untitled
nu-i strângi de ouă. Acum, mă asculți ca un om civilizat, i-a spus ea fratelui ei, sau pot să mai învârt nițel. Ei? Jamie a rămas nemișcat, respirând greu printre dinții încleștați. — Te ascult, a spus el, și pe urmă îți sucesc gâtul, Janet! Dă-mi drumul! Imediat ce i-a dat drumul, Jamie s-a repezit spre ea. — Ce Dumnezeu crezi că faci? a întrebat-o el. Mă faci de rușine în fața nevestei? Jenny însă nu părea impresionată de furia lui. S-a dat în spate, privindune, pe mine și pe fratele ei, cu o expresie sardonică. — Ah, păi și dacă e nevasta ta, cred că e mai familiarizată cu ouăle tale decât mine. Nu le-am mai văzut de când te-ai făcut destul de mare încât să te speli singur. Au mai crescut ceva de atunci, nu? Chipul lui Jamie a trecut prin câteva transformări alarmante, pe măsură ce normele comportamentului civilizat se luptau cu impulsul primitiv al unui frate mai mare de a-și pocni sora mai mică peste cap. Politețea a învins în cele din urmă și a rostit printre dinți, cu ultimele rămășițe de demnitate de care mai era capabil. — Lasă-mi ouăle în pace, Jenny. Și pe urmă, dacă tot nu te potolești până nu mă obligi să te ascult, spune-mi despre Randall. Spune-mi de ce nu ai ascultat de mine și ai ales să te dezonorezi, pe tine și întreaga noastră familie. Jenny și-a pus mâinile în șolduri și s-a îndreptat de spate, gata de luptă. Deși nu părea să se aprindă la fel de iute ca fratele ei, era și ea focoasă, fără îndoială. — Ah, să nu îți ascult porunca? Asta te mănâncă pe tine, Jamie, nu-i așa? Că tu știi cel mai bine și noi toți trebuie să facem precum spui tu, altfel o să ajungem pe drumuri, fără îndoială, s-a răstit la el furioasă. Și dacă eu aș fi făcut, în ziua aceea, ce mi-ai spus tu, ai fi fost mort în curte, tata spânzurat sau în închisoare pentru a-l fi omorât pe Randall și toate pământurile confiscate de Coroană. Ca să nu mai spun de mine, fără casă și fără familie, cerșind pe marginea drumului. Recăpătându-și culoarea, Jamie s-a înroșit ca un rac de furie. — Așa, deci tu ai ales să te vinzi decât să cerșești. Eu mai degrabă aș fi murit în propriul meu sânge și l-aș fi văzut pe tata și pământurile ducânduse în iad cu mine și tu știi asta! — Da, știu! Ești un pămpălău, Jamie, tot timpul ai fost așa! a replicat sora sa, enervată. — Frumos așa! Nu te mulțumește să tăvălești în noroi bunul tău nume și pe al meu, trebuie să continui cu scandalul și să îți fluturi rușinea în fața tuturor cunoscuților! 496
— Te poftesc să nu îmi vorbești mie în felul ăsta, James Fraser, frate sau nu! Și ce vrei să spui cu „rușinea” mea? Prostule! — Ce vreau să spun? Când te plimbi în văzul lumii umflată ca un broscoi nebun? Jamie i-a imitat disprețuitor burta cu mâna. Jenny a făcut un pas în spate, și-a luat avânt și i-a ars o palmă cu toată forța de care era capabilă. Impactul i-a dat capul pe spate și a lăsat conturul alb al degetelor ei pe obrazul lui. Jamie a ridicat încet o mână spre urmă, străpungând-o cu privirea. Ochii ei scăpărau primejdios și pieptul i se ridica și i se cobora de mânie. — Broscoi, ha? Fricos împuțit – ce curaj ai avut tu să mă lași aici, crezându-te închis ori mort, fără un cuvânt și pe urmă într-o bună zi să apari din senin – și cu o nevastă pe deasupra –, să stai în salonul meu și să mă faci broscoi, depravată și… — Nu te-am făcut depravată, dar ar fi trebuit! Cum ai putut… În ciuda diferenței de înălțime, fratele și sora erau aproape nas în nas, mârâind unul spre celălalt, străduindu-se să își mențină tonul vocii coborât pentru a nu se auzi în întregul conac. Efortul lor era zadarnic, judecând după diversele chipuri curioase pe care le surprindeam trăgând discret cu ochiul din bucătărie, din hol și pe fereastră. Stăpânul de la Broch Tuarach avea parte de o primire interesantă, fără îndoială. M-am gândit că cel mai bine era să îi las să discute în absența mea, așadar am pășit fără zgomot în hol, cu o înclinare jenată din cap spre femeia mai în vârstă, apoi am ieșit în curtea unde se ridica un pavilion acoperit cu verdeață în care se afla o bancă, pe care m-am așezat, privind în jur cu interes. Lângă umbrar se afla o mică grădină împrejmuită cu ziduri în care înfloreau ultimii trandafiri ai verii. În spatele acestei grădini se afla ceea ce Jamie numea „porumbarul”; sau așa am bănuit, după mulțimea de porumbei care zburau înăuntru și afară prin acoperișul perforat al construcției. Știam că mai erau un șopron și un fânar; acestea trebuie să fie de cealaltă parte a casei, împreună cu hambarul și curtea găinilor și grădina de zarzavaturi și capela părăsită. Și atunci la ce folosea construcția mică de piatră din această parte? Vântul slab de toamnă bătea din acea direcție; am tras adânc aer în piept și am fost răsplătită cu aroma bogată de hamei și drojdie. Așadar, era o distilerie unde se producea berea pentru moșie. Drumul care trecea pe lângă poartă ducea în sus pe un deal scund. În timp ce priveam, câțiva bărbați și-au făcut apariția pe coama dealului, conturat în lumina serii. Au părut să zăbovească o clipă, de parcă își luau la revedere unul de la celălalt. Impresia mi s-a confirmat când unul dintre ei a coborât spre casă, în vreme ce ceilalți s-au îndepărtat peste câmpuri, spre pâlcul de 497
- Page 446 and 447: — Oricine observă cum se uită f
- Page 448 and 449: — A fost nițel riscant să îl u
- Page 450 and 451: 450 — Ah, da. O inimă mare, plin
- Page 452 and 453: — Aducem dovada că acuzatele au
- Page 454 and 455: — Vătafule! a spus el. S-a înto
- Page 456 and 457: 456 — Ce porcărie fără sens! a
- Page 458 and 459: era chiar prințul fermecător din
- Page 460 and 461: A privit în jur, sceptic. Un adăp
- Page 462 and 463: — Deci eu am de ales între a fi
- Page 464 and 465: Și alte asemenea epitete au încep
- Page 466 and 467: mulțimea, însă știam că trebui
- Page 468 and 469: care Arthur Duncan o aflase în cea
- Page 470 and 471: S-a uitat cu mulțumire spre Donas,
- Page 472 and 473: M-a apucat de umeri și m-a strâns
- Page 474 and 475: — Jamie, am spus, simțindu-mi in
- Page 476 and 477: Am dormit buștean, trezindu-mă c
- Page 478 and 479: — Nu… nu știu nimic despre ea.
- Page 480 and 481: Buzele îmi erau prea amorțite să
- Page 482 and 483: — Da, a spus încet, atât de în
- Page 484 and 485: Am râs, puțin tremurat. — Nici
- Page 486 and 487: 486 • PARTEA A CINCEA • LALLYBR
- Page 488 and 489: Apropiindu-ne astfel de subiectul u
- Page 490 and 491: până la genunchi cu praf roșiati
- Page 492 and 493: Vorbea cu o voce relaxată pentru a
- Page 494 and 495: Asemănarea dintre ei era puternic
- Page 498 and 499: case din depărtare. Privindu-l pe
- Page 500 and 501: — Nu am încercat dintele-draculu
- Page 502 and 503: — Soția mea, a spus el, puțin r
- Page 504 and 505: Stătuse până acum aplecat în fo
- Page 506 and 507: 506 urma noastră, l-am văzut pe J
- Page 508 and 509: de capabilă ca și fratele ei să
- Page 510 and 511: Degetul a bătut deasupra fazanului
- Page 512 and 513: — „Jamie”, mi-am zis, „chia
- Page 514 and 515: 514 Am întins brațul și l-am tra
- Page 516 and 517: Era o zi frumoasă și însorită d
- Page 518 and 519: privire aprigă și lui Tibby i-a s
- Page 520 and 521: Oprit de șuieratul meu, s-a întor
- Page 522 and 523: — Vrei să spui că tatăl lui Ra
- Page 524 and 525: — Ar trebui să îi spui comandan
- Page 526 and 527: 526 Bătrâna doamnă, ignorând ac
- Page 528 and 529: — Lasă-l pe un Murray să țină
- Page 530 and 531: — Broaște, a răspuns ea scurt.
- Page 532 and 533: — Am spus că a fost vina mea la
- Page 534 and 535: — Tot ce contează este că nu ai
- Page 536 and 537: Jamie s-a ridicat și și-a aranjat
- Page 538 and 539: Mâna începuse să îmi obosească
- Page 540 and 541: — Și desigur ești mare și eșt
- Page 542 and 543: 542 Mâinile lui s-au ridicat spre
- Page 544 and 545: groasă, a ascuns vârfurile dedesu
— Te poftesc să nu îmi vorbești mie în felul ăsta, James Fraser, frate sau<br />
nu! Și ce vrei să spui cu „rușinea” mea? Prostule!<br />
— Ce vreau să spun? Când te plimbi în văzul lumii umflată ca un broscoi<br />
nebun?<br />
Jamie i-a imitat disprețuitor burta cu mâna. Jenny a făcut un pas în spate,<br />
și-a luat avânt și i-a ars o palmă cu toată forța de care era capabilă. Impactul<br />
i-a dat capul pe spate și a lăsat conturul alb al degetelor ei pe obrazul lui.<br />
Jamie a ridicat încet o mână spre urmă, străpungând-o cu privirea. Ochii ei<br />
scăpărau primejdios și pieptul i se ridica și i se cobora de mânie.<br />
— Broscoi, ha? Fricos împuțit – ce curaj ai avut tu să mă lași aici,<br />
crezându-te închis ori mort, fără un cuvânt și pe urmă într-o bună zi să apari<br />
din senin – și cu o nevastă pe deasupra –, să stai în salonul meu și să mă faci<br />
broscoi, depravată și…<br />
— Nu te-am făcut depravată, dar ar fi trebuit! Cum ai putut…<br />
În ciuda diferenței de înălțime, fratele și sora erau aproape nas în nas,<br />
mârâind unul spre celălalt, străduindu-se să își mențină tonul vocii coborât<br />
pentru a nu se auzi în întregul conac. Efortul lor era zadarnic, judecând după<br />
diversele chipuri curioase pe care le surprindeam trăgând discret cu ochiul<br />
din bucătărie, din hol și pe fereastră. Stăpânul de la Broch Tuarach avea<br />
parte de o primire interesantă, fără îndoială.<br />
M-am gândit că cel mai bine era să îi las să discute în absența mea, așadar<br />
am pășit fără zgomot în hol, cu o înclinare jenată din cap spre femeia mai în<br />
vârstă, apoi am ieșit în curtea unde se ridica un pavilion acoperit cu<br />
verdeață în care se afla o bancă, pe care m-am așezat, privind în jur cu<br />
interes.<br />
Lângă umbrar se afla o mică grădină împrejmuită cu ziduri în care<br />
înfloreau ultimii trandafiri ai verii. În spatele acestei grădini se afla ceea ce<br />
Jamie numea „porumbarul”; sau așa am bănuit, după mulțimea de porumbei<br />
care zburau înăuntru și afară prin acoperișul perforat al construcției.<br />
Știam că mai erau un șopron și un fânar; acestea trebuie să fie de cealaltă<br />
parte a casei, împreună cu hambarul și curtea găinilor și grădina de<br />
zarzavaturi și capela părăsită. Și atunci la ce folosea construcția mică de<br />
piatră din această parte? Vântul slab de toamnă bătea din acea direcție; am<br />
tras adânc aer în piept și am fost răsplătită cu aroma bogată de hamei și<br />
drojdie. Așadar, era o distilerie unde se producea berea pentru moșie.<br />
Drumul care trecea pe lângă poartă ducea în sus pe un deal scund. În timp<br />
ce priveam, câțiva bărbați și-au făcut apariția pe coama dealului, conturat în<br />
lumina serii. Au părut să zăbovească o clipă, de parcă își luau la revedere<br />
unul de la celălalt. Impresia mi s-a confirmat când unul dintre ei a coborât<br />
spre casă, în vreme ce ceilalți s-au îndepărtat peste câmpuri, spre pâlcul de<br />
497