untitled
Bătrânul soldat a ridicat pătura până la mijlocul lui Jamie, și am văzut umerii încordați relaxându-se ușor sub masaj. Sir Marcus s-a așezat lângă capul lui Jamie și a mai turnat un rând de whisky. — Măcar a avut atâta considerație încât să te ungă nițel înainte, a remarcat el, întinzându-i o cupă lui Jamie care s-a ridicat greoi în coate să o ia. — Da, dar, nu cred că a fost pentru confortul meu, a spus el sec. Sir Marcus a luat un gât din whisky-ul său și a țâțâit meditativ. Pentru un moment nu s-a auzit decât pocnetul lemnelor în foc, însă nici eu, nici Lady Annabelle nu am intrat în cameră. — Dacă te consolează cu ceva, a spus deodată Sir Marcus, cu privirile fixate pe carafă, e mort. — Ești sigur? a întrebat Jamie pe un ton indescifrabil. — Nu știu cum ar putea cineva trăi după ce a fost călcat de copitele a treizeci de bestii de câte o jumătate de tonă fiecare. A scos capul pe coridor să vadă de unde venea zgomotul, apoi a încercat să se dea înapoi când a văzut. Un corn l-a prins de mânecă și l-a tras în coridor și l-am văzut căzând lângă perete. Sir Fletcher și cu mine eram pe scări, ferindu-ne din calea fiarelor. Bineînțeles că Sir Fletcher s-a speriat teribil și a trimis niște soldați după el, dar ei n-au putut să se apropie, cu toate coarnele împungând și bestiile împingând în stânga și în dreapta, și torțele au căzut de pe ziduri cu toată trepidația. Iisuse, ar fi trebuit să vezi! Sir Marcus a șuierat aducându-și aminte, strângând carafa. — N-am cunoscut în viața mea o femeie atât de curajoasă ca a dumitale, flăcăule! Pufnind, a mai umplut o cupă și a dat-o pe gât, tușind când râsul a interferat cu înghițirea. — Oricum, a revenit el la povestirea lui, lovindu-se cu pumnul în piept, până când am alungat vitele, nu mai rămăsese din el decât o paiață plină de sânge. Sir Fletcher l-a dus imediat la infirmerie, dar dacă mai avea ceva viață în el, nu a mai ținut mult. Mai vrei o gură, flăcăule? — Da, mulțumesc. S-a lăsat o tăcere scurtă, întreruptă de Jamie. — Nu, nu pot spune că mă consolează foarte tare, dar îți mulțumesc că mi-ai spus. Sir Marcus i-a aruncat o privire șireată. — Mmmhm. Să știi că n-o să uiți niciodată, a spus el abrupt. Nici să nu te obosești să încerci. Dacă poți, las-o să se vindece ca și celelalte răni. Nu o zgândări, și o să se vindece curat. 644
Bătrânul războinic a ridicat un antebraț noduros, de pe care mâneca fusese suflecată în timp ce se îngrijise de spatele lui Jamie, dezvelind cicatricea unei tăieturi neregulate care se întindea de la cot până la încheietura palmei. — Cicatricile nu te mai supără. — Da, bine, unele poate nu mai dor. Parcă amintindu-și de ceva, Jamie s-a luptat să se întoarcă pe o parte. Sir Marcus a lăsat paharul jos cu un strigăt. — Stai, flăcăule, cu grijă! O să-ți bagi o coastă în plămâni dacă nu ești atent. L-a ajutat pe Jamie să se sprijine într-un cot, băgând sub el o pătură strânsă. — Am nevoie de un cuțitaș, a spus Jamie respirând greu. Unul ascuțit, dacă ai la îndemână. Fără să pună întrebări, Sir Marcus s-a repezit la bufetul francez din lemn de nuc lustruit și a cotrobăit prin sertare cu un zăngănit asurzitor, întorcându-se victorios cu un cuțit de fructe cu mânerul sidefat. I l-a vârât lui Jamie în mâna bună și s-a așezat înapoi pe scaun cu un mormăit, apucând cupa de whisky. — Nu crezi că ai destule cicatrici? a întrebat el. Vrei să mai faci rost de câteva? — Doar de una. Jamie s-a sprijinit tremurat într-un cot, cu bărbia înfiptă în piept în timp ce și-a îndreptat cu chiu, cu vai cuțitul ascuțit spre pieptul stâng. Brațul lui Sir Marcus a țâșnit înainte, nițel nesigur, și a prins mâna lui Jamie. — Lasă-mă să te ajut. Nu mai ai mult și cazi în el. Șovăind o clipă, Jamie i-a predat fără tragere de inimă cuțitul și s-a lăsat pe spate pe pătura strânsă. Și-a atins pieptul la doi centimetri de mamelon. — Aici. Sir Marcus a întins un braț spre bufet și a înșfăcat o lampă, așezând-o pe scaunul de pe care tocmai se ridicase. De la distanța la care mă aflam nu puteam vedea la ce se uitau; arăta ca o arsură mică și roșie, cu o formă aproape circulară. A mai tras o dușcă hotărâtă de whisky și a așezat paharul alături de lampă, apoi a apăsat vârful cuțitului în pieptul lui Jamie. Trebuie să fi făcut un gest involuntar, căci Lady Annabelle m-a prins de mânecă, șoptindu-mi să stau locului. Vârful cuțitului a apăsat și s-a rotit, scormonind într-o mișcare pe care o faci atunci când ai un punct stricat într-o piersică coaptă. Jamie a scos un geamăt și un firicel de lichid roșu a alunecat în jos peste conturul pântecelui și a făcut o pată mică pe pătură. S-a rostogolit pe burtă și s-a apăsat în salteaua patului, oprind sângerarea. 645
- Page 594 and 595: 594 • PARTEA A ȘAPTEA • REFUGI
- Page 596 and 597: Sir Fletcher a glisat capacul desch
- Page 598 and 599: Chipul rotund al lui Rupert, pe jum
- Page 600 and 601: masa de prânz, lucru deloc indicat
- Page 602 and 603: Am pus în grabă jos cutiuța smă
- Page 604 and 605: distanței spre gât, apoi, cu o pr
- Page 606 and 607: Ușa era descuiată. Am împins-o u
- Page 608 and 609: Jamie se lupta să vorbească; îș
- Page 610 and 611: M-a privit de parcă în minte îi
- Page 612 and 613: — Aș putea avea nevoie de Marley
- Page 614 and 615: drum să ia de jos ciocanul legat c
- Page 616 and 617: Indiferent ce statut avea Jamie ca
- Page 618 and 619: Era pentru prima dată când Randal
- Page 620 and 621: La spitalul Pembroke avusesem un pa
- Page 622 and 623: zid, însă nu suficient de puterni
- Page 624 and 625: 624 Apucând o piatră pe jumătate
- Page 626 and 627: — Ești rănită? Doar nițel zg
- Page 628 and 629: — Acum ceva timp, așa spun și e
- Page 630 and 631: — Absalom, băiatule, te-am trimi
- Page 632 and 633: înaintea ochilor mei în timp ce
- Page 634 and 635: Ignorând privirile uluite ale celo
- Page 636 and 637: delicate de vrăbiuță, Lady Annab
- Page 638 and 639: zărit zeci de urme semicirculare
- Page 640 and 641: — Nu se știe niciodată, nu-i a
- Page 642 and 643: Asta ar cere mai multă forță dec
- Page 646 and 647: Sir Marcus a așezat jos cuțitul d
- Page 648 and 649: — Să nu mă mai vezi vreodată!
- Page 650 and 651: Am făcut un efort să îmi mențin
- Page 652 and 653: 652 nu vină cineva pe urmele noast
- Page 654 and 655: pasul cailor alunecos și primejdio
- Page 656 and 657: suficientă zăpadă sub calul lui
- Page 658 and 659: Se lupta să se ridice într-un cot
- Page 660 and 661: — Are o inimă de leu. Vorbea at
- Page 662 and 663: — Murtagh mi-a spus că și dumne
- Page 664 and 665: — Eu aleg vinul, dacă nu vă e c
- Page 666 and 667: — François Anselm Mericoeur d’
- Page 668 and 669: Dar gândul la aer curat, dacă nu
- Page 670 and 671: nu ar trebui să crească în aceas
- Page 672 and 673: — De ce? — De ce nu? a răspuns
- Page 674 and 675: 674 o plecăciune adâncă în faț
- Page 676 and 677: — Când m-ai lăsat acolo la Went
- Page 678 and 679: folosind durerea ca pe o armă, dis
- Page 680 and 681: — Claire, te doresc atât de mult
- Page 682 and 683: margini pronunțând numele lui Jam
- Page 684 and 685: de pe mlaștini ridicându-se din m
- Page 686 and 687: Îndată ce a primit împărtășan
- Page 688 and 689: mulțumindu-i. Era surprinzător de
- Page 690 and 691: murmurau întruna ceva care suna pr
- Page 692 and 693: din nou, de-a bușilea, în jurul m
Bătrânul războinic a ridicat un antebraț noduros, de pe care mâneca<br />
fusese suflecată în timp ce se îngrijise de spatele lui Jamie, dezvelind<br />
cicatricea unei tăieturi neregulate care se întindea de la cot până la<br />
încheietura palmei.<br />
— Cicatricile nu te mai supără.<br />
— Da, bine, unele poate nu mai dor.<br />
Parcă amintindu-și de ceva, Jamie s-a luptat să se întoarcă pe o parte. Sir<br />
Marcus a lăsat paharul jos cu un strigăt.<br />
— Stai, flăcăule, cu grijă! O să-ți bagi o coastă în plămâni dacă nu ești<br />
atent.<br />
L-a ajutat pe Jamie să se sprijine într-un cot, băgând sub el o pătură<br />
strânsă.<br />
— Am nevoie de un cuțitaș, a spus Jamie respirând greu. Unul ascuțit,<br />
dacă ai la îndemână.<br />
Fără să pună întrebări, Sir Marcus s-a repezit la bufetul francez din lemn<br />
de nuc lustruit și a cotrobăit prin sertare cu un zăngănit asurzitor,<br />
întorcându-se victorios cu un cuțit de fructe cu mânerul sidefat. I l-a vârât<br />
lui Jamie în mâna bună și s-a așezat înapoi pe scaun cu un mormăit, apucând<br />
cupa de whisky.<br />
— Nu crezi că ai destule cicatrici? a întrebat el. Vrei să mai faci rost de<br />
câteva?<br />
— Doar de una.<br />
Jamie s-a sprijinit tremurat într-un cot, cu bărbia înfiptă în piept în timp<br />
ce și-a îndreptat cu chiu, cu vai cuțitul ascuțit spre pieptul stâng. Brațul lui<br />
Sir Marcus a țâșnit înainte, nițel nesigur, și a prins mâna lui Jamie.<br />
— Lasă-mă să te ajut. Nu mai ai mult și cazi în el.<br />
Șovăind o clipă, Jamie i-a predat fără tragere de inimă cuțitul și s-a lăsat<br />
pe spate pe pătura strânsă. Și-a atins pieptul la doi centimetri de mamelon.<br />
— Aici.<br />
Sir Marcus a întins un braț spre bufet și a înșfăcat o lampă, așezând-o pe<br />
scaunul de pe care tocmai se ridicase. De la distanța la care mă aflam nu<br />
puteam vedea la ce se uitau; arăta ca o arsură mică și roșie, cu o formă<br />
aproape circulară. A mai tras o dușcă hotărâtă de whisky și a așezat paharul<br />
alături de lampă, apoi a apăsat vârful cuțitului în pieptul lui Jamie. Trebuie<br />
să fi făcut un gest involuntar, căci Lady Annabelle m-a prins de mânecă,<br />
șoptindu-mi să stau locului. Vârful cuțitului a apăsat și s-a rotit, scormonind<br />
într-o mișcare pe care o faci atunci când ai un punct stricat într-o piersică<br />
coaptă. Jamie a scos un geamăt și un firicel de lichid roșu a alunecat în jos<br />
peste conturul pântecelui și a făcut o pată mică pe pătură. S-a rostogolit pe<br />
burtă și s-a apăsat în salteaua patului, oprind sângerarea.<br />
645