untitled
S-a legănat în scăunel, căzut pe gânduri. Încet, și-a ridicat ambele arătătoare, le-a unit și a rămas cu privirea pironită pe ele vreme îndelungată. În cele din urmă, și-a scuturat capul și a zâmbit spre mine. — Nu știu, ma bonne amie. Nu este, după cum poți aprecia, o situație pe care cineva este pregătit să o întâmpine în confesional. Va trebui să mă gândesc și să mă rog. Da, categoric trebuie să mă rog. În această noapte mă voi gândi la situația dumitale cât stau de strajă în fața Sfintei Euharistii. Și mâine poate îți voi da un sfat. Mi-a făcut semn cu blândețe să îngenunchez. — Dar acum, copila mea, te voi absolvi. Oricare ar fi păcatele dumitale, ai credință că ele îți vor fi iertate. A ridicat o mână binecuvântând, așezând-o pe cealaltă pe capul meu. — Te absolvo, in nomine Patri, et Filii… Ridicându-se, m-a ridicat și pe mine în picioare. — Îți mulțumesc, părinte. Necredincioasă cum eram, folosisem confesiunea doar pentru a-l obliga să mă ia în serios, și am fost oarecum uimită să simt o ușurare a poverii de pe sufletul meu. Poate că era doar ușurarea pe care o simți când mărturisești cuiva adevărul. A fluturat o mână, alungându-mi mulțumirile. — Te voi vedea mâine, chère madame. Pentru moment, ar trebui să te mai odihnești, dacă poți. S-a îndreptat spre ușă, înfășurându-și stola ordonat într-un pătrat. Ajungând la ușă, s-a oprit o clipă, întorcându-se pentru a zâmbi spre mine. O sclipire poznașă de copil îi lumina ochii. — Și poate mâine…, a spus el, ai putea să… îmi povestești cum e? I-am întors zâmbetul. — Da, părinte, îți voi povesti. După plecarea fratelui Anselm m-am îndreptat clătinându-mă de-a lungul coridorului spre camera lui Jamie. Văzusem la viața mea cadavre care arătau mult mai bine, însă pieptul i se ridica și îi cobora regulat, iar tenta verzuie îi dispăruse de pe chip. — Îl trezim la fiecare câteva ore atât cât să îi dăm să înghită câteva linguri de supă. Fratele Roger era lângă mine, vorbindu-mi în șoaptă. Și-a plimbat privirea de la pacient la mine și s-a crispat vizibil văzând cum arătam. Poate că ar fi trebuit să mă pieptăn. — Hmmm, poate că… ai dori și dumneata niște supă. — Nu, mulțumesc. Cred că… cred că mai am nevoie de puțin somn, la urma urmelor. 698
Nu mă mai simțeam copleșită de vină și depresie, ci doar amețită, o moleșeală mulțumită împrăștiindu-mi-se prin întregul trup. Fie că era efectul confesiunii sau al vinului, m-am trezit, cu o oarecare surpriză, așteptând cu nerăbdare somnul și uitarea. M-am aplecat și l-am atins pe Jamie. Era cald, însă fără urmă de febră. I- am mângâiat ușor capul, netezindu-i coama încâlcită de păr roșcovan. Colțul buzelor a tresărit abia vizibil, apoi au rămas nemișcate. Dar văzusem o urmă de zâmbet. Puteam să jur. Cerul era înnorat și rece, acoperind orizontul cu un gol cenușiu care s-a amestecat cu ceața de pe dealuri și cu pojghița tuciurie a zăpezii căzute săptămâna trecută, astfel încât abația părea înfășurată într-o minge de vată murdară. Și în interior, tăcerea iernii apăsa greu peste locuitorii săi. Cânturile Orelor de rugăciune din capelă erau camuflate și zidurile groase de piatră păreau să absoarbă sunetul, estompând zarva zilnică. Jamie a dormit aproape două zile, trezindu-se doar pentru a înghiți o gură de supă sau de vin. Odată trezit, a început să se înzdrăvenească în ritmul obișnuit al unui tânăr sănătos, privat brusc de forța și independența de care până în acel moment nici nu fusese conștient. Cu alte cuvinte, a acceptat cu plăcere să fie cocoloșit cam douăzeci și patru de ore, ca pe urmă să devină pe rând îndărătnic, neliniștit, țâfnos, iritabil, mofturos, certăreț și extraordinar de nervos. Tăieturile de la umeri îl dureau. Cicatricile de la picioare îl gâdilau. Dacă stătea pe burtă îi venea să vomite. În cameră era prea cald. Mâna îl durea. Fumul din mangal îi dădea usturimi de ochi și nu putea să citească. Nu mai voia să audă de supă, posset 28 și lapte. Îi era poftă de carne. Recunoșteam simptomele însănătoșirii și eram fericită să le observ, însă eram pregătită să le înfrunt înainte să depășească măsura. Am deschis fereastra, am schimbat cearșafurile și i-am aplicat unguent de gălbenele pe spate și i-am masat picioarele cu sevă de aloe. Apoi am chemat un frate servitor și l-am rugat să mai aducă supă. — Nu mai vreau nicio gură din zoaia aceea! Am nevoie de mâncare adevărată! A împins enervat tava într-o parte, făcând supa să stropească șervetul în care era cuibărit castronul. Mi-am încrucișat brațele la piept și mi-am îndreptat privirea mustrătoare spre el. Ochii albaștri impertinenți mi-au întors-o. Era slab ca un țâr, liniile bărbiei și pomeții ieșindu-i prin piele. Deși se însănătoșea văzând cu ochii, nervii sensibili ai stomacului aveau nevoie 28 Băutură făcută din lapte, vin sau bere și mirodenii, servită ca delicatesă ori pe post de medicament (n. tr.). 699
- Page 648 and 649: — Să nu mă mai vezi vreodată!
- Page 650 and 651: Am făcut un efort să îmi mențin
- Page 652 and 653: 652 nu vină cineva pe urmele noast
- Page 654 and 655: pasul cailor alunecos și primejdio
- Page 656 and 657: suficientă zăpadă sub calul lui
- Page 658 and 659: Se lupta să se ridice într-un cot
- Page 660 and 661: — Are o inimă de leu. Vorbea at
- Page 662 and 663: — Murtagh mi-a spus că și dumne
- Page 664 and 665: — Eu aleg vinul, dacă nu vă e c
- Page 666 and 667: — François Anselm Mericoeur d’
- Page 668 and 669: Dar gândul la aer curat, dacă nu
- Page 670 and 671: nu ar trebui să crească în aceas
- Page 672 and 673: — De ce? — De ce nu? a răspuns
- Page 674 and 675: 674 o plecăciune adâncă în faț
- Page 676 and 677: — Când m-ai lăsat acolo la Went
- Page 678 and 679: folosind durerea ca pe o armă, dis
- Page 680 and 681: — Claire, te doresc atât de mult
- Page 682 and 683: margini pronunțând numele lui Jam
- Page 684 and 685: de pe mlaștini ridicându-se din m
- Page 686 and 687: Îndată ce a primit împărtășan
- Page 688 and 689: mulțumindu-i. Era surprinzător de
- Page 690 and 691: murmurau întruna ceva care suna pr
- Page 692 and 693: din nou, de-a bușilea, în jurul m
- Page 694 and 695: Cu o precizie extraordinară, și-a
- Page 696 and 697: din gură. Mi-am coborât picioarel
- Page 700 and 701: de ceva mai mult timp pentru a se v
- Page 702 and 703: — Când văd oameni, cred că pri
- Page 704 and 705: fost ca băiatul să i se alăture
- Page 706 and 707: — Ma chère, eu slujesc un bărba
- Page 708 and 709: — A mâncat pâinea și carnea? a
- Page 710 and 711: — Nasul ți-e vânăt, am remarca
- Page 712 and 713: din plâns și m-a sărutat și m-a
- Page 714 and 715: în măcelul pe care îl vor dezlă
- Page 716 and 717: 716 41. DIN PÂNTECUL PĂMÂNTULUI
- Page 718 and 719: Mi-am ridicat mâinile, prinzându-
- Page 720 and 721: — Hm, nițel cam extravagant. Sir
- Page 722 and 723: În apropierea ușii era un suport
- Page 724 and 725: — Spiritul izvorului? am spus, am
- Page 726 and 727: Mâinile lui m-au prins cu putere d
- Page 728 and 729: 728 MULȚUMIRI Autoarea vrea să le
Nu mă mai simțeam copleșită de vină și depresie, ci doar amețită, o<br />
moleșeală mulțumită împrăștiindu-mi-se prin întregul trup. Fie că era<br />
efectul confesiunii sau al vinului, m-am trezit, cu o oarecare surpriză,<br />
așteptând cu nerăbdare somnul și uitarea.<br />
M-am aplecat și l-am atins pe Jamie. Era cald, însă fără urmă de febră. I-<br />
am mângâiat ușor capul, netezindu-i coama încâlcită de păr roșcovan. Colțul<br />
buzelor a tresărit abia vizibil, apoi au rămas nemișcate. Dar văzusem o urmă<br />
de zâmbet. Puteam să jur.<br />
Cerul era înnorat și rece, acoperind orizontul cu un gol cenușiu care s-a<br />
amestecat cu ceața de pe dealuri și cu pojghița tuciurie a zăpezii căzute<br />
săptămâna trecută, astfel încât abația părea înfășurată într-o minge de vată<br />
murdară. Și în interior, tăcerea iernii apăsa greu peste locuitorii săi.<br />
Cânturile Orelor de rugăciune din capelă erau camuflate și zidurile groase de<br />
piatră păreau să absoarbă sunetul, estompând zarva zilnică.<br />
Jamie a dormit aproape două zile, trezindu-se doar pentru a înghiți o gură<br />
de supă sau de vin. Odată trezit, a început să se înzdrăvenească în ritmul<br />
obișnuit al unui tânăr sănătos, privat brusc de forța și independența de care<br />
până în acel moment nici nu fusese conștient. Cu alte cuvinte, a acceptat cu<br />
plăcere să fie cocoloșit cam douăzeci și patru de ore, ca pe urmă să devină pe<br />
rând îndărătnic, neliniștit, țâfnos, iritabil, mofturos, certăreț și extraordinar<br />
de nervos.<br />
Tăieturile de la umeri îl dureau. Cicatricile de la picioare îl gâdilau. Dacă<br />
stătea pe burtă îi venea să vomite. În cameră era prea cald. Mâna îl durea.<br />
Fumul din mangal îi dădea usturimi de ochi și nu putea să citească. Nu mai<br />
voia să audă de supă, posset 28 și lapte. Îi era poftă de carne.<br />
Recunoșteam simptomele însănătoșirii și eram fericită să le observ, însă<br />
eram pregătită să le înfrunt înainte să depășească măsura. Am deschis<br />
fereastra, am schimbat cearșafurile și i-am aplicat unguent de gălbenele pe<br />
spate și i-am masat picioarele cu sevă de aloe. Apoi am chemat un frate<br />
servitor și l-am rugat să mai aducă supă.<br />
— Nu mai vreau nicio gură din zoaia aceea! Am nevoie de mâncare<br />
adevărată!<br />
A împins enervat tava într-o parte, făcând supa să stropească șervetul în<br />
care era cuibărit castronul. Mi-am încrucișat brațele la piept și mi-am<br />
îndreptat privirea mustrătoare spre el. Ochii albaștri impertinenți mi-au<br />
întors-o. Era slab ca un țâr, liniile bărbiei și pomeții ieșindu-i prin piele. Deși<br />
se însănătoșea văzând cu ochii, nervii sensibili ai stomacului aveau nevoie<br />
28 Băutură făcută din lapte, vin sau bere și mirodenii, servită ca delicatesă ori pe post de medicament<br />
(n. tr.).<br />
699