11.01.2022 Views

Sfantul-Augustin_Confesiuni

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

794 note

99. În condensarea sa speculativă, pasajul admite două interpretări posibile; poate

fi vorba despre o „încătuşare“ a omului în contingenţă, despre continua ascensiune

a spiritului omenesc spre contemplarea adevărului divin, etern şi neschimbător;

pe de altă parte, pasajul poate include o simplă apreciere a dificultăţii de

a accede la o viaţă contemplativă spre care năzuia la acea vreme Sf. Augustin.

100. Enigmatica expresie regio dissimilitudinis necesită explicaţii mai detaliate. Ea apare

într‐un context impregnat de neoplatonism, aşa încât relaţia cu registrul terminologic

neoplatonic este inerentă. Într‐adevăr, în Plotin, Enneades, I, viii, 13,

regăsim expresia ca atare (n tù tÁj ¢nomoiÒthtoj tÒpwÄ), într‐un context deopotrivă

etic şi gnoseologic, similar celui de aici, din Confesiuni: g…netai g¦r pant£pasan

n tù tÁj ¢nomoiÒthtoj tÒpwÄ – „Căci [sufletul] se prăbuşeşte mai în adânc,

în ţinutul neasemănării“. Conceptul de ‘neasemănare’ (¢nomoiÒth) pare să fie o

creaţie a lui Platon, căci apare de exemplu în Parmenide, 159e (trad. rom. de Sorin

Vieru, în Plat on, Opere, VI, p. 129: neasemănare) şi în Omul politic, 294b (trad.

rom. de Elena Popescu, în Platon, Opere, VI, p. 447: neasemănările). În accepţie

neoplatonică, „neasemănarea“ indică degenerarea sufletului, împotmolit în ţinutul

răului. Revenind la Sf. Augustin, sintagma regio dissimilitudinis de aici pare să

intre într‐o serie de alte expresii similare, precum regio mortis, ‘ţinut al morţii’

(Confesiuni, IV, xii, 18), sau regio egestatis, ‘ţinut al lipsei’ (Confesiuni, II, x, 18),

toate desemnări globate ale deşertului spiritual, ale degradării existenţiale, în opoziţie

cu expresii precum beatae vitae regio, ‘ţinut al vieţii fericite’ (De beata vita, III),

regio incommutabilis veritatis, ‘ţinut al adevărului de nerostit’ (Enarrationes in

Psalmos, LVIII, i, 8), originalis regio, ‘ţinut al începuturilor’ (Retractationes, I, i, 3).

Dacă ţinem seama de contextul strict de aici, de tenta sa vibrantă şi înflăcărată,

regio dissimilitudinis trebuie înţeles mai degrabă în cheie mistică: adresându‐se lui

Dumnezeu, Augustin constată că spiritul său, întorcându‐se către interior (intravi

in intima mea), a putut întrezări lumina ne schimbătoare, eternă şi supraraţională

(supra mentem meam lucem incommunicabilem), care i‐a dat măsura degradării în

care se afla în acel moment al vieţii sale, în acest „ţinut al neasemănării“, departe

de fiinţa autentică a lui Dumnezeu. Pentru alte detalii referitoare la această expresie,

vezi B. Bravo, Angustia y gazo en el hombre. Aportación al estudio de la antropología

agustiniana, Madrid, 1957, passim, precum şi nota 156 de la p. 201 a

Comentariilor din De Magistro, ed. cit.

Interpreţii moderni preferă în genere o reproducere perifrastică, în dorinţa de

a face explicite înţelesurile sintagmei regio dissimilitudinis în contextul său: le

péché, qui avoit presque effacé votre image dans mon ame, m’avoit tellement éloigné

de vous (Arnauld), une région qui vous est étrangère (Labriolle), une contrée

étrangère (Trabucco), a land where all is different from your own (Pine‐Coffin),

una regione dissimile (Orsa). Echivalând în textul traducerii sale prin formularea

weit von Dir, in der Fremde des entstellten Ebenbildes, ‘departe de Tine, în

locul străin al al chipului tău desfigurat’, Bernhart este singurul care preferă

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!