untitled
S-a încruntat, bătând cu degetele în parapet. Piatra era întunecată și alunecoasă din cauza ploii. — Păi, cred că trebuie să așteptăm sosirea ducelui. E posibil ca el să accepte să îi facă o favoare lui Colum, preluând cazul meu. Dacă nu îmi poate anula pedeapsa, măcar ar putea să aranjeze grațierea. Pe urmă ar fi mult mai puțin primejdios să mă întorc la Lallybroch, înțelegi? — Da, însă… Mi-a aruncat o privire aspră simțindu-mă că ezit. — Ce s-a întâmplat, englezoaico? Am tras adânc aer în piept. — Jamie… dacă îți mărturisesc ceva, îmi promiți că nu mă vei întreba de unde știu? M-a prins cu ambele brațe, privind în jos spre chipul meu. Ploaia îi cădea pe păr, mici picături de apă alunecându-i de-a lungul tâmplelor. A zâmbit. — Ți-am spus că nu-ți voi cere să îmi spui nimic din ce nu dorești să îmi spui. Da, îți promit. — Hai să ne așezăm. Nu ar trebui să stai atât de mult în picioare. Ne-am îndreptat spre zidul unde țiglele acoperișului adăposteau o porțiune îngustă și uscată de lespezi și ne-am așezat confortabil, cu spatele la perete. — Așa, englezoaico. Ce s-a întâmplat? — Ducele de Sandringham, am spus, mușcându-mi buza. Jamie, să nu ai încredere în el. Eu nu știu totul despre el, însă știu… ceva despre el. Ceva rău. — Știi despre asta? m-a privit el surprins. Acum era rândul meu să îl privesc uimită. — Vrei să spui că tu știi deja despre el? L-ai cunoscut? Mă simțeam ușurată. Poate că misterioasele legături între Sandringham și cauza iacobită erau mult mai bine cunoscute decât crezuseră Frank și pastorul. — Ah, da. Era aici, în vizită, când eu aveam șaisprezece ani. Când… am plecat. — De ce ai plecat? Eram curioasă, amintindu-mi deodată ce îmi spusese Geillis Duncan când o întâlnisem pentru prima dată în pădure. Zvonul straniu cum că Jamie ar fi tatăl biologic al lui Hamish, fiul lui Colum. Știam că nu era, nu avea cum să fie, dar eram probabil singura persoană din castel care aflasem asta. O suspiciune de o asemenea gravitate putea ușor să fi condus la încercarea lui Dougal din urmă cu câteva luni de a-i lua viața lui Jamie – dacă acesta fusese în realitate scopul atacului de la Carryarick. 398
— Nu a fost din cauza… doamnei Letitia, nu-i așa? am întrebat, cu o oarecare șovăială. — Letitia? Surpriza lui era evidentă și ceva în mine care trebuie să fi fost încleștat fără știrea mea s-a relaxat deodată. Nu mă gândisem că supoziția lui Geilie ar fi putut fi adevărată, însă… — Dar ce îți veni să vorbești despre Letitia? a întrebat Jamie curios. Am locuit în castel vreme de un an și, din câte îmi amintesc, am vorbit cu ea o singură dată, când m-a chemat în camera ei și m-a mustrat aspru pentru că am condus un joc de shinty 16 prin grădina ei de trandafiri. Atunci i-am povestit ce mi-a spus Geilie și el a râs scoțând aburi în aerul rece și umed. — Doamne, a spus el, ca și cum aș fi avut curajul! — Oare Colum ar putea suspecta un asemenea lucru? am întrebat. Jamie a dat hotărât din cap. — Nu, nu cred, englezoaico. Și dacă ar fi avut doar o vagă bănuială, nu cred că aș mai fi trăit să apuc șaptesprezece ani, darămite să mai ajung la vârsta venerabilă de douăzeci și trei de ani. Astfel mi-a confirmat propria părere despre Colum; cu toate acestea, însă, mă simțeam ușurată. Expresia lui Jamie a devenit mai gânditoare, iar privirea albastră absentă. — Totuși, dacă stai să te gândești, nu știu dacă Colum știe de ce am plecat atunci atât de repede de la castel. Și dacă Geillis Duncan împrăștie astfel de bârfe peste tot… atunci femeia asta e primejdioasă, englezoaico; e o bârfitoare și o mahalagioaică, dacă nu vrăjitoare, cum zic oamenii că ar fi – păi, aș face bine să îi spun lui Colum, în acest caz. A ridicat privirea spre perdeaua de apă care cădea din țiglele parapetului nostru. — Cred că ar fi bine să coborâm, englezoaico. Începe să fie prea umed. Am urmat o cale diferită, traversând acoperișul spre scara exterioară care ducea jos în grădinile bucătăriilor, de unde voiam să culeg o mână de limbamielului, dacă îmi permitea ploaia torențială. Ne-am adăpostit sub zidul castelului, unul din pervazurile ferestrelor ieșite în afară deversând ploaia de deasupra. — Ce vrei să faci cu limba-mielului? a întrebat Jamie curios, privind tulpinile firave și plantele anemice, culcate la pământ de ploaie. — Cât e verde, nimic. Mai întâi trebuie să o usuc, și apoi… 16 Joc scoțian, asemănător hocheiului pe iarbă, jucat de două echipe, formate din câte doisprezece jucători, cu bâte curbate și o minge mică din cauciuc acoperită cu piele (n. tr.). 399
- Page 348 and 349: — După cum era de așteptat, în
- Page 350 and 351: — Nu, nu e. E o poveste îngrozit
- Page 352 and 353: — Dougal mi-a zis că a suferit u
- Page 354 and 355: aveam cu adevărat idee, a bolboros
- Page 356 and 357: — Jamie, am șoptit. Oh, Jamie, d
- Page 358 and 359: 358 — Dacă, am spus printre din
- Page 360 and 361: — Mă gândeam pentru început c
- Page 362 and 363: În cele din urmă, am mai dormit p
- Page 364 and 365: privirea de uimire mânioasă care
- Page 366 and 367: văzusem trăsăturile iubitului me
- Page 368 and 369: — Nu știu sigur dacă se vrea un
- Page 370 and 371: — Pleacă, atunci, a spus, smucin
- Page 372 and 373: A oftat și a șovăit o clipă, ap
- Page 374 and 375: — Da, și am de gând să te țin
- Page 376 and 377: în chestiune era la vedere când m
- Page 378 and 379: 378 • PARTEA A PATRA • ADIERE D
- Page 380 and 381: — Prostii, am spus cu o oarecare
- Page 382 and 383: Am rămas tăcută, pe gânduri. M
- Page 384 and 385: — Ce s-a întâmplat? am întreba
- Page 386 and 387: Aruncând o privire spre pod în dr
- Page 388 and 389: Jamie s-a rezemat cu spatele la zid
- Page 390 and 391: Din cauza dificultăților mele de
- Page 392 and 393: S-a băgat la loc sub plapumă. —
- Page 394 and 395: fuseseră aproape epuizate. Poate c
- Page 396 and 397: — Nu m-aș mira, a răspuns Jamie
- Page 400 and 401: Am fost întreruptă de niște lăt
- Page 402 and 403: — E tare ca lemnul. Un gât bun d
- Page 404 and 405: pustie. Și când au trimis după m
- Page 406 and 407: — În engleză voi le ziceți foc
- Page 408 and 409: deasupra; poate că valetul era cu
- Page 410 and 411: stăpânire de sine foarte aproape
- Page 412 and 413: Am aruncat o privire de-a lungul me
- Page 414 and 415: — Vai de mine, trebuia să îmi f
- Page 416 and 417: Colum și-a acoperit ochii, prefăc
- Page 418 and 419: — Față în față. Așa e bine.
- Page 420 and 421: menghină, apăsându-mi dureros oa
- Page 422 and 423: Capul roșcovan s-a aplecat pentru
- Page 424 and 425: diametru de mai puțin de un metru.
- Page 426 and 427: Din spatele meu s-a auzit un țipă
- Page 428 and 429: — Și altele… păi, vocea lui s
- Page 430 and 431: Ducele era încântat. L-a bătut u
- Page 432 and 433: — După cum se vede, nu-l pupi pe
- Page 434 and 435: a-și lua avânt. Un fum aromat a
- Page 436 and 437: Ce s-ar fi întâmplat, mă întreb
- Page 438 and 439: lespezile de piatră, arcuindu-și
- Page 440 and 441: — Femeia aceea e cunoscută drept
- Page 442 and 443: 442 Împingând ușa, am văzut-o p
- Page 444 and 445: — Nu foarte mult, a răspuns ea.
- Page 446 and 447: — Oricine observă cum se uită f
— Nu a fost din cauza… doamnei Letitia, nu-i așa? am întrebat, cu o<br />
oarecare șovăială.<br />
— Letitia?<br />
Surpriza lui era evidentă și ceva în mine care trebuie să fi fost încleștat<br />
fără știrea mea s-a relaxat deodată. Nu mă gândisem că supoziția lui Geilie ar<br />
fi putut fi adevărată, însă…<br />
— Dar ce îți veni să vorbești despre Letitia? a întrebat Jamie curios. Am<br />
locuit în castel vreme de un an și, din câte îmi amintesc, am vorbit cu ea o<br />
singură dată, când m-a chemat în camera ei și m-a mustrat aspru pentru că<br />
am condus un joc de shinty 16 prin grădina ei de trandafiri.<br />
Atunci i-am povestit ce mi-a spus Geilie și el a râs scoțând aburi în aerul<br />
rece și umed.<br />
— Doamne, a spus el, ca și cum aș fi avut curajul!<br />
— Oare Colum ar putea suspecta un asemenea lucru? am întrebat.<br />
Jamie a dat hotărât din cap.<br />
— Nu, nu cred, englezoaico. Și dacă ar fi avut doar o vagă bănuială, nu<br />
cred că aș mai fi trăit să apuc șaptesprezece ani, darămite să mai ajung la<br />
vârsta venerabilă de douăzeci și trei de ani.<br />
Astfel mi-a confirmat propria părere despre Colum; cu toate acestea, însă,<br />
mă simțeam ușurată. Expresia lui Jamie a devenit mai gânditoare, iar<br />
privirea albastră absentă.<br />
— Totuși, dacă stai să te gândești, nu știu dacă Colum știe de ce am plecat<br />
atunci atât de repede de la castel. Și dacă Geillis Duncan împrăștie astfel de<br />
bârfe peste tot… atunci femeia asta e primejdioasă, englezoaico; e o<br />
bârfitoare și o mahalagioaică, dacă nu vrăjitoare, cum zic oamenii că ar fi –<br />
păi, aș face bine să îi spun lui Colum, în acest caz.<br />
A ridicat privirea spre perdeaua de apă care cădea din țiglele parapetului<br />
nostru.<br />
— Cred că ar fi bine să coborâm, englezoaico. Începe să fie prea umed.<br />
Am urmat o cale diferită, traversând acoperișul spre scara exterioară care<br />
ducea jos în grădinile bucătăriilor, de unde voiam să culeg o mână de limbamielului,<br />
dacă îmi permitea ploaia torențială. Ne-am adăpostit sub zidul<br />
castelului, unul din pervazurile ferestrelor ieșite în afară deversând ploaia<br />
de deasupra.<br />
— Ce vrei să faci cu limba-mielului? a întrebat Jamie curios, privind<br />
tulpinile firave și plantele anemice, culcate la pământ de ploaie.<br />
— Cât e verde, nimic. Mai întâi trebuie să o usuc, și apoi…<br />
16 Joc scoțian, asemănător hocheiului pe iarbă, jucat de două echipe, formate din câte doisprezece<br />
jucători, cu bâte curbate și o minge mică din cauciuc acoperită cu piele (n. tr.).<br />
399