untitled
— Dar e rănit. A fost împușcat ieri și înjunghiat astă-noapte. I-am bandajat rana ca să poată călări, dar nu am avut răgaz să îl curăț și să îl bandajez așa cum trebuie. Trebuie să o tratez înainte să se infecteze. — Infecteze? — Da, adică, să se inflameze, înțelegeți, cu puroi, să se umfle, să facă febră. — Ah, da, știu ce zici. Adică știi ce să faci ca să nu facă puroi? Ești un fel de vraci deci. O Beaton? — Da, cam așa. Nu aveam idee cine era Beaton, nici nu doream să îmi prezint calificările medicale stând afară în ploaia înghețată care începuse să cadă din cer. Doamna FitzGibbons a părut să îmi dea crezare, căci l-a chemat pe Jamie, care se îndrepta în direcție opusă, înapoi și, luându-l și pe el de braț, ne-a tras pe amândoi în castel. După o călătorie îndelungată prin coridoarele înguste și reci, în care lumina abia pătrundea prin ferestrele înguste din ziduri, am ajuns în cele din urmă într-o cameră destul de spațioasă, mobilată cu un pat, câteva scaune joase și, cel mai important, un foc. Pentru câteva clipe mi-am ignorat pacientul pentru a-mi dezgheța mâinile. Doamna FitzGibbons, probabil imună la frig, l-a așezat pe Jamie pe un scăunel de lângă foc și i-a scos cu grijă ultimele rămășițe din cămașa ferfenițită, acoperindu-l cu o pătură călduroasă. A exclamat uimită la vederea umărului, care era vânăt și umflat și a pipăit bandajul improvizat. M-am întors cu spatele la foc. — Cred că va fi nevoie să înmuiem bandajul pentru a-l desprinde, apoi să spălăm rana cu o soluție pentru… a preveni febra. Doamna FitzGibbons ar fi fost o infirmieră extraordinară. — Ce vrei să îți aduc? a întrebat simplu. Am început să mă gândesc. Oare ce folosiseră oamenii pentru prevenirea infecțiilor înainte de apariția antibioticelor? Și dintre acele puține leacuri, pe care l-aș putea găsi într-un castel scoțian primitiv la primele ore ale dimineții? — Usturoi! am răspuns triumfător. Usturoi și, dacă aveți, hamamelis. Și de asemenea aș mai avea nevoie de câteva cârpe curate și de un ceaun cu apă pentru fiert. — Bine, cred că pot; poate și puțină tătăneasă. Dar puțin ceai de salvie sau mușețel? Se vede că flăcăul ăsta a avut o noapte grea. Tânărul abia se mai ținea pe picioare de oboseală, prea sfârșit pentru a protesta auzindu-ne discutând despre el de parcă ar fi fost un obiect din cameră. 76
Doamna FitzGibbons s-a întors curând, cu un șorț plin cu căței de usturoi, saci de pânză cu ierburi urcate și fâșii rupte de pânză veche. Un ceaun mic din tablă neagră atârna de un braț durduliu și într-o mână ținea o butelcă cu apă de parcă era o pană de gâscă. — Acum, draga mea, ce vrei să fac? a întrebat ea veselă. Am rugat-o să pună apa la fiert și să curețe cățeii de usturoi în vreme ce eu am inspectat conținutul săculeților cu ierburi. Aveam hamamelisul pe care îl cerusem, salvie pentru ceai și ceva ce am identificat precaută drept coajă de vișin. — Analgezic, am murmurat fericită, amintindu-mi cum îmi explicase domnul Crook întrebuințările scoarței de copaci și ale ierburilor pe care le găseam. Bine, vom avea nevoie de asta. Am aruncat câțiva căței de usturoi în apa care fierbea împreună cu o parte din hamamelis, apoi am adăugat în amestec fâșiile de pânză. Salvia, tătăneasa și coaja de vișin se înmuiau într-un ceaun mic cu apă fierbinte așezat lângă foc. Pregătirile mă mai întăriseră nițel. Dacă nu știam sigur unde mă aflu și de ce mă aflu aici, cel puțin știam ce voi face în următorul sfert de oră. — Mulțumesc… ah, doamnă FitzGibbons, am răspuns respectuos. Mă descurc singură, dacă aveți alte treburi de făcut. Masiva doamnă a râs, scuturându-și pieptul. — Ah, fetițo! Am o grămadă de treburi de făcut! Vă trimit niște supă de carne să mâncați. Dacă mai ai nevoie de ceva, cheamă-mă. A pornit spre ușă cu un pas surprinzător de sprinten și s-a dus la treburile ei. • Am îndepărtat bandajele cât de ușor am putut. Cu toate acestea, celofibra se prinsese de carne, desprinzându-se cu un scrâșnet ușor de sânge uscat. Picături de lichid proaspăt se prelingeau pe la marginile rănii și mi-am cerut iertare că îl făceam să sufere, deși Jamie nu făcuse nicio mișcare și nu scosese un sunet. El a zâmbit ușor, cu o notă abia sesizabilă de flirt: — Nu-ți face griji, domniță. Am fost rănit și mai rău, și de oameni mult mai puțin drăguți ca dumneata. S-a aplecat să-i spăl rana cu decoctul de usturoi și pătura i-a alunecat de pe umăr. Atunci am văzut că, indiferent dacă remarca lui fusese un compliment sau nu, Jamie spusese adevărul: fusese rănit mult mai rău. Toată partea de sus a spatelui său era acoperită cu dungi albe încrucișate. Fusese biciuit cu sălbăticie și nu doar o dată. În unele locuri avea cicatrici ca niște linii subțiri 77
- Page 26 and 27: Singura obiecție pe care o aveam
- Page 28 and 29: ciuf de păr negru lucios, stătea
- Page 30 and 31: — Mmm, am spus, așezând ceașca
- Page 32 and 33: A zâmbit deodată, un surâs neobi
- Page 34 and 35: — De ce nu veniți în birou să
- Page 36 and 37: el, dând din cap întristat de lip
- Page 38 and 39: 38 Era o zi frumoasă, cu frunzișu
- Page 40 and 41: vrăjitoare în sensul modern al cu
- Page 42 and 43: Conducătoarea s-a oprit deodată,
- Page 44 and 45: și dansuri vikinge în cerc, a spu
- Page 46 and 47: — Și pe urmă urcușul de aproap
- Page 48 and 49: 48 acestea, tonul de violență neo
- Page 50 and 51: Străinul și-a ridicat sprâncenel
- Page 52 and 53: puțin adâncă. S-a postat în fa
- Page 54 and 55: Abia mai târziu, când ne strecura
- Page 56 and 57: acești bărbați cu înfățișare
- Page 58 and 59: — Hmmm, a bombănit Dougal. E să
- Page 60 and 61: — Va fi mai sensibil câteva zile
- Page 62 and 63: — Bravo, flăcăule. Ia asta, a r
- Page 64 and 65: După o vreme am ajuns la o răscru
- Page 66 and 67: habar nu aveam, însă era destul d
- Page 68 and 69: Mi-a luat brațul, nu neapărat cu
- Page 70 and 71: — Respiră, a spus unul dintre ei
- Page 72 and 73: — Nici tu nu l-ai mai lua dacă a
- Page 74 and 75: treacă la trap pe lângă ei, căs
- Page 78 and 79: argintii, acolo unde loviturile de
- Page 80 and 81: — S-a întâmplat acum aproape pa
- Page 82 and 83: — Puteam vedea pumnalul chiar sub
- Page 84 and 85: sănătos și a stat legănându-m
- Page 86 and 87: A continuat, netezind ici și colo,
- Page 88 and 89: Cu sprâncenele încă ridicate, Co
- Page 90 and 91: — Dar cum se face, Doamnă Beauch
- Page 92 and 93: 92 privirea de pe farfuria care îl
- Page 94 and 95: astfel de companie. Mi-am pus în g
- Page 96 and 97: Al lui Dougal era încă prins la s
- Page 98 and 99: — Ce-a făcut fata? Voinica doamn
- Page 100 and 101: — Angus cel mic o să se opreasc
- Page 102 and 103: — Vai de mine, întotdeauna e câ
- Page 104 and 105: — Cred că cineva vrea să îți
- Page 106 and 107: Padocul la care m-a condus era ceva
- Page 108 and 109: 108 Dinții albi și pătrați mest
- Page 110 and 111: — Nu ai auzit de ei? Vindecători
- Page 112 and 113: Pe raftul de jos era o carte, un vo
- Page 114 and 115: această epocă pentru că îmi ofe
- Page 116 and 117: nu știu ei este că Jamie MacTavis
- Page 118 and 119: conversații implicând linia genea
- Page 120 and 121: De data aceasta, Alec cel Bătrân
- Page 122 and 123: Investigațiile următoare au doved
- Page 124 and 125: Cu carnea caldă și păroși, cu i
— Dar e rănit. A fost împușcat ieri și înjunghiat astă-noapte. I-am<br />
bandajat rana ca să poată călări, dar nu am avut răgaz să îl curăț și să îl<br />
bandajez așa cum trebuie. Trebuie să o tratez înainte să se infecteze.<br />
— Infecteze?<br />
— Da, adică, să se inflameze, înțelegeți, cu puroi, să se umfle, să facă febră.<br />
— Ah, da, știu ce zici. Adică știi ce să faci ca să nu facă puroi? Ești un fel de<br />
vraci deci. O Beaton?<br />
— Da, cam așa.<br />
Nu aveam idee cine era Beaton, nici nu doream să îmi prezint calificările<br />
medicale stând afară în ploaia înghețată care începuse să cadă din cer.<br />
Doamna FitzGibbons a părut să îmi dea crezare, căci l-a chemat pe Jamie,<br />
care se îndrepta în direcție opusă, înapoi și, luându-l și pe el de braț, ne-a<br />
tras pe amândoi în castel.<br />
După o călătorie îndelungată prin coridoarele înguste și reci, în care<br />
lumina abia pătrundea prin ferestrele înguste din ziduri, am ajuns în cele din<br />
urmă într-o cameră destul de spațioasă, mobilată cu un pat, câteva scaune<br />
joase și, cel mai important, un foc.<br />
Pentru câteva clipe mi-am ignorat pacientul pentru a-mi dezgheța<br />
mâinile. Doamna FitzGibbons, probabil imună la frig, l-a așezat pe Jamie pe<br />
un scăunel de lângă foc și i-a scos cu grijă ultimele rămășițe din cămașa<br />
ferfenițită, acoperindu-l cu o pătură călduroasă. A exclamat uimită la<br />
vederea umărului, care era vânăt și umflat și a pipăit bandajul improvizat.<br />
M-am întors cu spatele la foc.<br />
— Cred că va fi nevoie să înmuiem bandajul pentru a-l desprinde, apoi să<br />
spălăm rana cu o soluție pentru… a preveni febra.<br />
Doamna FitzGibbons ar fi fost o infirmieră extraordinară.<br />
— Ce vrei să îți aduc? a întrebat simplu.<br />
Am început să mă gândesc. Oare ce folosiseră oamenii pentru prevenirea<br />
infecțiilor înainte de apariția antibioticelor? Și dintre acele puține leacuri, pe<br />
care l-aș putea găsi într-un castel scoțian primitiv la primele ore ale<br />
dimineții?<br />
— Usturoi! am răspuns triumfător. Usturoi și, dacă aveți, hamamelis. Și de<br />
asemenea aș mai avea nevoie de câteva cârpe curate și de un ceaun cu apă<br />
pentru fiert.<br />
— Bine, cred că pot; poate și puțină tătăneasă. Dar puțin ceai de salvie<br />
sau mușețel? Se vede că flăcăul ăsta a avut o noapte grea.<br />
Tânărul abia se mai ținea pe picioare de oboseală, prea sfârșit pentru a<br />
protesta auzindu-ne discutând despre el de parcă ar fi fost un obiect din<br />
cameră.<br />
76