untitled

03.01.2019 Views

în măcelul pe care îl vor dezlănțui englezii. Însă el nu va muri atunci, căci murise câteva ore mai târziu, strivit sub copitele răzbunării mele. Murise burlac, fără copii. Sau cel puțin așa credeam eu. Arborele acela genealogic blestemat fixase data căsătoriei sale undeva în 1744. Și nașterea fiului său, bunicul de la a cincea generație al lui Frank, curând după căsătorie. Dacă Jack Randall era mort și fără copii, cum avea să se nască Frank? Cu toate acestea, inelul era încă pe degetul meu. El existase, va exista. Mă consolam cu acest gând, mângâind verigheta în întuneric de parcă ar fi conținut un duh care mă putea sfătui. M-am trezit dintr-un somn profund cândva mai târziu, dând să țip. — Șșș. Sunt doar eu. Mâna mare s-a ridicat de pe gura mea. Cu lumânarea stinsă, camera era învăluită în beznă. Am bâjbâit până când mâna mea a dat de ceva solid. — Ar trebui să fii în patul tău! am exclamat, încă năucită de somn. Degetele mele au alunecat peste pielea catifelată și rece. — Ai înghețat! — Bineînțeles, a răspuns el nițel arțăgos. Nu am nimic pe mine și pe coridor e prăpăd. Mă lași în pat? M-am înghesuit cât de mult am putut în patul îngust și s-a strecurat gol lângă mine, strângându-mă în brațe să se încălzească. Respira sacadat și m- am gândit că tremură deopotrivă de oboseală și de frig. — Doamne, ce caldă ești, a oftat el, cuibărindu-se mai bine. Ce bine e când te țin în brațe, englezoaico. Nu m-am mai obosit să îl întreb ce făcea aici, căci era clar. Nici nu l-am întrebat dacă e convins. Aveam propriile mele îndoieli, însă nu voiam să le dau glas, de teama unor profeții care se adevereau. M-am întors cu fața spre el, grijulie cu mâna rănită. A fost un moment brusc al împreunării, acea stinghereală alunecoasă iute care devine îndată familiară. Jamie a oftat adânc, de satisfacție și, poate, de ușurare. Am rămas nemișcați o clipă, de parcă ne era teamă să nu tulburăm legătura fragilă. Mâna sănătoasă a lui Jamie m-a mângâiat ușor, strecurânduse prin întuneric, cu degetele răsfirate precum mustățile unei pisici, sensibile la vibrații. S-a mișcat în mine, o dată, parcă întrebându-mă, și i-am răspuns cu același limbaj. Am început un joc delicat de mișcări încete, o echilibristică între dorința și slăbiciunea lui, între durerea și plăcerea crescândă a trupului. Undeva în întuneric mi-am spus că trebuie să îi spun lui Anselm că mai era o cale de a opri timpul, dar pe urmă m-am răzgândit, căci asta nu era ceva ce să îi mărturisești unui preot. L-am sprijinit pe Jamie cu palma ușor pe spatele plin de cicatrici. El imprima ritmul, dar mă lăsa pe mine să susțin forța mișcării. În cameră nu s- 714

a auzit decât respirația noastră până la sfârșit. Simțindu-l că obosește, l-am prins strâns și l-am tras spre mine, ondulându-mi coapsele pentru a-l primi mai adânc, făcându-l să atingă apogeul plăcerii. — Acum, i-am șoptit, dă-ți drumul. Acum! Și-a apăsat fruntea peste a mea cu putere și s-a abandonat în brațele mele, oftând tremurat. Victorienii îl numeau „mica moarte” și pe bună dreptate. Zăcea atât de cuminte și de greu încât l-aș fi crezut mort, dacă nu i-aș fi simțit bubuitul inimii în propriile mele coaste. Mi s-a părut că a trecut mult timp până când l-am simțit mișcându-se și mormăind ceva în umărul meu. — Ce ai spus? Și-a întors capul astfel încât gura să îi ajungă chiar sub urechea mea. I-am simțit respirația caldă pe pielea gâtului. — Am spus, a șoptit el moale, că nu mă doare deloc mâna acum. Mâna cea bună mi-a mângâiat delicat obrajii, ștergând transpirația. — Ți-era teamă pentru mine? a întrebat el. — Da, am răspuns. Am crezut că e prea curând. A râs încet în întuneric. — Și a fost; eram cât pe ce să dau ortul popii. Da, și mie îmi era teamă. Dar m-am trezit că mă durea mâna și nu puteam adormi. Mă tot suceam în pat și îmi lipseai. Cu cât mă gândeam mai mult la tine, cu atât te doream mai mult și deja eram la jumătatea coridorului înainte să apuc să îmi fac griji despre ce o să fac odată ce ajung aici. Și când m-am gândit… S-a oprit, mângâindu-mi obrazul. — Păi, n-oi fi eu foarte bun, englezoaico, dar nu sunt un laș, la urma urmelor. Am întors capul, răspunzându-i la sărut. Stomacul i-a chiorăit zgomotos. — Nu râde, a mormăit el. E vina ta că sunt lihnit de foame. E o minune că mai pot face ceva, hrănit doar cu supă și bere. — Prea bine, am spus, încă râzând. Ai câștigat. Mâine-dimineață poți mânca un ou la micul dejun. — Ha, a spus el cu o voce plină de satisfacție. Știam eu că o să mă hrănești dacă știu cum să pun problema. Am adormit unul în brațele celuilalt, obraz lângă obraz. 715

în măcelul pe care îl vor dezlănțui englezii. Însă el nu va muri atunci, căci<br />

murise câteva ore mai târziu, strivit sub copitele răzbunării mele.<br />

Murise burlac, fără copii. Sau cel puțin așa credeam eu. Arborele acela<br />

genealogic blestemat fixase data căsătoriei sale undeva în 1744. Și nașterea<br />

fiului său, bunicul de la a cincea generație al lui Frank, curând după<br />

căsătorie. Dacă Jack Randall era mort și fără copii, cum avea să se nască<br />

Frank? Cu toate acestea, inelul era încă pe degetul meu. El existase, va exista.<br />

Mă consolam cu acest gând, mângâind verigheta în întuneric de parcă ar fi<br />

conținut un duh care mă putea sfătui.<br />

M-am trezit dintr-un somn profund cândva mai târziu, dând să țip.<br />

— Șșș. Sunt doar eu.<br />

Mâna mare s-a ridicat de pe gura mea. Cu lumânarea stinsă, camera era<br />

învăluită în beznă. Am bâjbâit până când mâna mea a dat de ceva solid.<br />

— Ar trebui să fii în patul tău! am exclamat, încă năucită de somn.<br />

Degetele mele au alunecat peste pielea catifelată și rece.<br />

— Ai înghețat!<br />

— Bineînțeles, a răspuns el nițel arțăgos. Nu am nimic pe mine și pe<br />

coridor e prăpăd. Mă lași în pat?<br />

M-am înghesuit cât de mult am putut în patul îngust și s-a strecurat gol<br />

lângă mine, strângându-mă în brațe să se încălzească. Respira sacadat și m-<br />

am gândit că tremură deopotrivă de oboseală și de frig.<br />

— Doamne, ce caldă ești, a oftat el, cuibărindu-se mai bine. Ce bine e când<br />

te țin în brațe, englezoaico.<br />

Nu m-am mai obosit să îl întreb ce făcea aici, căci era clar. Nici nu l-am<br />

întrebat dacă e convins. Aveam propriile mele îndoieli, însă nu voiam să le<br />

dau glas, de teama unor profeții care se adevereau. M-am întors cu fața spre<br />

el, grijulie cu mâna rănită.<br />

A fost un moment brusc al împreunării, acea stinghereală alunecoasă iute<br />

care devine îndată familiară. Jamie a oftat adânc, de satisfacție și, poate, de<br />

ușurare. Am rămas nemișcați o clipă, de parcă ne era teamă să nu tulburăm<br />

legătura fragilă. Mâna sănătoasă a lui Jamie m-a mângâiat ușor, strecurânduse<br />

prin întuneric, cu degetele răsfirate precum mustățile unei pisici,<br />

sensibile la vibrații. S-a mișcat în mine, o dată, parcă întrebându-mă, și i-am<br />

răspuns cu același limbaj. Am început un joc delicat de mișcări încete, o<br />

echilibristică între dorința și slăbiciunea lui, între durerea și plăcerea<br />

crescândă a trupului. Undeva în întuneric mi-am spus că trebuie să îi spun<br />

lui Anselm că mai era o cale de a opri timpul, dar pe urmă m-am răzgândit,<br />

căci asta nu era ceva ce să îi mărturisești unui preot.<br />

L-am sprijinit pe Jamie cu palma ușor pe spatele plin de cicatrici. El<br />

imprima ritmul, dar mă lăsa pe mine să susțin forța mișcării. În cameră nu s-<br />

714

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!