11.01.2022 Views

Sfantul-Augustin_Confesiuni

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

832 note

146. În limba latină cuvântul magister semnifică deopotrivă ‘învăţător’ şi ‘stăpân’.

Pentru semnificaţiile Învăţătorului lăuntric, vezi supra, notele 100 la Cartea a

IV‐a, 32 la Cartea a V‐a, 87 la Cartea a IX‐a.

147. Regimul alimentar foarte liberal pe care Augustin îl preconizează este spri jinit

pe autoritatea Sfintei Scripturi. Este vorba despre următoarele locuri biblice (în

versiunea românească Radu–Gal.). Mai întâi în Fac. 9:3: „Tot ce se mişcă şi

ce trăieşte să vă fie vouă de mâncare, precum v‐am dat şi toată iarba verde.“ În

Fac. 25:34, se relatează cum Esau şi‐a vândut fratelui său Iacov, pentru o fiertură

de linte, dreptul de întâi născut (cf. şi supra, notele 41 şi 84 la Cartea a VII‐a).

Despre profetul Ilie se spune în 1 Regi, 17:6: „Corbii îi aduceau dimineaţa şi

seara pâine şi carne, iar apă bea el din pârâu.“ În sfârşit, evanghelistul Matei

(3:4) aminteşte că hrana lui Ioan Botezătorul era formată din lăcuste şi miere

sălbatică. Trimiterea la ispitirea cu pâine a lui Isus Hristos face aluzie, probabil,

la Mat. 4:3–4: „Apropiin du‐se ispititorul zise către el: De eşti tu fiul lui Dumnezeu,

zi ca pietrele acestea să se facă pâini. Dar el îi răspunse: Scris este: nu

numai cu pâine va trăi omul, ci cu tot cuvântul care iese din gura lui Dumnezeu.“

148. Cf. Ieş. 16:3–12. În biografia lui Augustin (Vita Augustini, XXII), Possidius citează

acest loc biblic pentru a justifica decizia sfântului ca pe masa lui să se afle întotdeauna

vin, pentru a‐ş feri apropiaţii de păcatul cârtirii împotriva lui Dumnezeu.

149. Hotărârea de a rămâne cast a luat‐o Augustin imediat după primirea botezului,

aflăm în Soliloquia, I, ix: Nihil mihi tam fugiendum quam concubitum esse decrevi:

nihil esse sentio quod magis ex arce deiciat animum virilem quam blandimenta

feminea corporumque ille contactus sine quo uxor haberi non potest – „Am

hotărât că nimic nu trebuie ocolit mai mult decât împreunarea cu o femeie:

îmi dau seama că nu există nimic altceva care să îndepărteze mai mult de culmi

spiritul bărbatului decât mângâierile femeişti şi acel contact al corpurilor fără

de care nu este cu putinţă să ţii o soţie“.

150. Cf. Rom. 8:34.

151. Ioan 16:33.

152. Ps. 139:16.

153. Iov 7:1. Încă din Epistolae ad Galatos expositio, LVI, scriere redactată în jurul

anului 394, Augustin subliniază fragilitatea destinului omenesc: „Nimic nu ne

înduplecă spre milă mai mult decât gândul la propria noastră precaritate […].

Pacea şi iubirea trebuie puse în valoare prin conştiinţa unei primejdii comune.“

154. atanasie al Alexandriei (295–373), părinte al Bisericii, campion al luptei împotriva

ereziei ariene; a impus la sinodul ecumenic de la Niceea cuprinderea în

Simbolul credinţei a dogmei consubstanţialităţii Tatălui şi Fiului.

155. Un ecou al acestei fraze augustiniene, foarte apropiat chiar şi în termeni, regăsim

la Isidor din Sevilla, De Ecclesiae officiis, I, v, 2: Primitiva autem Ecclesia ita

psallebat, ut modico fluxu vocis faceret resonare psallentem, ita ut pronuntianti

vicinior esset quam canenti – „Biserica primară rostea psalmii în aşa fel încât cel

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!