11.01.2022 Views

Sfantul-Augustin_Confesiuni

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Cartea a IV‐a 761

45. Fac. 1:1.

46. Cf. Ps. 119:142.

47. Ps. 80:8.

48. Sufletul omenesc nu‐şi poate găsi liniştea în lucruri pământeşti, fie acestea şi

frumoase. Aceasta în virtutea principiului formulat de Augustin în celebrul

pream bul al Confesiunilor: inquietum est cor nostrum, donec requiescat in te –

„inima noastră este neliniştită până să se odihnească întru tine“.

49. În original: oriuntur et occidunt, literal „răsar şi apun“; verbele orior şi occido

desemnează în latina clasică, cu precădere, cele două momente liminare ale

traiectu lui solar, răsăritul şi asfinţitul. Prin urmare, întreaga frază referitoare la

caracterul tre cător al creaturii se înscrie într‐un orizont metaforic.

50. În original: Ecce sic peragitur et sermo noster per signa sonantia. Non enim erit totus

sermo, si unum verbum non decedat, cum sonuerit partes suas, ut succedat aliud. Într‐o

interpretare strict formală a acestui pasaj, putem spune că Augustin formu lează

aici, într‐un mod intuitiv, disocierea saussureană referitoare la caracterul liniar al

semnificantului semnului lingvistic. Datorită caracterului său material‐sonor (signa

sonantia), cuvintele nu pot alcătui un enunţ (sermo) decât prin succesiunea în timp

a fiecărei unităţi sonore, silabă sau sunet (partes). Dar contextul general al discursului

augustinian în care ele sunt inserate conferă acestor distincţii semiologice

o semnificaţie filozofică mai profundă. Este vorba mai întâi de faptul că discursul

sau vorbirea omenească în genere (sermo) este inclusă în rândul lucrurilor frumoase

(pulchra), care sunt determinate de un impuls interior către perfecţiune (peragitur

… sermo). Remarcăm aici un accent finalist în definirea limbajului uman. Pe de

altă parte însă, ca şi celelalte lucruri frumoase care atrag spiritul uman, nici împlinirea

în discurs a semnelor verbale nu trebuie să înrobească sufletul (anima), subjugându‐l

simţurilor (sensus carnis), căci acestea sunt limitate prin natura lor şi nu

pot opri lucrurile din parcursul pieritor trasat de Verbul divin care le‐a creat (verbum

tuum … per quod creantur). Pentru alte aspecte ale „semiologiei“ augustiniene

vezi şi supra, notele 27, 29, 41 şi 62 la Cartea I.

51. Secvenţa absurdescere in aure cordis tumultu vanitatis meae contine o moda litate

metaforică proprie stilului lui Augustin, adesea greu de perceput în chiar termenii

ei de către sensibilitatea modernă. Mai jos, în V, i, 1, de exemplu, transpunerea

fidelă a unei asemenea metafore este practic imposibilă: Accipe

sacrificium confessio num mearum de manu linguae meae („Primeşte, Doamne,

jertfa mărturisirilor mele, aşa cum ţi‐o înfăţişează limba mea“). Formula literală

„Primeşte jertfa mărturisirilor mele din mâna limbii mele“, cu trimitere la ritualul

sacrificial veterotestamentar, îi poate părea stranie şi nepotrivită unui

cititor modern. Un alt complex metaforic similar întâlnim la sfârşitul paragrafului

8 din Cartea a VI‐a, cap. al v‐lea.

52. Cf. Ps. 102:13.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!