untitled
Dar gândul la aer curat, dacă nu la iluminare spirituală, era tentant și am plecat să îmi iau mantia fără a mai sta pe gânduri. Cu o privire aruncată spre silueta dinăuntru, cu capul plecat în rugăciune, Anselm m-a condus pe lângă întunericul tăcut al intrării în capelă și de-a lungul arcadei acoperite până la marginea grădinii. Departe de urechile călugărilor din capelă, pe care îi puteam tulbura cu discuția noastră, a spus: — E o idee foarte simplă. Dacă îți amintești de povestea din Grădina Ghetsimani, unde Domnul nostru și-a petrecut ceasurile de dinaintea condamnării și crucificării Lui și tovarășii Săi, care ar fi trebuit să îi țină de urât, au adormit cu toții buștean? — Ah, am spus, înțelegând deodată. Și El a spus: „Nu puteți veghea cu mine un ceas?” Deci asta faceți – vegheați împreună cu el pentru acel ceas – ca să vă revanșați față de El. Îmi plăcea ideea și întunericul capelei mi s-a părut deodată însuflețit și reconfortant. — Oui, madame, a încuviințat el. E foarte simplu. Facem cu rândul și păzim, și Taina Tainelor de pe altarul de aici nu e niciodată lăsată singură. — Nu e dificil să stai treaz? am întrebat curioasă. Și mereu stai de pază noaptea? El a încuviințat din cap, vânticelul zburlindu-i părul castaniu mătăsos. Cercul ras din creștet avea nevoie să fie ras din nou; fire de păr scurte și țepoase îl acopereau ca un mușchi. — Fiecare paznic își alege timpul care i se potrivește cel mai bine. Pentru mine, acesta e ora două dimineața. Mi-a aruncat o privire, șovăind, de parcă s-ar fi întrebat cum aveam să reacționez la ceea ce era pe cale să îmi spună. — Pentru mine, în acel moment… A făcut o pauză. E ca și cum timpul s-a oprit, a continuat. Toate funcțiile corpului, tot sângele și bila și vaporii care fac un om; e ca și cum deodată toate funcționează într-o armonie perfectă. A zâmbit. Dinții îi erau nițel strâmbi, singurul defect în înfățișarea sa altfel perfectă. — Sau parcă s-ar opri toate deodată. Adesea mă întreb dacă momentul este similar cu momentul nașterii sau al morții. Știu că acest moment este diferit pentru fiecare bărbat… sau femeie, presupun, a adăugat el cu o înclinare curtenitoare a capului. Dar chiar în acel moment, și pentru acea fracțiune de timp, mi se pare că toate lucrurile sunt posibile. Privești peste limitele propriei tale vieți și vezi că de fapt nu înseamnă nimic. În acel moment în care timpul se oprește e ca și cum știi că ai putea începe orice aventură, să o închei și să te întorci la tine însuți, să găsești lumea 668
neschimbată și toate la fel cum le-ai lăsat cu o clipă înainte. E ca și cum… A șovăit o clipă, alegându-și cu grijă cuvintele. Ca și cum, știind că totul e posibil, deodată nimic nu mai e necesar. — Dar… faci ceva efectiv? am întrebat. Ăă… adică, te rogi? — Eu? Păi, a spus el rar, stau și mă uit la El. Un zâmbet larg a înflorit pe buzele fin conturate. — Și El se uită la mine. • Jamie era în picioare când m-am întors în cameră și a încercat o scurtă plimbare de-a lungul holului, rezemându-se de umărul meu. Însă din cauza efortului, era palid și transpirat și s-a așezat fără a protesta când am întors plapuma pentru a-l înveli. Am vrut să îi dau puțină supă și lapte, dar a dat din cap obosit. — Nu am poftă de mâncare, englezoaico. Dacă mănânc ceva, cred că o să vomit din nou. Nu am insistat, luând înapoi supa în tăcere. La cină am fost mai insistentă și am reușit să îl conving să încerce câteva linguri de supă. A reușit să înghită puțin, însă nu a putut să o rețină. — Îmi pare rău, englezoaico, mi-a spus el, pe urmă. Sunt dezgustător. — Nu contează, Jamie, și nu ești dezgustător. Am scos ligheanul pe coridor în fața ușii și m-am așezat lângă el pe pat, îndepărtându-i părul de pe frunte. — Nu te îngrijora. Doar că stomacul e încă iritat din cauza răului de mare. Poate te-am obligat să mănânci prea repede. Lasă-l să se odihnească și să se vindece. A închis ochii, oftând sub palma mea. — Voi fi bine, a spus el apatic. Ce ai făcut astăzi, englezoaico? În mod evident era neliniștit și inconfortabil, însă s-a mai relaxat puțin în vreme ce mă asculta povestindu-i explorările mele de peste zi; biblioteca, crama, capela și, în cele din urmă, grădina de ierburi unde îl întâlnisem pe faimosul frate Ambrose. — Este uimitor, am spus entuziastă. Ah, dar am uitat, tu l-ai cunoscut deja. Fratele Ambrose era înalt – chiar mai înalt decât Jamie – și cadaveric, cu un obraz lung și căzut ca al unui basset. Și zece degete lungi și subțiri și fiecare dintre ele de un verde intens. — Pare să fie capabil să facă orice să crească, am spus. Are toate plantele obișnuite acolo, și un solar atât de înghesuit, încât nici nu poate sta în picioare drept în el, cu lucruri care nu ar trebui să crească în acest sezon, sau 669
- Page 618 and 619: Era pentru prima dată când Randal
- Page 620 and 621: La spitalul Pembroke avusesem un pa
- Page 622 and 623: zid, însă nu suficient de puterni
- Page 624 and 625: 624 Apucând o piatră pe jumătate
- Page 626 and 627: — Ești rănită? Doar nițel zg
- Page 628 and 629: — Acum ceva timp, așa spun și e
- Page 630 and 631: — Absalom, băiatule, te-am trimi
- Page 632 and 633: înaintea ochilor mei în timp ce
- Page 634 and 635: Ignorând privirile uluite ale celo
- Page 636 and 637: delicate de vrăbiuță, Lady Annab
- Page 638 and 639: zărit zeci de urme semicirculare
- Page 640 and 641: — Nu se știe niciodată, nu-i a
- Page 642 and 643: Asta ar cere mai multă forță dec
- Page 644 and 645: Bătrânul soldat a ridicat pătura
- Page 646 and 647: Sir Marcus a așezat jos cuțitul d
- Page 648 and 649: — Să nu mă mai vezi vreodată!
- Page 650 and 651: Am făcut un efort să îmi mențin
- Page 652 and 653: 652 nu vină cineva pe urmele noast
- Page 654 and 655: pasul cailor alunecos și primejdio
- Page 656 and 657: suficientă zăpadă sub calul lui
- Page 658 and 659: Se lupta să se ridice într-un cot
- Page 660 and 661: — Are o inimă de leu. Vorbea at
- Page 662 and 663: — Murtagh mi-a spus că și dumne
- Page 664 and 665: — Eu aleg vinul, dacă nu vă e c
- Page 666 and 667: — François Anselm Mericoeur d’
- Page 670 and 671: nu ar trebui să crească în aceas
- Page 672 and 673: — De ce? — De ce nu? a răspuns
- Page 674 and 675: 674 o plecăciune adâncă în faț
- Page 676 and 677: — Când m-ai lăsat acolo la Went
- Page 678 and 679: folosind durerea ca pe o armă, dis
- Page 680 and 681: — Claire, te doresc atât de mult
- Page 682 and 683: margini pronunțând numele lui Jam
- Page 684 and 685: de pe mlaștini ridicându-se din m
- Page 686 and 687: Îndată ce a primit împărtășan
- Page 688 and 689: mulțumindu-i. Era surprinzător de
- Page 690 and 691: murmurau întruna ceva care suna pr
- Page 692 and 693: din nou, de-a bușilea, în jurul m
- Page 694 and 695: Cu o precizie extraordinară, și-a
- Page 696 and 697: din gură. Mi-am coborât picioarel
- Page 698 and 699: S-a legănat în scăunel, căzut p
- Page 700 and 701: de ceva mai mult timp pentru a se v
- Page 702 and 703: — Când văd oameni, cred că pri
- Page 704 and 705: fost ca băiatul să i se alăture
- Page 706 and 707: — Ma chère, eu slujesc un bărba
- Page 708 and 709: — A mâncat pâinea și carnea? a
- Page 710 and 711: — Nasul ți-e vânăt, am remarca
- Page 712 and 713: din plâns și m-a sărutat și m-a
- Page 714 and 715: în măcelul pe care îl vor dezlă
- Page 716 and 717: 716 41. DIN PÂNTECUL PĂMÂNTULUI
Dar gândul la aer curat, dacă nu la iluminare spirituală, era tentant și am<br />
plecat să îmi iau mantia fără a mai sta pe gânduri. Cu o privire aruncată spre<br />
silueta dinăuntru, cu capul plecat în rugăciune, Anselm m-a condus pe lângă<br />
întunericul tăcut al intrării în capelă și de-a lungul arcadei acoperite până la<br />
marginea grădinii.<br />
Departe de urechile călugărilor din capelă, pe care îi puteam tulbura cu<br />
discuția noastră, a spus:<br />
— E o idee foarte simplă. Dacă îți amintești de povestea din Grădina<br />
Ghetsimani, unde Domnul nostru și-a petrecut ceasurile de dinaintea<br />
condamnării și crucificării Lui și tovarășii Săi, care ar fi trebuit să îi țină de<br />
urât, au adormit cu toții buștean?<br />
— Ah, am spus, înțelegând deodată. Și El a spus: „Nu puteți veghea cu<br />
mine un ceas?” Deci asta faceți – vegheați împreună cu el pentru acel ceas –<br />
ca să vă revanșați față de El.<br />
Îmi plăcea ideea și întunericul capelei mi s-a părut deodată însuflețit și<br />
reconfortant.<br />
— Oui, madame, a încuviințat el. E foarte simplu. Facem cu rândul și<br />
păzim, și Taina Tainelor de pe altarul de aici nu e niciodată lăsată singură.<br />
— Nu e dificil să stai treaz? am întrebat curioasă. Și mereu stai de pază<br />
noaptea?<br />
El a încuviințat din cap, vânticelul zburlindu-i părul castaniu mătăsos.<br />
Cercul ras din creștet avea nevoie să fie ras din nou; fire de păr scurte și<br />
țepoase îl acopereau ca un mușchi.<br />
— Fiecare paznic își alege timpul care i se potrivește cel mai bine. Pentru<br />
mine, acesta e ora două dimineața.<br />
Mi-a aruncat o privire, șovăind, de parcă s-ar fi întrebat cum aveam să<br />
reacționez la ceea ce era pe cale să îmi spună.<br />
— Pentru mine, în acel moment… A făcut o pauză. E ca și cum timpul s-a<br />
oprit, a continuat. Toate funcțiile corpului, tot sângele și bila și vaporii care<br />
fac un om; e ca și cum deodată toate funcționează într-o armonie perfectă.<br />
A zâmbit. Dinții îi erau nițel strâmbi, singurul defect în înfățișarea sa altfel<br />
perfectă.<br />
— Sau parcă s-ar opri toate deodată. Adesea mă întreb dacă momentul<br />
este similar cu momentul nașterii sau al morții. Știu că acest moment este<br />
diferit pentru fiecare bărbat… sau femeie, presupun, a adăugat el cu o<br />
înclinare curtenitoare a capului. Dar chiar în acel moment, și pentru acea<br />
fracțiune de timp, mi se pare că toate lucrurile sunt posibile. Privești peste<br />
limitele propriei tale vieți și vezi că de fapt nu înseamnă nimic. În acel<br />
moment în care timpul se oprește e ca și cum știi că ai putea începe orice<br />
aventură, să o închei și să te întorci la tine însuți, să găsești lumea<br />
668