipărită!

adaugă Frédéric cu mândrie.

20


— Ai scris tu… la șapte ani… o compoziţie? se miră Lola.

Dar tu de abia știai atunci să scrii… Sau să citești…

Parcă nu îmi vine să cred…

— Muzica are literele ei. Se numesc note.

Frédéric privește în sus, spre fereastra prin care

o rază de lună se strecoară discret în încăpere.

21


Dar nu-ţi face griji, am dictat muzica tatălui meu, care a scris-o

pe o foaie cu portative, uite, ca foaia aceasta…. Se duce la pian

și aduce o foaie cu portative, pe care i-o arată Lolei. Vezi… portativele

sunt cinci linii paralele, cu spaţii între ele… iar notele

sunt… sunt… măslinele acestea cu codiţe, când la stânga, când

la dreapta, pe care le plasezi pe aceste linii și spaţii.

Așa se notează muzica. Și foile acestea se numesc partituri.

Sceptică, Lola se uită la foaia cu portative pline de note, pe

care băiatul din faţa ei o numise partitură.

— Are și un titlu, e scris cu litere, îl pot citi. Silabisește.

Po-lo-neză! Și vrei să spui că dacă cineva citește… așa trebuie

să spun, „citește”? Frédéric, Sică și Rică dau aprobator din

cap. …partitura – Frédéric, Sică și Rică dau, din nou, aprobator

din cap – da, partitura asta… poate să scoată un cântecel

din… hârtie? O… po-lo-neză?!

— Sigur. Doar că poloneza nu este un cântecel ci o piesă

muzicală serioasă. Îţi explic imediat. Să mă gândesc puţin

cum să fac să îţi fie cât mai clar… Își alege cu grijă cuvintele.

Poloneza…. este tot un dans popular polonez, la fel ca

mazurca și este tot în măsura de trei, adică numărăm

un-doi-trei, un-doi-trei. Aici nu accentuarea unui timp e importantă

ci un anume ritm, o anume formulă ritmică, foarte

pregnantă. E un pic mai complicat să explici… pe tăcute.

Așteptăm până mâine dimineaţă. Dar mai trebuie să știţi că,

din dans popular, poloneza s-a transformat în dans de salon

și apoi în piesă de concert, mai ales pentru pian. Și asta

scriu eu cu mare plăcere, poloneze de concert, pentru pian

recunoaște Frédéric. Ai înţeles, Lola?

22


— În timp ce vorbeai… mă gândeam că… am mirosit cândva

un covrig, galben și pufos, care avea pe el o crustă de zahăr

și… și cred că avea pe deasupra și nucă pisată… parcă

se numea covrig polonez… și toţi cei din casa în care locuiam

atunci îl mâncau cu maaaare plăcere…

— Numai la mâncare îţi stă gândul, o apostrofează Rică.

— Nuuu… chiar că nu! Mie nu îmi plac dulciurile, se apără

Lola, doar mi-am amintit…

— Mie îmi plac mult covrigii polonezi, zâmbește Frédéric

(Sică și Rică dau din nou aprobator din cap) doar că ei

nu au nicio legătură cu muzica pe care am scris-o, cu

Poloneza mea pentru pian.

Dacă nu ar fi atât de târziu și nu mi-ar fi frică să deranjez

vecinii, ţi-aș cânta-o chiar acum. Sau… ţi-aș cânta un vals!

Îmi plac la fel de mult și mazurcile, și polonezele, și valsurile…

Sică și Rică dau din nou aprobator din cap.

— Un ce? Un val… Lola nu își poate aminti cuvântul rostit

de Frédéric.

— Un vals! o ajută băiatul. Un-doi-trei… un-doi-trei…

acesta este ritmul de vals. Și valsul e un dans care, după ce

i-a inspirat pe compozitorii care au scris partituri minunate,

a intrat, ca și mazurcile și polonezele, în saloanele strălucitoare,

încântând lumea bună. Am de gând să mai scriu

multe mazurci, valsuri și poloneze dar nu pentru saloanele

prietenilor ci pentru marile săli de concert. Vor fi piese

complexe, de mare virtuozitate și sunt sigur că publicul va

fi încântat… visez la asta. Când o să fiu mare… Dar… cască

discret, acoperindu-și gura cu palma, s-a făcut târziu.

23


Mi se închid ochii, cred că am să mă duc la culcare.

Vă rog, nu faceţi zgomot, vreau să dorm. Și ar fi bine

să dormiţi și voi, le recomandă Frédéric, deschizând

încet și închizând apoi cu grijă ușa în urma lui.

— Ce băiat minunat! Câte știe! Mie nu mi-e somn.

Hai, repede, povestiţi-mi totul despre el, le cere

Lola celor doi șoricei.

— Păiii… Sică pare obosit, s-ar culca și el.

— Noi… Rică se întinde demonstrativ și cască…

suntem cam obosiţi.

— Nici vorbă. Eu comand

aici. Lola îi privește ameninţătoare.

Nu uitaţi, cine

e șoarece și cine pisică!

Vreau să aflu totul despre

Frédéric, acum, imediat.

De la voi!

24


— Păi… Sică înţelege că nu are scăpare. Să spună Rică.

— Sigur! Mereu eu la ce e mai greu! Rică înţelege și el că

trebuie să îi facă pisicii pe plac. Și… cu ce să încep?

— Cu începutul! Lola e neînduplecată. Se așază pe burtă pe

un covoraș moale, își încolăcește coada în jurul trupului și

e gata să asculte povestea, oricât de lungă ar fi ea.

— Of! Nu scăpăm de tine. Bine.

— Tatăl lui Frédéric este francez iar mama poloneză,

începe Rică povestea.

— Înţeleg. De aici numele Chopin… intervine Lola.

— Da. Dar dacă nu mă lași să povestesc, nu mai terminăm

până dimineaţă, se răstește Rică. Frédéric are o soră mai

mare, o cheamă Ludwika.

— Așa sună numele polonez; dacă vrei, varianta franceză

este Louise, explică Sică.

— Aș dori să nu mai fiu întrerupt! Rică e de-a dreptul furios.

Tăceţi și ascultaţi: mama lui, Pani – în poloneză doamna,

răspunde șoricelul la întrebarea pe care Lola tocmai se

pregătea să i-o pună – Justyna, este prima care îi explică

notele. Căci Frédéric era extrem de talentat și toţi și-au dat

seama de asta foarte devreme. Deși… îţi amintești, Sică?

— Da… Sică e foarte bucuros că poate spune și el ceva. În

leagăn, cum i se dădea o jucărie de lemn, de metal sau de

porţelan, care scotea sunete, o arunca imediat și începea

să ţipe agitat. Se părea că urăște sunetele! Ulterior, s-a aflat

că de fapt copilul avea o ureche extraordinar de sensibilă

și orice sunet mai puternic îi provoca durere.

25


— Îmi amintesc, intervine Rică, așa o ureche sensibilă

avea și micuţul Mozart care, mulţi ani, nu a putut suporta

sunetele instrumentelor de alamă, mai ales cele de trompetă,

trombon, corn…

— Ce interesant… Lola este uimită și încearcă să înţeleagă

ce i se povestește, dar sunt atâtea lucruri noi!

— Vrei să întrerupem povestea, să mergem să ne culcăm și

să continuăm mâine? Pari obosită, Lola! Rică încearcă să

profite de situaţie.

— Nuuuu, nuuuu… în nici un caz. Vreau povestea acum.

Continuaţi! Lola e foarte curioasă.

— Bine… Rică încearcă să-și ascundă dezamăgirea.

Spun eu. Atmosfera din familia Chopin invita la muzică.

Frédéric crește și pianul îl atrage din ce în ce mai puternic.

Lecţiile de pian, acompaniamentele de dansuri, toată

26


ziua asculta muzică. Așa cum am spus, mama îi deslușește

clapele – avea patru, cinci ani –, cele albe, cele negre, iar

copilul le folosește ca să alcătuiască diferite melodii care să

descrie sonor ceva: pisica hoaţă, copilul obraznic, surioara

care plânge… vezi mai târziu povestea cu picătu rile de

ploaie… și cea cu câinele.

Lola dă din cap că își amintește. În mintea copilului,

oricărei imagini i se potrivea câte o melodioară.

— Mai spun și eu, intervine Sică. Altfel adorm! Frédéric se

despărţea greu de pian; ore întregi studiază și improvizează.

La șase ani ia primele lecţii de pian cu domnul Zywny,

un profesor cu multă bunăvoinţă.

27


Nu arăta prea bine, era destul de bătrân și purta haine

vechi și ponosite… nu cred că o ducea prea bine cu banii.

Dar era foarte de treabă.

— Daaaaa… intervine Rică, mi-l amintesc. Era un om tare

bun. Simplu, modest dar foarte atașat de elevii lui, cărora

le preda nu numai un instrument – pian sau vioară – ci

și teorie și armonie. Întâlnirea cu un talent ca acela al lui

Frédéric l-a impresionat profund și profesorul s-a silit să-i

ofere elevului toată știinţa lui. Astfel, copilul a învăţat să înţeleagă

și să iubească muzica. Și acum există în biblioteca

din casă câteva partituri pe care profesorul Zywny le-a

cumpărat. Căuta mult prin anticariate, partituri ieftine,

mai ales muzica lui Bach.

— Ce frumos! Lola e profund emoţionată.

— Frédéric făcea progrese uimitoare, continuă Sică povestea.

Mai târziu, pe lângă pian, a învăţat să cânte și la orgă

și la contrabas. Și desigur, a învăţat să compună, să scrie

muzică. Și totuși, tatăl lui…

— Cine a învăţat să scrie muzică, să compună? Îmbrăcat în

pijama Frédéric intră în încăperea bine luminată acum de

razele lunii. Ce faceţi aici în miez de noapte? V-am auzit.

— Păi… Rică e destul de încurcat, povestim, despre tine.

— Despre mine? se miră Frédéric.

28


29


— Da, intervine Sică. Lola voia să

știe totul despre tine și familia ta.

I-ai plăcut tare mult.

— Așa e, recunoaște Lola.

Și eram curioasă…

— Povesteaţi despre mine. Ce interesant!

Frédéric se așază turcește

pe covoraș și se alătură grupului.

Și unde aţi ajuns cu povestea?

— La momentul în care tatăl tău,

neîncrezător în talentul tău, te-a

dat la gimnaziu…

30


— Așa este! confirmă Frédéric. Sigur, tata a

dorit ca, pe lângă educaţia muzicală, să

am și o solidă cultură generală.

— Bine gândit, aprobă Lola.

— Sigur că da, e de acord Frédéric,

deși… mie tot muzica îmi plăcea cel mai

mult. Am mers cu adevărat la școală

când aveam 13 ani. Dar știam să

scriu și să citesc de la sora mea

mai mare și învăţasem multe

lucruri împreună cu băieţii

din pension. Tata m-a putut

astfel înscrie în clasa a IV-a

la Liceul din Varșovia.

Am fost și premiant!

— Îmi amintesc, intervine Rică,

de plăcerea ta de a desena. Făceai

caricaturi atât de amuzante!

— Îmi amintesc și eu, se alătură Sică

discuţiei. Am citit într-o scrisoare

adresată mamei tale, scrisoare pe care

am ronţăit-o puţin – scuze! –, că te hotărâseși să te

faci pictor când o să fii mare, că nimic nu îţi plăcea mai

mult decât să te joci cu pensulele și cu culorile…

31


— Ei, a fost un timp, scurt însă, căci tot muzica… Cel mai

simplu și mai frumos îmi pot exprima gândurile și sentimentele

prin muzică. Dar, de cele mai multe ori, atunci când

scriu, am în minte imagini.

— Știu, înţeleg, intervine Lola, ca picăturile de ploaie.

— Da, zâmbește Frédéric. Revenind la tata, îl iubesc și îl

admir, de la el am învăţat foarte multe. Dar mama rămâne

sufletul familiei, sufletul meu.

— Ea te-a susţinut întotdeauna, își amintește Rică.

— Mai știi… Sică e foarte entuziasmat. Mai știi când, la șase

ani scriai deseori mici poezii pe manșetele ziarelor sau pe

hârtia de împachetat sandvișuri? În biroul mare din camera

de lucru mai există, legate cu o panglicuţă, câteva dintre

aceste texte, în care vorbeai mai ales despre dragostea pe

care i-o porţi mamei dar și de respectul faţă de tatăl tău.

— Chiar!? Frédéric e uimit și înduioșat. Chiar le-au păstrat!?

32


— Sigur. Și tot în acel pacheţel

mai e o scrisoare, a ta către

Pani Justyna în care îi

scriai… stai, Sică încruntă

sprâncenele, stai să îmi

amintesc exact… îi scriai:

„Dragă mamă, îţi trimit cele

mai frumoase urări de bine de

ziua numelui tău. Cerul să ajute

să se îndeplinească tot ce îţi

dorește inima mea: să rămâi

sănătoasă și feri cită și să-ţi

petreci mul ţumită întreaga

viaţă”. Ce bine că mi-am

amintit, îmi place mult

scrisoarea aceea…

— Vaaai! Lola își șterge

pe furiș o lacrimă de

emoţie.

— Era prin… prin… 1818… iarna… avea cred, șapte, opt ani.

Într-o zi, tatăl lui – ce ne-am speriat amândoi! – a intrat în

camera aceasta trântind ușa de perete și avea în mână

— …o scrisoare, sare Sică. O scrisoare…

— Da, o scrisoare aprobă Rică. Era în ianuarie…

— Nu, în februarie 1818, chiar înainte de ziua mea de

naștere, când împlineam opt ani, intervine și Frédéric.

33


Prin scrisoare eram invitat să cânt în casa unui conte.

Aș fi vrut să prezint ceva compus de mine, dar tata și profesorul

Zywny au ales câteva lucrări clasice. Tata a fost acolo, mama,

din păcate a rămas acasă, era bolnavă în pat. M-au îmbrăcat

frumos de tot. A venit o trăsură trimisă de conte ca să ne ia și

să ne ducă la reședinţă. Lume multă, frumos și bogat îmbrăcată,

cele mai importante familii din Varșovia. Un pian foaaaarte

bun! După ce am cântat, m-au aplaudat îndelung, m-au numit

„un nou mic Mozart”, m-au îmbrăţișat, m-au săru tat și mulţi

m-au invitat să cânt și în alte saloane, ceea ce am și făcut.

Doamnele mă răsfăţau numindu-mă Chopinek și mă copleșeau

cu daruri.

— Vestea unui nou copil-minune, un „mic pianist”, a ajuns

repede în ziare, am citit cu ochiii mei, se laudă Rică, mândru

ca și cum despre el ar fi fost vorba.

— Am început să cânt la concerte de caritate, în săli adevărate

de concert, continuă Frédéric, trecând modest peste

laudele prietenului său.

— Și ai început să fii din ce în ce mai cunoscut și mai apreciat.

De fapt, chiar atunci, în 1818, Revista Varșoviei te-a

numit „geniu muzical”, adaugă Sică, la fel de mândru. Apoi,

repede, s-a descoperit și că scrii muzică.

— Da, la opt ani am dedicat unei doamne o poloneză. Dar

s-a aflat și că, la șapte ani, scrisesem tot o poloneză, cea pe

care știţi că i-am dictat-o tatălui meu, că doar locuiaţi deja

la noi. Șoriceii dau aprobator din cap.

— Așa a făcut și Mozart, își amintește Lola. A început să

compună înainte să știe să scrie notele și tatăl lui i-a notat

muzica în… pisica se gândește, ezită, dar apoi găsește cuvântul,

partituri, pe foi cu… portative!

34


— Poloneza pe care am scris-o în ianuarie 1818, când nu împlinisem

încă opt ani, a fost publicată. Puteam vedea partitura

expusă în vitrinele magazinelor de muzică. Și eram foarte

mândru, recunoaște Frédéric.

— Au apărut și comentarii foarte elogioase! Ronţăiam un ziar

și era cât pe ce să mușc din titlu, se amuză Sică, dar m-am

oprit la timp. Și mi-a plăcut atât de mult încât – așa cum s-a

întâmplat și cu scrisoarea din care tocmai am citat, subliniază

apăsat șoricelul dându-și importanţă – am reţinut ce am citit.

Un cronicar, numele nu mi-l mai amintesc, din păcate, scria:

35


Compozitorul acestei Poloneze are de abia opt ani. Este fiul lui

Nicolas Chopin, un profesor de limba și literatura franceză la

gimnaziul din Varșovia. Băiatul nu numai cântă la pian cu o

ușurinţă fantastică și gust artistic remarcabil – da, așa scria:

„gust artistic remarcabil!” – cele mai grele lucrări pentru

pian dar a și compus deja mai multe dansuri și variaţiuni

care au uimit cunoscătorii și criticii. Oriunde s-ar fi născut,

în Germania sau în Franţa, copilul ar fi fost desigur unanim

recunoscut în întreaga Europă. Poate cititorii noștri își vor

aminti că și ţara noastră poate naște genii.

Pe ultimele cuvinte, Sică s-a ridicat de pe scăunel și vocea

parcă i-a tremurat puţin. Era foarte emoţionat!

— Da, așa au scris, confirmă Frédéric și după aceste

cuvinte, am început să fiu și mai căutat, și mai admirat…

chiar și de alţi artiști mari, care voiau să mă cunoască, și

chiar și de capete încoronate. Cântam mult, din ce în ce

mai mult în public. Vă amintiţi de recitalul de la Varșovia,

la care a participat vestita cântăreaţă Adelina Catalani?

— Daaaaaa… Cum să nu? răspunde

Rică. Aveai, cred, 10 ani, ai fost prezentat

drept cel mai bun pianist din

oraș și soprana a fost uluită și

încântată. Atât de uluită și de

încântată încât…

— … încât ţi-a dăruit un ceas

de aur, pe care se afla gravată

dedicaţia: Madame Catalani

lui Frédéric Chopin, în vârstă de 10 ani,

Varșovia 1820, intervine Sică. Știu că l-ai păstrat.

36


37


— Sigur că l-am păstrat, recunoaște Frédéric. Îl am mereu la

mine – bine, când nu sunt îmbrăcat, ca acum, în pijama! Îmi

pare rău, Lola, ţi l-aș fi arătat, este un ceas foarte frumos.

— Ai putea să îi arăţi inelul! Sare Rică.

— Inelul? Ce inel? Care inel? Vreau să-l văd, îmi plac mult

bijuteriile, recunoaște Lola.

— Da! Inelul! Are și el povestea lui. Ce vremuri! Frédéric

devine visător.

— Da! Ce vremuri! Și ce onoare! Rică este din ce în ce mai

încântat. I l-a dăruit ţarul Rusiei, Alexandru I, care a asistat

la un recital. După concert, Frédéric i-a fost prezentat și

ţarul, în semn de apreciere, și-a scos de pe deget inelul cu

diamante pe care îl purta și i l-a dăruit. Lola face ochii mari!

38


— Din păcate nu pot să ţi-l arăt, Lola, e închis la tata

în dulap, regretă băiatul.

— Au mai fost momente minunate legate de capete încoronate,

ar vrea Rică să continue dar…

— Spun eu, se răstește Sică. Nu te mai oprești din vorbit! S-a

întâmplat atunci când mama ţarului, Maria Teodorovna,

a vizitat gimnaziul și Frédéric a cântat în faţa ei câteva poloneze

compuse de el. Prinţesa, încântată, i-a spus – știu

exact ce i-a spus! Eram ascuns în buzunarul lui Frédéric,

asigură Sică: Ai un nume atât de frumos, franţuzesc. Oare

știi să vorbești și limba franceză?

— Și atunci am recitat o poezie, din păcate nu mai știu ce

poezie!, intervine Frédéric, în franceză. După care am mai

conversat un pic cu prinţesa tot în franceză și ne-am simţit

foarte bine.

— Îţi mai amintești cât de mult te-a admirat Marele Prinţ

Constantin care, în calitate de frate al ţarului Rusiei, era

vicerege al Poloniei? Rică încearcă să revină în centrul

atenţiei. De câte ori caleașca regală trasă de patru armăsari

focoși a oprit în faţa pensionului nostru și Frédéric era

dus să cânte în minunatele saloane de la palatul Belvedere!

Viceregele avea dese și de nestăpânit accese de furie și doar

muzica lui Chopin îl potolea, așa am auzit, nu am fost acolo.

— Da, așa era, confirmă Frédéric. Prinţul se așeza la pian,

lângă mine, și treptat se liniștea și îi revenea buna dispoziţie.

Odată m-a întrebat: De ce cânţi mereu cu privirile în

sus, citești cumva notele muzicale de pe tavan? Auzi, ce idee!

39


Am început să râd și i-am explicat că ochii în tavan îmi

permit să mă concentrez mai bine, atunci când improvizez,

fără note.

— Și marșul, intervine Sică. Marșul militar pe care l-ai compus

pentru el? Aveai cam nouă ani!

— Da. Viceregele și soţia lui erau mari amatori de muzică.

Am compus un marș militar anume pentru ei și lucrarea a

plăcut atât de mult, încât de atunci, la fiecare paradă militară,

marșul era trecut în programul muzical.

— Da, m-am convins, ești cineva! Lola îl privește sincer admirativ

pe Frédéric. Pianist și compozitor admirat de toţi. Bravo!

Dar… acum ce mai urmează? Se arată curioasă pisica.

— Păi… mai am multe de învăţat, recunoaște Frédéric. După

ce și-a dat seama că nu mai avea ce să îmi spună, profesorul

Zywny le-a recomandat părinţilor mei un alt profesor, cu

care să studiez mai departe, pe Józef Elsner. Nu era pianist,

era un compozitor adevărat. Mi-a deslușit partituri foarte

importante, muzica lui Bach, pe cea a clasicilor vienezi,

Haydn, Mozart, Beethoven, muzica simfonică. Profesorul

Elsner mi-a lăsat libertatea de care aveam nevoie ca să cunosc

și mai bine și să descopăr muzica, în general, și instrumentul,

pianul, în special. Știţi ce mi-a scris într-o scrisoare?

A scris așa, n-am uitat, căci cuvintele lui mi-au fost de

mare folos: Predând compoziţia, elevilor nu trebuie să le fie

dictate reguli fixe, mai ales acelora al căror talent este evident;

nu au decât să și le găsească singuri.

40


41


— Ce frumos! Ce înţelept! Lola e din nou profund impresionată.

Dar revin la întrebarea mea: ce urmează acum

pentru tine?

— Păi… Frédéric ezită. Se uită la cei doi șoricei, parcă nu

știe cum să le dea o veste rea… Păi… o să plec.

— Unde o să pleci? Cum o să pleci? Când… șoriceii nu

contenesc cu întrebările.

— La Berlin… la Viena… la Londra… la Paris… Cum am

spus, mai am multe, foarte multe de învăţat…

— Și o să putem veni cu tine? Rică șoptește cuvintele,

temându-se parcă de răspuns.

— O să putem? Sică îl privește și el rugător.

— Din păcate nu, răspunde trist băiatul, plecând privirea.

Tăcută, Lola se apropie de cei doi șoricei și îi îmbrăţișează.

Luna intră într-un nor și în încăpere se lasă greu

întunericul nopţii. Ochii celor trei prieteni sunt triști și

înlăcrimaţi. Încă un capitol din viaţa lor s-a încheiat.

Dar… la orizont apare o geană de lumină care vestește

zorii unei noi dimineţi. Viaţa merge mai departe.

Pentru cei trei prieteni nedespărţiţi urmează, cu siguranţă,

aventuri pline de surprize, prietenii noi, experienţe interesante

în casele altor muzicieni celebri, unde sunt așteptaţi.

Să vedem, cărei invitaţii îi vor da curs.

42


43


Ce ar mai trebui să știţi

despre pianistul și compozitorul

Frédéric Chopin…

L a 20 de ani, muzicianul părăsește ţara natală,

pentru a călători în lume. Berlinul îi refuzase o bursă

de studii, așa că, pentru început, se îndreaptă spre Viena,

urmând să ajungă la Londra, prin Paris. Duce cu el, pe

lângă multe piese scurte, și două concerte pentru pian

scrise înainte de a împlini vârsta de 20 de ani.

Se va stabili în capitala Franţei, ţară care îi va deveni cea

de a doua patrie. Cariera lui va fi spectaculoasă, atât ca

pianist cât și în calitate de compozitor.

La plecare, prietenii l-au însoţit până la capătul Varșoviei

și i-au dăruit un vas de argint plin cu pământ polonez,

ca să nu-și uite niciodată rădăcinile. Însuși profesorul

Elsner a compus o lucrare cu această ocazie, o cantată

intitulată „Născut pe pământ polonez”, pe care aceiași

prieteni i-au cântat-o celui care îi părăsea.

Curând, în Varșovia a izbucnit o răscoală împotriva stăpânirii

ţariste. Prietenii lui Chopin s-au implicat puternic

și au luptat curajos, dar răscoala a fost înfrântă. Frédéric

dorește să se reîntoarcă în ţară dar tatăl său îl sfătuiește

să nu o facă. Îi ascultă sfatul și decide să își continuie

călătoria spre Paris. Departe de ţară, muzicianul trăiește

intens speranţa și dezamăgirea compatrioţilor, cărora

ar fi dorit să le fie alături.

44


Toate sentimentele lui se transpun puternic în muzică,

amănunt ce nu trece neobservat.

Însuși marele compozitor și pianist german Robert

Schumann declara, după un concert în care l-a ascultat cântând

pe artistul polonez: Scoateţi-vă pălăria, domnilor!

Un geniu! Muzica lui Chopin are tunuri ascunse sub flori!

Polonezul Frédéric Chopin a fost unul dintre cei mai reprezentativi

compozitori ai epocii romantice. Fiecare sunet,

fiecare melodie, fiecare armonie trezesc în ascultător sentimente

copleșitoare. Cele peste 200 de compoziţii sunt destinate,

în majoritatea lor, instrumentului care i-a fost cel mai drag,

pianul: două concerte mari pentru pian și orchestră și piese

de concert de mare virtuozitate și sensibilitate; printre ele,

dansuri – mazurci, poloneze, valsuri; așa numite miniaturi

muzicale, grupate după formă și conţinut în cicluri de studii

și preludii, piese cu un suport de poveste, foarte romantic,

nocturne, scherzo-uri, balade; compoziţii de cameră, în forme

clasice, tot pentru pian – sonate, variaţiuni, rondo-uri.

Întreaga sa creaţie se bazează și este inspirată de melodiile

și ritmurile specifice muzicii poloneze. Sunt pagini muzicale

splendide, încărcate de sensibilitate dar care ridică în faţa

interpreţilor și mari probleme tehnice. Pianistul Chopin a

fost un virtuoz iar toţi cei care doresc să îi cânte muzica trebuie,

la rândul lor, să fie pianiști cu o tehnică excepţională

și muzicieni desăvârșiţi.

Frédéric Chopin moare la 17 octombrie 1849, înainte de

a împlini 40 de ani. A avut o sănătate șubredă și a sfârșit

ucis de tuber culoză. Își găsește odihna în vestitul cimitir

Père-Lachaise din Paris.

45


Mic dicţionar

de termeni muzicali

Armonie – din latinescul harmonia, după grecescul harmonia

(înţelegere, concordie) – suprapunere ordonată a sunetelor muzicale.

Presupune verticalitate în timp ce melodia este succe siunea ordonată

a sunetelor muzicale, desfășurate pe orizontală.

Baladă – din limba franceză ballade – o compoziţie muzicală

de dimensiuni medii, care își propune să povestească ceva –

o legendă, o poveste, o întâmplare etc.

Concert – din limba italiană concerto – o consistentă lucrare

muzicală scrisă pentru unul sau mai multe instrumente soliste cu

acompaniament de orchestră. În forma lui clasică, are trei părţi în

mișcări contrastante, de genul repede-lent-repede.

Mazurcă – dans popular polonez în măsură de ¾ cu accent specific

pe timpul 2. În perioada romantică se transformă din dans popular

în dans de salon și apoi în piesă de concert în general pentru pian.

Se dansează în perechi.

Nocturnă – din limba latină nocturnus (de noapte) – o piesă muzicală

scurtă, cu un caracter visător, melancolic scrisă de obicei pentru pian.

Poloneză – dans popular polonez în

măsură de ¾ dominată de o formulă

ritmică specifică, foarte pregnantă:

optime – două șaisprezecimi – patru optimi. În perioada

romantică, se transformă din dans popular în dans de salon și apoi în

piesă de concert, în general pentru pian. Se dansează în grup sau perechi.

46


Rondo – din limba italiană rondo – o formă muzicală ce

presupune o linie melodică principală (refren) care revine mereu

alternând cu diferite alte fragmente muzicale.

Scherzo – din limba italiană scherzo (glumă) – o pagină muzicală

veselă, în ritm vioi

Sonată – sonata (din italiană: sonare – a cânta la un instrument)

reprezintă o compoziţie muzicală executată la un instrument sau

la un grup restrâns de instrumente (da sonare), în opoziţie cu

„cantata“ (din italiană: cantare), care indică o bucată muzicală

interpretată de vocea omenească (da cantare).

Sonata ca gen nu trebuie confundată cu „forma de sonată“ care

se referă la o modalitate particulară de organizare a materialului

muzical în interiorul unei părţi componente (de obicei, dar nu

totdeauna, prima mișcare) a unei sonate, simfonii, concert,

cvartet etc.

Variaţiuni – din limba franceză variations – o formă muzicală

ce presupune o temă și un număr oarecare de transformări ale

acestei teme, ale cărei contururi pot fi – mai mult sau mai puţin

– recunoscute.

47


Bibliografie selectivă

Chopin, Frédéric – Muzica unei vieţi (corespondenţă)

Editura Muzicală, București, 1982

Chopin, Frédéric – An educational book, Institutul „Fryderyk Chopin”,

Varșovia, 2010

Coman, Lavinia – Frédéric Chopin, Editura Didactică și Pedagogică,

București

Böhm, Karlheinz – Frédéric Chopin: für Kinder erzählt,

CD- Eloquence, Junior Klassic, Ianuarie 2006

Rusinek, Michal – Le petit Chopin, Institutul „Fryderyk Chopin”,

Varșovia, 2009 (?)

Solovtov, A – Frederic Chopin. Viaţa în imagini, Editura Muzicală,

București, 1960

Venezia, Mike – Chopin, Colecţia „Getting to know the world’s

greatest composers“, 1999

Surse: INTERNET

48


Următoarea carte din seria

Copilăria marilor muzicieni

este

Copilăria lui

Richard Wagner.


„Clasic e fantastic. Copilăria marilor muzicieni“ este un proiect ce propune

spectacole de teatru și muzică adresate copiilor între 4 și 10 ani.

Ele se joacă pe scenele Teatrului Odeon din București și pe scena de concert

din Sala Mare a Filarmonicii „George Enescu“ de la Ateneul Român.

Povestea spune că doi șoricei, Sică și Rică, au trăit, în timp, în vioara lui

Antonio Vivaldi, în orga lui Johann Sebastian Bach, în biblioteca lui

Wolfgang Amadeus Mozart, în clavecinul lui Ludwig van Beethoven,

în pianul lui Frédéric Chopin, în cămăruţa lui Richard Wagner,

în grădina din faţa casei lui George Enescu…

În piesele de teatru, bătrânul Sol povestește ce lucruri minunate a aflat

de la stră-stră-stră-bunicii lui, Sică și Rică, despre copilăriile acestor mari

compozitori, despre bucuriile și tristeţile lor, despre munca de zi cu zi

în faţa instrumentului, începând chiar de la vârste foarte mici, despre

călătoriile lungi și obositoare ale celor consideraţi copii-minune, pe care

întreaga Europă dorea să îi vadă și să îi asculte, și mai ales despre felul

în care toţi au învăţat să scrie muzică și să se bucure de ea.

Până în ianuarie 2020, piesele de teatru au ajuns la un număr de

douăsprezece: Copilăriile lui Vivaldi, Bach, Mozart, Beethoven, Rossini,

Wagner, Chopin, Ceaikovski, Strauss, Enescu, Bartók, Gershwin.

Cărţile din colecţia noastră sunt inspirate din aceste piese de teatru

cu muzică. La materialul deja existent, s-au mai adăugat însă nume roase

pagini menite a completa și îmbogăţi povestirea,

destinată acum lecturii.

Cristina Sârbu

Coordonator de colecţie

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!