03.01.2019
•
Views
Mâinile lui m-au prins cu putere de mijloc, ținându-mă locului și încetinindu-mă, apăsându-mă în jos până când chiar am scos un geamăt. — Nu încă. Avem timp. Și am de gând să te aud gemând așa din nou. Și mormăind și oftând, chiar dacă tu nu vrei, dar nu te poți opri. Și vreau să te fac să suspini ca și cum inima ți s-ar frânge și să strigi de dorință și în cele din urmă să plângi în brațele mele, și atunci voi ști că te-am satisfăcut așa cum trebuie. Plăcerea s-a dezlănțuit între coapsele mele, împungând ca o săgeată în adâncimile pântecului meu, înmuindu-mi încheieturile, astfel încât mâinile mi-au alunecat neajutorate și fără vlagă de pe umerii lui. Spatele mi s-a arcuit și rotunjimea tare și alunecoasă a sânilor mei s-a apăsat de pieptul lui. M-am cutremurat în întunericul încins, mâinile puternice ale lui Jamie ținându-mă să nu mă scufund. Odihnindu-mă la pieptul lui, mă simțeam gelatinoasă ca o meduză. Nu știam și nici nu îmi păsa ce sunete scosesem, însă mă simțeam incapabilă să formulez o frază coerentă. Până când Jamie a început din nou să se onduleze, puternic precum un rechin pe sub apa întunecată. — Nu, am spus. Jamie, nu. Nu mai rezist încă o dată. Sângele încă îmi pulsa în buricele degetelor și mișcările lui în mine erau o rafinată tortură. — Ba poți, pentru că te iubesc. Vocea îi era pe jumătate înăbușită în părul meu ud. — Și o vei face, pentru că așa vreau eu. Dar de data asta, o voi face și eu. Mi-a ținut coapsele strâns lipite de ale lui, făcându-mă să îmi pierd mințile cu forța unui contracurent. M-am lovit de el lipsită de formă, precum valurile de stâncă, și m-a întâmpinat cu o forță brutală de granit, ancora mea în haosul pulsând. Fără oase, lichidă precum apa ce ne înconjura, ținută locului doar de mâinile sale, am strigat, țipătul bolborosit, pe jumătate înecat, al marinarului tras sub ape. Și am auzit strigătul lui, la fel de neajutorat ca al meu, și am știut că l-am satisfăcut așa cum trebuie. • Ne-am zbătut să ieșim la suprafață, să ne extragem din pântecul lumii, uzi și aburinzi, cu membrele gelatinoase de la vin și de la căldură. Am căzut în genunchi la prima platformă, și Jamie, încercând să mă ajute, a căzut alături de mine în maldărul dezordonat de robe și picioare goale. Chicotind neîncetat, beți mai mult de dragoste decât de vin, ne-am croit drum unul lângă celălalt, în palme și genunchi până la al doilea șir de scări, mai mult încurcându-ne decât ajutându-ne, împingându-ne și împleticindu-ne în 726
spațiul îngust până când ne-am prăbușit în cele din urmă unul în brațele celuilalt pe cea de a doua platformă. Acolo o fereastră antică ieșită ca un alcov se deschidea golașă spre cer și lumina lunii pline ne scălda în argint. Am rămas îmbrățișați, pielea umedă răcorindu-se în vântul iernatic, așteptând ca inimile să își potolească goana și suflul să se întoarcă în trupurile noastre respirând din greu. Luna de deasupra noastră era o lună de Crăciun, atât de mare încât umplea aproape cu totul fereastra goală. Nu mi se părea de mirare că mareea mării și a femeii aveau legături atât de strânse cu acest glob maiestuos, atât de aproape și atât de impunător. Însă propria mea maree nu mai asculta de chemările acelea caste și sterile și conștiința libertății mele îmi alerga prin sânge precum adrenalina. — Am și eu un dar pentru tine, i-am spus deodată lui Jamie. S-a întors spre mine și mâna i-a alunecat, mare și neclintită, peste pântecul meu încă plat. — Ce dar ai pentru mine? a întrebat el. Și lumea era pretutindeni în jurul nostru, încărcată cu o nouă speranță. 727
-
Page 2 and 3:
2 DIANA GABALDON Seria OUTLANDER Vo
-
Page 4 and 5:
În fiecare zi dispar oameni. Într
-
Page 6 and 7:
să păstrezi o dispoziție de roma
-
Page 8 and 9:
armată. O alegere excelentă pentr
-
Page 10 and 11:
de revistă, să sap latrine, să f
-
Page 12 and 13:
— Asta e doar părerea ta, fata m
-
Page 14 and 15:
mulțime până la bar și înapoi
-
Page 16 and 17:
— Încearcă să te întorci îna
-
Page 18 and 19:
epeziciune înainte ca parfumul să
-
Page 20 and 21:
Frank a dat din cap zâmbind și pl
-
Page 22 and 23:
— Ar fi greu să citești în pat
-
Page 24 and 25:
24 Bubuitul tunetului s-a repezit
-
Page 26 and 27:
Singura obiecție pe care o aveam
-
Page 28 and 29:
ciuf de păr negru lucios, stătea
-
Page 30 and 31:
— Mmm, am spus, așezând ceașca
-
Page 32 and 33:
A zâmbit deodată, un surâs neobi
-
Page 34 and 35:
— De ce nu veniți în birou să
-
Page 36 and 37:
el, dând din cap întristat de lip
-
Page 38 and 39:
38 Era o zi frumoasă, cu frunzișu
-
Page 40 and 41:
vrăjitoare în sensul modern al cu
-
Page 42 and 43:
Conducătoarea s-a oprit deodată,
-
Page 44 and 45:
și dansuri vikinge în cerc, a spu
-
Page 46 and 47:
— Și pe urmă urcușul de aproap
-
Page 48 and 49:
48 acestea, tonul de violență neo
-
Page 50 and 51:
Străinul și-a ridicat sprâncenel
-
Page 52 and 53:
puțin adâncă. S-a postat în fa
-
Page 54 and 55:
Abia mai târziu, când ne strecura
-
Page 56 and 57:
acești bărbați cu înfățișare
-
Page 58 and 59:
— Hmmm, a bombănit Dougal. E să
-
Page 60 and 61:
— Va fi mai sensibil câteva zile
-
Page 62 and 63:
— Bravo, flăcăule. Ia asta, a r
-
Page 64 and 65:
După o vreme am ajuns la o răscru
-
Page 66 and 67:
habar nu aveam, însă era destul d
-
Page 68 and 69:
Mi-a luat brațul, nu neapărat cu
-
Page 70 and 71:
— Respiră, a spus unul dintre ei
-
Page 72 and 73:
— Nici tu nu l-ai mai lua dacă a
-
Page 74 and 75:
treacă la trap pe lângă ei, căs
-
Page 76 and 77:
— Dar e rănit. A fost împușcat
-
Page 78 and 79:
argintii, acolo unde loviturile de
-
Page 80 and 81:
— S-a întâmplat acum aproape pa
-
Page 82 and 83:
— Puteam vedea pumnalul chiar sub
-
Page 84 and 85:
sănătos și a stat legănându-m
-
Page 86 and 87:
A continuat, netezind ici și colo,
-
Page 88 and 89:
Cu sprâncenele încă ridicate, Co
-
Page 90 and 91:
— Dar cum se face, Doamnă Beauch
-
Page 92 and 93:
92 privirea de pe farfuria care îl
-
Page 94 and 95:
astfel de companie. Mi-am pus în g
-
Page 96 and 97:
Al lui Dougal era încă prins la s
-
Page 98 and 99:
— Ce-a făcut fata? Voinica doamn
-
Page 100 and 101:
— Angus cel mic o să se opreasc
-
Page 102 and 103:
— Vai de mine, întotdeauna e câ
-
Page 104 and 105:
— Cred că cineva vrea să îți
-
Page 106 and 107:
Padocul la care m-a condus era ceva
-
Page 108 and 109:
108 Dinții albi și pătrați mest
-
Page 110 and 111:
— Nu ai auzit de ei? Vindecători
-
Page 112 and 113:
Pe raftul de jos era o carte, un vo
-
Page 114 and 115:
această epocă pentru că îmi ofe
-
Page 116 and 117:
nu știu ei este că Jamie MacTavis
-
Page 118 and 119:
conversații implicând linia genea
-
Page 120 and 121:
De data aceasta, Alec cel Bătrân
-
Page 122 and 123:
Investigațiile următoare au doved
-
Page 124 and 125:
Cu carnea caldă și păroși, cu i
-
Page 126 and 127:
Am deschis gura să-i răspund și
-
Page 128 and 129:
— Ah! Ă-ă, da… a răspuns ea
-
Page 130 and 131:
era sărac și pleacă pe mare să
-
Page 132 and 133:
Și alții din sală aveau povești
-
Page 134 and 135:
— Ești modest, ha? am întrebat
-
Page 136 and 137:
A doua zi, după o dimineață lung
-
Page 138 and 139:
138 — Poate crezi că eu am trăi
-
Page 140 and 141:
tabăra pe un câmp lăsat nelucrat
-
Page 142 and 143:
M-am arătat de acord și ne-am pli
-
Page 144 and 145:
— Ce vrei să spui? A tușit și
-
Page 146 and 147:
Casa familiei Duncan se înălța f
-
Page 148 and 149:
Privind în jos la oamenii care aș
-
Page 150 and 151:
otofei pentru a conferi solemnitate
-
Page 152 and 153:
M-a îmbrățișat cu căldură și
-
Page 154 and 155:
154 șocate plouau peste mine, mai
-
Page 156 and 157:
— Aș putea să te întreb și eu
-
Page 158 and 159:
La rândul său, și Jamie părea s
-
Page 160 and 161:
— Știi care e deviza mea? a înt
-
Page 162 and 163:
O parte din aceste șoapte se dator
-
Page 164 and 165:
S-a așezat grațios într-un genun
-
Page 166 and 167:
A dat din cap, dar a zâmbit. — N
-
Page 168 and 169:
În timp ce soarele începea să st
-
Page 170 and 171:
în carnea păroasă. Copitele deli
-
Page 172 and 173:
Și, eliberându-mi brațul, l-am l
-
Page 174 and 175:
174 • PARTEA A TREIA • LA DRUM
-
Page 176 and 177:
placă de alamă strălucitoare la
-
Page 178 and 179:
mulțimea de bărbați adunați în
-
Page 180 and 181:
căra cuminte produsele în căruț
-
Page 182 and 183:
monede pe masa din fața lui Dougal
-
Page 184 and 185:
Am ocolit coliba și am urcat puți
-
Page 186 and 187:
În ciuda amărăciunii din ton, se
-
Page 188 and 189:
188 — Nu știam că ești stânga
-
Page 190 and 191:
să își arate cicatricile. Și al
-
Page 192 and 193:
ieși afară când a sosit momentul
-
Page 194 and 195:
194 — Când? a întrebat el. —
-
Page 196 and 197:
Auzeam câteva ecouri slabe din cam
-
Page 198 and 199:
Și-a aruncat din nou peste umeri t
-
Page 200 and 201:
Dougal a ridicat o sprânceană spr
-
Page 202 and 203:
202 Căpitanul a ascultat recitalul
-
Page 204 and 205:
au găsit nici urmă din servitorul
-
Page 206 and 207:
Cu o uitătură sălbatică peste u
-
Page 208 and 209:
Am dus batista îmbibată de apă l
-
Page 210 and 211:
cu muschete, deci nu a durat mult.
-
Page 212 and 213:
gravă, care trebuie pedepsită cor
-
Page 214 and 215:
face și mai cruntă decât poate f
-
Page 216 and 217:
Care mi-a fost confirmată de cuvin
-
Page 218 and 219:
un vraf de hârtii bățoase și er
-
Page 220 and 221:
Văzându-mi expresia uluită, a î
-
Page 222 and 223:
Ceva mai târziu m-am așezat pe ma
-
Page 224 and 225:
l-am întrebat în gând, răutăci
-
Page 226 and 227:
Și-a bătut cu palma geanta, care
-
Page 228 and 229:
Cuvintele răsunau în capela tăcu
-
Page 230 and 231:
230 aerul cu bărbia, cum făceau
-
Page 232 and 233:
diferiți de animale, n-o să ne ia
-
Page 234 and 235:
— Sunt lucruri pe care nici eu nu
-
Page 236 and 237:
• Am sorbit vinul în tăcere o v
-
Page 238 and 239:
pământul va fi donat mamei mele,
-
Page 240 and 241:
— Înțeleg, am spus. Dar de ce t
-
Page 242 and 243:
— Am spus că sunt fecior, nu că
-
Page 244 and 245:
În strălucirea lumânării, piele
-
Page 246 and 247:
M-am întors pe călcâie și m-am
-
Page 248 and 249:
După câteva momente, am început
-
Page 250 and 251:
250 — Păi, și ce dacă, cu mart
-
Page 252 and 253:
Și-a slăbit strânsoarea și m-a
-
Page 254 and 255:
L-am măsurat atent cu privirea și
-
Page 256 and 257:
și modele. Cu toții, fără excep
-
Page 258 and 259:
saxonă să devină vreodată stăp
-
Page 260 and 261:
260 apropie. M-am trezit strângân
-
Page 262 and 263:
ăzboinic, clădit - și călit - p
-
Page 264 and 265:
cotidianul meu, fără vreun rău f
-
Page 266 and 267:
— Ce rezonabil din partea lui, am
-
Page 268 and 269:
— Unii dintre noi nu și-au pierd
-
Page 270 and 271:
tâmplă la obraz, netezindu-mi pă
-
Page 272 and 273:
vreme. Într-acolo sunt pământuri
-
Page 274 and 275:
— Ți-ai făcut cruce când a zbu
-
Page 276 and 277:
— Nu am simțit același lucru. V
-
Page 278 and 279:
— Un prieten de-al tău? am ghici
-
Page 280 and 281:
cu degetul în bucățile dreptungh
-
Page 282 and 283:
— Ai văzut vreodată un cerb ro
-
Page 284 and 285:
— Ah, dacă vrei să știi, am mu
-
Page 286 and 287:
În ciuda asigurărilor lui Jamie,
-
Page 288 and 289:
drept sub apă și în adâncuri, s
-
Page 290 and 291:
Apoi și-a ridicat capul, precum o
-
Page 292 and 293:
Presupunerea mi-a fost întărită
-
Page 294 and 295:
A stat pe o piatră în timp ce eu
-
Page 296 and 297:
Dispoziția generală s-a îmbunăt
-
Page 298 and 299:
Dougal stătea sub un copac, obloji
-
Page 300 and 301:
300 Jamie a pufnit și a scos pisto
-
Page 302 and 303:
Și atât de diferit de replica mul
-
Page 304 and 305:
304 … da mi basia mille, diende c
-
Page 306 and 307:
A rânjit spre mine, pipăindu-și
-
Page 308 and 309:
Erau doi bărbați; dezertori engle
-
Page 310 and 311:
M-a lăsat ușor la pământ și s-
-
Page 312 and 313:
Un soi de orgoliu mă împiedica s
-
Page 314 and 315:
Un corb a trecut în zbor pe deasup
-
Page 316 and 317:
descoperit spre ușurarea mea că e
-
Page 318 and 319:
hainele de deasupra destul de bine,
-
Page 320 and 321:
împodobindu-i cealaltă perucă,
-
Page 322 and 323:
Am înghițit un nod, forțându-mi
-
Page 324 and 325:
A zâmbit, cu acel zâmbet care ami
-
Page 326 and 327:
picioare ar fi prehensile… Junghe
-
Page 328 and 329:
am socotit, încă mai păștea fer
-
Page 330 and 331:
— Ești o brută și un prost! am
-
Page 332 and 333:
332 Atunci s-a întors și m-a țin
-
Page 334 and 335:
ating. După un lung moment de tăc
-
Page 336 and 337:
— Nu îți voi permite să mă ba
-
Page 338 and 339:
fund, prefăcându-se a mă consola
-
Page 340 and 341:
Nu anticipasem care puteau fi efect
-
Page 342 and 343:
că și-a pierdut cumpătul și a s
-
Page 344 and 345:
S-a oprit și a privit spre mine.
-
Page 346 and 347:
Încet și mai mult sau mai puțin
-
Page 348 and 349:
— După cum era de așteptat, în
-
Page 350 and 351:
— Nu, nu e. E o poveste îngrozit
-
Page 352 and 353:
— Dougal mi-a zis că a suferit u
-
Page 354 and 355:
aveam cu adevărat idee, a bolboros
-
Page 356 and 357:
— Jamie, am șoptit. Oh, Jamie, d
-
Page 358 and 359:
358 — Dacă, am spus printre din
-
Page 360 and 361:
— Mă gândeam pentru început c
-
Page 362 and 363:
În cele din urmă, am mai dormit p
-
Page 364 and 365:
privirea de uimire mânioasă care
-
Page 366 and 367:
văzusem trăsăturile iubitului me
-
Page 368 and 369:
— Nu știu sigur dacă se vrea un
-
Page 370 and 371:
— Pleacă, atunci, a spus, smucin
-
Page 372 and 373:
A oftat și a șovăit o clipă, ap
-
Page 374 and 375:
— Da, și am de gând să te țin
-
Page 376 and 377:
în chestiune era la vedere când m
-
Page 378 and 379:
378 • PARTEA A PATRA • ADIERE D
-
Page 380 and 381:
— Prostii, am spus cu o oarecare
-
Page 382 and 383:
Am rămas tăcută, pe gânduri. M
-
Page 384 and 385:
— Ce s-a întâmplat? am întreba
-
Page 386 and 387:
Aruncând o privire spre pod în dr
-
Page 388 and 389:
Jamie s-a rezemat cu spatele la zid
-
Page 390 and 391:
Din cauza dificultăților mele de
-
Page 392 and 393:
S-a băgat la loc sub plapumă. —
-
Page 394 and 395:
fuseseră aproape epuizate. Poate c
-
Page 396 and 397:
— Nu m-aș mira, a răspuns Jamie
-
Page 398 and 399:
S-a încruntat, bătând cu degetel
-
Page 400 and 401:
Am fost întreruptă de niște lăt
-
Page 402 and 403:
— E tare ca lemnul. Un gât bun d
-
Page 404 and 405:
pustie. Și când au trimis după m
-
Page 406 and 407:
— În engleză voi le ziceți foc
-
Page 408 and 409:
deasupra; poate că valetul era cu
-
Page 410 and 411:
stăpânire de sine foarte aproape
-
Page 412 and 413:
Am aruncat o privire de-a lungul me
-
Page 414 and 415:
— Vai de mine, trebuia să îmi f
-
Page 416 and 417:
Colum și-a acoperit ochii, prefăc
-
Page 418 and 419:
— Față în față. Așa e bine.
-
Page 420 and 421:
menghină, apăsându-mi dureros oa
-
Page 422 and 423:
Capul roșcovan s-a aplecat pentru
-
Page 424 and 425:
diametru de mai puțin de un metru.
-
Page 426 and 427:
Din spatele meu s-a auzit un țipă
-
Page 428 and 429:
— Și altele… păi, vocea lui s
-
Page 430 and 431:
Ducele era încântat. L-a bătut u
-
Page 432 and 433:
— După cum se vede, nu-l pupi pe
-
Page 434 and 435:
a-și lua avânt. Un fum aromat a
-
Page 436 and 437:
Ce s-ar fi întâmplat, mă întreb
-
Page 438 and 439:
lespezile de piatră, arcuindu-și
-
Page 440 and 441:
— Femeia aceea e cunoscută drept
-
Page 442 and 443:
442 Împingând ușa, am văzut-o p
-
Page 444 and 445:
— Nu foarte mult, a răspuns ea.
-
Page 446 and 447:
— Oricine observă cum se uită f
-
Page 448 and 449:
— A fost nițel riscant să îl u
-
Page 450 and 451:
450 — Ah, da. O inimă mare, plin
-
Page 452 and 453:
— Aducem dovada că acuzatele au
-
Page 454 and 455:
— Vătafule! a spus el. S-a înto
-
Page 456 and 457:
456 — Ce porcărie fără sens! a
-
Page 458 and 459:
era chiar prințul fermecător din
-
Page 460 and 461:
A privit în jur, sceptic. Un adăp
-
Page 462 and 463:
— Deci eu am de ales între a fi
-
Page 464 and 465:
Și alte asemenea epitete au încep
-
Page 466 and 467:
mulțimea, însă știam că trebui
-
Page 468 and 469:
care Arthur Duncan o aflase în cea
-
Page 470 and 471:
S-a uitat cu mulțumire spre Donas,
-
Page 472 and 473:
M-a apucat de umeri și m-a strâns
-
Page 474 and 475:
— Jamie, am spus, simțindu-mi in
-
Page 476 and 477:
Am dormit buștean, trezindu-mă c
-
Page 478 and 479:
— Nu… nu știu nimic despre ea.
-
Page 480 and 481:
Buzele îmi erau prea amorțite să
-
Page 482 and 483:
— Da, a spus încet, atât de în
-
Page 484 and 485:
Am râs, puțin tremurat. — Nici
-
Page 486 and 487:
486 • PARTEA A CINCEA • LALLYBR
-
Page 488 and 489:
Apropiindu-ne astfel de subiectul u
-
Page 490 and 491:
până la genunchi cu praf roșiati
-
Page 492 and 493:
Vorbea cu o voce relaxată pentru a
-
Page 494 and 495:
Asemănarea dintre ei era puternic
-
Page 496 and 497:
nu-i strângi de ouă. Acum, mă as
-
Page 498 and 499:
case din depărtare. Privindu-l pe
-
Page 500 and 501:
— Nu am încercat dintele-draculu
-
Page 502 and 503:
— Soția mea, a spus el, puțin r
-
Page 504 and 505:
Stătuse până acum aplecat în fo
-
Page 506 and 507:
506 urma noastră, l-am văzut pe J
-
Page 508 and 509:
de capabilă ca și fratele ei să
-
Page 510 and 511:
Degetul a bătut deasupra fazanului
-
Page 512 and 513:
— „Jamie”, mi-am zis, „chia
-
Page 514 and 515:
514 Am întins brațul și l-am tra
-
Page 516 and 517:
Era o zi frumoasă și însorită d
-
Page 518 and 519:
privire aprigă și lui Tibby i-a s
-
Page 520 and 521:
Oprit de șuieratul meu, s-a întor
-
Page 522 and 523:
— Vrei să spui că tatăl lui Ra
-
Page 524 and 525:
— Ar trebui să îi spui comandan
-
Page 526 and 527:
526 Bătrâna doamnă, ignorând ac
-
Page 528 and 529:
— Lasă-l pe un Murray să țină
-
Page 530 and 531:
— Broaște, a răspuns ea scurt.
-
Page 532 and 533:
— Am spus că a fost vina mea la
-
Page 534 and 535:
— Tot ce contează este că nu ai
-
Page 536 and 537:
Jamie s-a ridicat și și-a aranjat
-
Page 538 and 539:
Mâna începuse să îmi obosească
-
Page 540 and 541:
— Și desigur ești mare și eșt
-
Page 542 and 543:
542 Mâinile lui s-au ridicat spre
-
Page 544 and 545:
groasă, a ascuns vârfurile dedesu
-
Page 546 and 547:
— Ah, asta. Nu e numele englezesc
-
Page 548 and 549:
scumpe și fleacuri. M-am uitat nev
-
Page 550 and 551:
— Dar cum ai reușit? am întreba
-
Page 552 and 553:
— Încă nu am văzut până acum
-
Page 554 and 555:
— Cămașa ta e nițel murdară,
-
Page 556 and 557:
se să-i șoptească în ureche, sp
-
Page 558 and 559:
558 32. TRAVALIUL Câteva zile mai
-
Page 560 and 561:
— Niciodată nu știi. Jamie cel
-
Page 562 and 563:
greu la sfârșitul fiecărei contr
-
Page 564 and 565:
Zâmbetul larg de încântare cu ca
-
Page 566 and 567:
566 — Pot îndura propria mea dur
-
Page 568 and 569:
Ian se rezema greu de umărul meu
-
Page 570 and 571:
Alunecând din șa, a luat hățuri
-
Page 572 and 573:
— Da, însă se poate mișca, a r
-
Page 574 and 575:
Murtagh și-a ridicat brațele, dâ
-
Page 576 and 577:
— Cât de mulți poți. Acum nu s
-
Page 578 and 579:
Bărbatul uscățiv a ridicat din u
-
Page 580 and 581:
Chiar și țiganii arătau la fel:
-
Page 582 and 583:
Gerul nopții cobora iute în aceas
-
Page 584 and 585:
În loc să îmi răspundă, Dougal
-
Page 586 and 587:
— A fost unul din cei trei bărba
-
Page 588 and 589:
— L-am trimis la o familie cumsec
-
Page 590 and 591:
— Ah, Rupert, a răspuns Murtagh
-
Page 592 and 593:
— Ce a spus? Dougal a făcut o pa
-
Page 594 and 595:
594 • PARTEA A ȘAPTEA • REFUGI
-
Page 596 and 597:
Sir Fletcher a glisat capacul desch
-
Page 598 and 599:
Chipul rotund al lui Rupert, pe jum
-
Page 600 and 601:
masa de prânz, lucru deloc indicat
-
Page 602 and 603:
Am pus în grabă jos cutiuța smă
-
Page 604 and 605:
distanței spre gât, apoi, cu o pr
-
Page 606 and 607:
Ușa era descuiată. Am împins-o u
-
Page 608 and 609:
Jamie se lupta să vorbească; îș
-
Page 610 and 611:
M-a privit de parcă în minte îi
-
Page 612 and 613:
— Aș putea avea nevoie de Marley
-
Page 614 and 615:
drum să ia de jos ciocanul legat c
-
Page 616 and 617:
Indiferent ce statut avea Jamie ca
-
Page 618 and 619:
Era pentru prima dată când Randal
-
Page 620 and 621:
La spitalul Pembroke avusesem un pa
-
Page 622 and 623:
zid, însă nu suficient de puterni
-
Page 624 and 625:
624 Apucând o piatră pe jumătate
-
Page 626 and 627:
— Ești rănită? Doar nițel zg
-
Page 628 and 629:
— Acum ceva timp, așa spun și e
-
Page 630 and 631:
— Absalom, băiatule, te-am trimi
-
Page 632 and 633:
înaintea ochilor mei în timp ce
-
Page 634 and 635:
Ignorând privirile uluite ale celo
-
Page 636 and 637:
delicate de vrăbiuță, Lady Annab
-
Page 638 and 639:
zărit zeci de urme semicirculare
-
Page 640 and 641:
— Nu se știe niciodată, nu-i a
-
Page 642 and 643:
Asta ar cere mai multă forță dec
-
Page 644 and 645:
Bătrânul soldat a ridicat pătura
-
Page 646 and 647:
Sir Marcus a așezat jos cuțitul d
-
Page 648 and 649:
— Să nu mă mai vezi vreodată!
-
Page 650 and 651:
Am făcut un efort să îmi mențin
-
Page 652 and 653:
652 nu vină cineva pe urmele noast
-
Page 654 and 655:
pasul cailor alunecos și primejdio
-
Page 656 and 657:
suficientă zăpadă sub calul lui
-
Page 658 and 659:
Se lupta să se ridice într-un cot
-
Page 660 and 661:
— Are o inimă de leu. Vorbea at
-
Page 662 and 663:
— Murtagh mi-a spus că și dumne
-
Page 664 and 665:
— Eu aleg vinul, dacă nu vă e c
-
Page 666 and 667:
— François Anselm Mericoeur d’
-
Page 668 and 669:
Dar gândul la aer curat, dacă nu
-
Page 670 and 671:
nu ar trebui să crească în aceas
-
Page 672 and 673:
— De ce? — De ce nu? a răspuns
-
Page 674 and 675:
674 o plecăciune adâncă în faț
-
Page 676 and 677:
— Când m-ai lăsat acolo la Went
-
Page 678 and 679:
folosind durerea ca pe o armă, dis
-
Page 680 and 681:
— Claire, te doresc atât de mult
-
Page 682 and 683:
margini pronunțând numele lui Jam
-
Page 684 and 685:
de pe mlaștini ridicându-se din m
-
Page 686 and 687:
Îndată ce a primit împărtășan
-
Page 688 and 689:
mulțumindu-i. Era surprinzător de
-
Page 690 and 691:
murmurau întruna ceva care suna pr
-
Page 692 and 693:
din nou, de-a bușilea, în jurul m
-
Page 694 and 695:
Cu o precizie extraordinară, și-a
-
Page 696 and 697:
din gură. Mi-am coborât picioarel
-
Page 698 and 699:
S-a legănat în scăunel, căzut p
-
Page 700 and 701:
de ceva mai mult timp pentru a se v
-
Page 702 and 703:
— Când văd oameni, cred că pri
-
Page 704 and 705:
fost ca băiatul să i se alăture
-
Page 706 and 707:
— Ma chère, eu slujesc un bărba
-
Page 708 and 709:
— A mâncat pâinea și carnea? a
-
Page 710 and 711:
— Nasul ți-e vânăt, am remarca
-
Page 712 and 713:
din plâns și m-a sărutat și m-a
-
Page 714 and 715:
în măcelul pe care îl vor dezlă
-
Page 716 and 717:
716 41. DIN PÂNTECUL PĂMÂNTULUI
-
Page 718 and 719:
Mi-am ridicat mâinile, prinzându-
-
Page 720 and 721:
— Hm, nițel cam extravagant. Sir
-
Page 722 and 723:
În apropierea ușii era un suport
-
Page 724 and 725:
— Spiritul izvorului? am spus, am
-
Page 728 and 729:
728 MULȚUMIRI Autoarea vrea să le