untitled

03.01.2019 Views

diametru de mai puțin de un metru. Într-o parte a scobiturii se găsea un castron de lemn, pe jumătate plin cu lapte, iar la picioarele copilului era un buchețel de flori de câmp, legat cu o bucată de sfoară roșie. — Dar e bolnav! am protestat, aplecându-mă din nou spre copil. Cine ar lăsa un copil bolnav aici, nesupravegheat? Pruncul era în mod evident foarte bolnav; chipul micuț și slab avea o tentă verzuie, cu cearcăne vineții, iar pumnii micuți de abia se mișcau sub pătură. Copilul zăcea slăbit în brațele mele când l-am ridicat; mă miram că avusese puterea să plângă. — Părinții lui, a răspuns repede Geilie, oprindu-mă cu o mână pe braț. Lasă-l. Să plecăm de aici. — Părinții lui? am întrebat, indignată. Dar… — E un copil schimbat la naștere, a răspuns ea pierzându-și răbdarea. Lasă-l și vino. Acum! Târându-mă în urma ei, s-a îndreptat repede spre tufele înalte. Protestând, am urmat-o coborând panta până când am ajuns, fără suflare și roșii în obraji, la baza dealurilor, unde am forțat-o să se oprească. — Ce înseamnă asta? am întrebat. Nu poți pur și simplu abandona un copil bolnav, așa, în mijlocul sălbăticiei! Și ce vrei să spui că e un copil schimbat la naștere? — Un copil schimbat la naștere, a răspuns ea furioasă. Sigur știi ce este un copil schimbat la naștere. Când zânele fură un copil al oamenilor și lasă în locul lui un copil al lor. Știi că e schimbat la naștere pentru că plânge și e mofturos și nu ia în greutate sau nu crește. — Sigur că am auzit despre asta, am răspuns. Dar sper că tu nu crezi în asemenea prostii, nu-i așa? Mi-a aruncat deodată o privire stranie, plină de suspiciune îngrozită. Apoi liniile chipului ei s-au relaxat, revenindu-și la expresia normală de cinism pe jumătate amuzat. — Nu, nu cred, a recunoscut ea. Însă oamenii de aici cred. A aruncat priviri precaute pe deal în sus, însă din cuibul de piatră nu se mai auzeau plânsete. — Familia trebuie să fie undeva în apropiere. Să mergem. Fără tragere de inimă, am urmat-o în direcția satului. — De ce l-au pus acolo? am întrebat, așezându-mă pe o piatră pentru a- mi scoate ciorapii înainte de a traversa un pârâiaș. Speră că zânele vor veni și îl vor vindeca? Încă îmi făceam griji pentru copil, părea foarte bolnav. Nu știam ce avea, dar mă gândeam că îl puteam ajuta. 424

Poate dacă aș lăsa-o pe Geilie în sat și pe urmă să mă întorc. Însă trebuia să mă mișc repede; am ridicat privirea spre soare-răsare unde norii pufoși și cenușii întunecau repede cerul purpuriu al amurgului. O sclipire rozie încă lumina cerul spre apus, însă nu aveam mai mult de o jumătate de ceas. Geilie și-a petrecut toarta albă împletită a coșului peste gât, și-a suflecat poalele și a pășit în curent, tremurând la atingerea apei reci. — Nu, a răspuns ea. Sau mai degrabă, da. Acesta e unul din dealurile zânelor, și e periculos să dormi acolo. Dar dacă lași un copil schimbat peste noapte într-un asemenea loc, zânele vor veni și îl vor lua înapoi, lăsând în locul lui copilul furat al oamenilor. — Dar nu îl vor lua, pentru că nu a fost schimbat la naștere, am spus, ținându-mi respirația la atingerea apei reci precum gheața topită. E doar un copil bolnav. S-ar putea să nu apuce dimineața dacă îl lasă acolo peste noapte! — Nu o va prinde, a răspuns ea scurt. Până dimineață va muri. Și mă rog lui Dumnezeu ca nimeni să nu ne fi văzut în preajma lui. M-am oprit deodată în timp ce îmi puneam pantofii. — Să moară! Geilie, eu mă întorc! Nu îl putem lăsa acolo. M-am răsucit și am pornit din nou să traversez pârâul. M-a prins din urmă și m-a trântit în apa puțin adâncă. Zbătându-mă și luptându-mă să respir, am reușit să mă ridic în genunchi, împroșcând apă în toate părțile. Geilie stătea în apă până la jumătatea pulpei, cu fustele ude, străpungândumă cu privirea. — Englezoaică încăpățânată și nebună! a strigat la mine. Nu poți face nimic! Mă auzi? Nimic! Copilul e ca și mort! Și eu n-o să stau cu mâinile în sân să te las să îți riști viața, să o riști și pe a mea pentru vreo idee idioată! Pufnind și mârâind în barbă, s-a aplecat și m-a luat de subsuori cu ambele brațe, ridicându-mă în picioare. — Claire! a strigat la mine, scuturându-mă. Ascultă-mă bine. Dacă te apropii de copilul acela și moare – și va muri, crede-mă, am mai văzut copii așa –, atunci familia va da vina pe tine. Nu vezi primejdia care te paște? Nu știi ce se spune despre tine în sat? Am rămas tremurând în vânticelul rece al amurgului, zbătându-mă între îngrijorarea ei evidentă față de siguranța mea și gândul că un copil lipsit de ajutor murea încet, singur în întuneric, cu flori de câmp la picioare. — Nu, am spus, scuturându-mi părul ud de pe față. Geilie, nu, nu pot. Voi fi cu băgare de seamă, îți promit, dar trebuie să mă duc. M-am smuls din strânsoarea ei, m-am întors spre malul îndepărtat, împiedicându-mă și împroșcând apă în umbrele difuze ale albiei râului. 425

Poate dacă aș lăsa-o pe Geilie în sat și pe urmă să mă întorc. Însă trebuia<br />

să mă mișc repede; am ridicat privirea spre soare-răsare unde norii pufoși și<br />

cenușii întunecau repede cerul purpuriu al amurgului. O sclipire rozie încă<br />

lumina cerul spre apus, însă nu aveam mai mult de o jumătate de ceas.<br />

Geilie și-a petrecut toarta albă împletită a coșului peste gât, și-a suflecat<br />

poalele și a pășit în curent, tremurând la atingerea apei reci.<br />

— Nu, a răspuns ea. Sau mai degrabă, da. Acesta e unul din dealurile<br />

zânelor, și e periculos să dormi acolo. Dar dacă lași un copil schimbat peste<br />

noapte într-un asemenea loc, zânele vor veni și îl vor lua înapoi, lăsând în<br />

locul lui copilul furat al oamenilor.<br />

— Dar nu îl vor lua, pentru că nu a fost schimbat la naștere, am spus,<br />

ținându-mi respirația la atingerea apei reci precum gheața topită. E doar un<br />

copil bolnav. S-ar putea să nu apuce dimineața dacă îl lasă acolo peste<br />

noapte!<br />

— Nu o va prinde, a răspuns ea scurt. Până dimineață va muri. Și mă rog<br />

lui Dumnezeu ca nimeni să nu ne fi văzut în preajma lui.<br />

M-am oprit deodată în timp ce îmi puneam pantofii.<br />

— Să moară! Geilie, eu mă întorc! Nu îl putem lăsa acolo.<br />

M-am răsucit și am pornit din nou să traversez pârâul. M-a prins din<br />

urmă și m-a trântit în apa puțin adâncă. Zbătându-mă și luptându-mă să<br />

respir, am reușit să mă ridic în genunchi, împroșcând apă în toate părțile.<br />

Geilie stătea în apă până la jumătatea pulpei, cu fustele ude, străpungândumă<br />

cu privirea.<br />

— Englezoaică încăpățânată și nebună! a strigat la mine. Nu poți face<br />

nimic! Mă auzi? Nimic! Copilul e ca și mort! Și eu n-o să stau cu mâinile în<br />

sân să te las să îți riști viața, să o riști și pe a mea pentru vreo idee idioată!<br />

Pufnind și mârâind în barbă, s-a aplecat și m-a luat de subsuori cu ambele<br />

brațe, ridicându-mă în picioare.<br />

— Claire! a strigat la mine, scuturându-mă. Ascultă-mă bine. Dacă te<br />

apropii de copilul acela și moare – și va muri, crede-mă, am mai văzut copii<br />

așa –, atunci familia va da vina pe tine. Nu vezi primejdia care te paște? Nu<br />

știi ce se spune despre tine în sat?<br />

Am rămas tremurând în vânticelul rece al amurgului, zbătându-mă între<br />

îngrijorarea ei evidentă față de siguranța mea și gândul că un copil lipsit de<br />

ajutor murea încet, singur în întuneric, cu flori de câmp la picioare.<br />

— Nu, am spus, scuturându-mi părul ud de pe față. Geilie, nu, nu pot. Voi<br />

fi cu băgare de seamă, îți promit, dar trebuie să mă duc.<br />

M-am smuls din strânsoarea ei, m-am întors spre malul îndepărtat,<br />

împiedicându-mă și împroșcând apă în umbrele difuze ale albiei râului.<br />

425

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!