03.01.2019
•
Views
în chestiune era la vedere când m-am întors în pat, arătând acum relativ inofensiv. Posesorul lui s-a trezit când m-am așezat lângă el și m-a examinat cu o expresie care aducea foarte mult cu îngâmfare masculină. — Se pare că cineva te-a călărit puternic, englezoaico, a spus el, atingând ușor o vânătaie pe interiorul coapsei. Ești puțin sensibilă de la șa? Mi-am îngustat ochii și am atins cu degetul o urmă adâncă de mușcătură de pe umăr. — Și tu arăți destul de călărit, flăcăul meu. — Ah, daaa, a spus el cu un puternic accent scoțian, dacă te bagi în pat cu o vulpe, te aștepți să fii mușcat. A întins brațul și m-a apucat de ceafă, trăgându-mă lângă el. — Vino aici, vulpițo. Și mai mușcă-mă. — Ah, nu, am spus trăgându-mă înapoi. Nu pot, mă dor toate. Jamie Fraser nu era omul care să accepte un refuz. — Voi fi foarte tandru, a spus el lingușitor, trăgându-mă fără milă sub plapumă. Și a fost tandru cum numai un bărbat solid poate fi, mângâindu-mă ca pe un ou de prepeliță, curtându-mă cu o răbdare umilă pe care am recunoscuto drept alinare și cu o insistență blândă care știam că e o continuare a lecției pe care o începuse atât de brutal cu o seară înainte. S-a purtat cu blândețe și a fost răsplătit. A tremurat în brațele mele terminând la rândul lui, vibrând de efortul de a nu se mișca pentru a nu mă răni lovind, lăsând clipa să îl acapareze. Pe urmă, încă împreunați, a mângâiat vânătăile care se estompau, pe care le lăsaseră degetele lui pe umerii mei în urmă cu două zile pe marginea drumului. — Îmi pare rău pentru astea, mo duinne, a spus el, sărutând-o pe fiecare. Eram atât de furios când am făcut-o, dar nu e o scuză. E rușinos să rănești o femeie, furios sau nu. N-o să mai fac. Am râs, cumva ironic. — Îți ceri iertare pentru alea? Dar pentru restul? Sunt plină de vânătăi, din cap până în picioare! — Da? S-a tras mai în spate să mă examineze cu atenție. — Așa, păi, pentru astea mi-am cerut iertare, a spus el atingându-mi umărul, pe astea, a spus el bătându-mă ușor cu palma peste fund, le-ai meritat și n-o să spun că îmi pare rău, pentru că nu îmi pare. Și pentru astea, a rostit, atingându-mi coapsa, nici pentru astea nu îmi cer iertare. Pentru că m-ai răsplătit pentru ele cu vârf și îndesat. Și-a frecat umărul, strâmbându-se. 376
— În cel puțin două locuri mi-a dat sângele englezoaico și mă doare spatele ca naiba. — Păi, când ești în pat cu o vulpe…, am răspuns rânjind. Nu primești scuze pentru asta. A râs drept răspuns și m-a tras deasupra lui. — Nici nu am spus că vreau să îți ceri iertare, ba, dacă îmi amintesc bine, eu ți-am spus „Mușcă-mă din nou”. 377
-
Page 2 and 3:
2 DIANA GABALDON Seria OUTLANDER Vo
-
Page 4 and 5:
În fiecare zi dispar oameni. Într
-
Page 6 and 7:
să păstrezi o dispoziție de roma
-
Page 8 and 9:
armată. O alegere excelentă pentr
-
Page 10 and 11:
de revistă, să sap latrine, să f
-
Page 12 and 13:
— Asta e doar părerea ta, fata m
-
Page 14 and 15:
mulțime până la bar și înapoi
-
Page 16 and 17:
— Încearcă să te întorci îna
-
Page 18 and 19:
epeziciune înainte ca parfumul să
-
Page 20 and 21:
Frank a dat din cap zâmbind și pl
-
Page 22 and 23:
— Ar fi greu să citești în pat
-
Page 24 and 25:
24 Bubuitul tunetului s-a repezit
-
Page 26 and 27:
Singura obiecție pe care o aveam
-
Page 28 and 29:
ciuf de păr negru lucios, stătea
-
Page 30 and 31:
— Mmm, am spus, așezând ceașca
-
Page 32 and 33:
A zâmbit deodată, un surâs neobi
-
Page 34 and 35:
— De ce nu veniți în birou să
-
Page 36 and 37:
el, dând din cap întristat de lip
-
Page 38 and 39:
38 Era o zi frumoasă, cu frunzișu
-
Page 40 and 41:
vrăjitoare în sensul modern al cu
-
Page 42 and 43:
Conducătoarea s-a oprit deodată,
-
Page 44 and 45:
și dansuri vikinge în cerc, a spu
-
Page 46 and 47:
— Și pe urmă urcușul de aproap
-
Page 48 and 49:
48 acestea, tonul de violență neo
-
Page 50 and 51:
Străinul și-a ridicat sprâncenel
-
Page 52 and 53:
puțin adâncă. S-a postat în fa
-
Page 54 and 55:
Abia mai târziu, când ne strecura
-
Page 56 and 57:
acești bărbați cu înfățișare
-
Page 58 and 59:
— Hmmm, a bombănit Dougal. E să
-
Page 60 and 61:
— Va fi mai sensibil câteva zile
-
Page 62 and 63:
— Bravo, flăcăule. Ia asta, a r
-
Page 64 and 65:
După o vreme am ajuns la o răscru
-
Page 66 and 67:
habar nu aveam, însă era destul d
-
Page 68 and 69:
Mi-a luat brațul, nu neapărat cu
-
Page 70 and 71:
— Respiră, a spus unul dintre ei
-
Page 72 and 73:
— Nici tu nu l-ai mai lua dacă a
-
Page 74 and 75:
treacă la trap pe lângă ei, căs
-
Page 76 and 77:
— Dar e rănit. A fost împușcat
-
Page 78 and 79:
argintii, acolo unde loviturile de
-
Page 80 and 81:
— S-a întâmplat acum aproape pa
-
Page 82 and 83:
— Puteam vedea pumnalul chiar sub
-
Page 84 and 85:
sănătos și a stat legănându-m
-
Page 86 and 87:
A continuat, netezind ici și colo,
-
Page 88 and 89:
Cu sprâncenele încă ridicate, Co
-
Page 90 and 91:
— Dar cum se face, Doamnă Beauch
-
Page 92 and 93:
92 privirea de pe farfuria care îl
-
Page 94 and 95:
astfel de companie. Mi-am pus în g
-
Page 96 and 97:
Al lui Dougal era încă prins la s
-
Page 98 and 99:
— Ce-a făcut fata? Voinica doamn
-
Page 100 and 101:
— Angus cel mic o să se opreasc
-
Page 102 and 103:
— Vai de mine, întotdeauna e câ
-
Page 104 and 105:
— Cred că cineva vrea să îți
-
Page 106 and 107:
Padocul la care m-a condus era ceva
-
Page 108 and 109:
108 Dinții albi și pătrați mest
-
Page 110 and 111:
— Nu ai auzit de ei? Vindecători
-
Page 112 and 113:
Pe raftul de jos era o carte, un vo
-
Page 114 and 115:
această epocă pentru că îmi ofe
-
Page 116 and 117:
nu știu ei este că Jamie MacTavis
-
Page 118 and 119:
conversații implicând linia genea
-
Page 120 and 121:
De data aceasta, Alec cel Bătrân
-
Page 122 and 123:
Investigațiile următoare au doved
-
Page 124 and 125:
Cu carnea caldă și păroși, cu i
-
Page 126 and 127:
Am deschis gura să-i răspund și
-
Page 128 and 129:
— Ah! Ă-ă, da… a răspuns ea
-
Page 130 and 131:
era sărac și pleacă pe mare să
-
Page 132 and 133:
Și alții din sală aveau povești
-
Page 134 and 135:
— Ești modest, ha? am întrebat
-
Page 136 and 137:
A doua zi, după o dimineață lung
-
Page 138 and 139:
138 — Poate crezi că eu am trăi
-
Page 140 and 141:
tabăra pe un câmp lăsat nelucrat
-
Page 142 and 143:
M-am arătat de acord și ne-am pli
-
Page 144 and 145:
— Ce vrei să spui? A tușit și
-
Page 146 and 147:
Casa familiei Duncan se înălța f
-
Page 148 and 149:
Privind în jos la oamenii care aș
-
Page 150 and 151:
otofei pentru a conferi solemnitate
-
Page 152 and 153:
M-a îmbrățișat cu căldură și
-
Page 154 and 155:
154 șocate plouau peste mine, mai
-
Page 156 and 157:
— Aș putea să te întreb și eu
-
Page 158 and 159:
La rândul său, și Jamie părea s
-
Page 160 and 161:
— Știi care e deviza mea? a înt
-
Page 162 and 163:
O parte din aceste șoapte se dator
-
Page 164 and 165:
S-a așezat grațios într-un genun
-
Page 166 and 167:
A dat din cap, dar a zâmbit. — N
-
Page 168 and 169:
În timp ce soarele începea să st
-
Page 170 and 171:
în carnea păroasă. Copitele deli
-
Page 172 and 173:
Și, eliberându-mi brațul, l-am l
-
Page 174 and 175:
174 • PARTEA A TREIA • LA DRUM
-
Page 176 and 177:
placă de alamă strălucitoare la
-
Page 178 and 179:
mulțimea de bărbați adunați în
-
Page 180 and 181:
căra cuminte produsele în căruț
-
Page 182 and 183:
monede pe masa din fața lui Dougal
-
Page 184 and 185:
Am ocolit coliba și am urcat puți
-
Page 186 and 187:
În ciuda amărăciunii din ton, se
-
Page 188 and 189:
188 — Nu știam că ești stânga
-
Page 190 and 191:
să își arate cicatricile. Și al
-
Page 192 and 193:
ieși afară când a sosit momentul
-
Page 194 and 195:
194 — Când? a întrebat el. —
-
Page 196 and 197:
Auzeam câteva ecouri slabe din cam
-
Page 198 and 199:
Și-a aruncat din nou peste umeri t
-
Page 200 and 201:
Dougal a ridicat o sprânceană spr
-
Page 202 and 203:
202 Căpitanul a ascultat recitalul
-
Page 204 and 205:
au găsit nici urmă din servitorul
-
Page 206 and 207:
Cu o uitătură sălbatică peste u
-
Page 208 and 209:
Am dus batista îmbibată de apă l
-
Page 210 and 211:
cu muschete, deci nu a durat mult.
-
Page 212 and 213:
gravă, care trebuie pedepsită cor
-
Page 214 and 215:
face și mai cruntă decât poate f
-
Page 216 and 217:
Care mi-a fost confirmată de cuvin
-
Page 218 and 219:
un vraf de hârtii bățoase și er
-
Page 220 and 221:
Văzându-mi expresia uluită, a î
-
Page 222 and 223:
Ceva mai târziu m-am așezat pe ma
-
Page 224 and 225:
l-am întrebat în gând, răutăci
-
Page 226 and 227:
Și-a bătut cu palma geanta, care
-
Page 228 and 229:
Cuvintele răsunau în capela tăcu
-
Page 230 and 231:
230 aerul cu bărbia, cum făceau
-
Page 232 and 233:
diferiți de animale, n-o să ne ia
-
Page 234 and 235:
— Sunt lucruri pe care nici eu nu
-
Page 236 and 237:
• Am sorbit vinul în tăcere o v
-
Page 238 and 239:
pământul va fi donat mamei mele,
-
Page 240 and 241:
— Înțeleg, am spus. Dar de ce t
-
Page 242 and 243:
— Am spus că sunt fecior, nu că
-
Page 244 and 245:
În strălucirea lumânării, piele
-
Page 246 and 247:
M-am întors pe călcâie și m-am
-
Page 248 and 249:
După câteva momente, am început
-
Page 250 and 251:
250 — Păi, și ce dacă, cu mart
-
Page 252 and 253:
Și-a slăbit strânsoarea și m-a
-
Page 254 and 255:
L-am măsurat atent cu privirea și
-
Page 256 and 257:
și modele. Cu toții, fără excep
-
Page 258 and 259:
saxonă să devină vreodată stăp
-
Page 260 and 261:
260 apropie. M-am trezit strângân
-
Page 262 and 263:
ăzboinic, clădit - și călit - p
-
Page 264 and 265:
cotidianul meu, fără vreun rău f
-
Page 266 and 267:
— Ce rezonabil din partea lui, am
-
Page 268 and 269:
— Unii dintre noi nu și-au pierd
-
Page 270 and 271:
tâmplă la obraz, netezindu-mi pă
-
Page 272 and 273:
vreme. Într-acolo sunt pământuri
-
Page 274 and 275:
— Ți-ai făcut cruce când a zbu
-
Page 276 and 277:
— Nu am simțit același lucru. V
-
Page 278 and 279:
— Un prieten de-al tău? am ghici
-
Page 280 and 281:
cu degetul în bucățile dreptungh
-
Page 282 and 283:
— Ai văzut vreodată un cerb ro
-
Page 284 and 285:
— Ah, dacă vrei să știi, am mu
-
Page 286 and 287:
În ciuda asigurărilor lui Jamie,
-
Page 288 and 289:
drept sub apă și în adâncuri, s
-
Page 290 and 291:
Apoi și-a ridicat capul, precum o
-
Page 292 and 293:
Presupunerea mi-a fost întărită
-
Page 294 and 295:
A stat pe o piatră în timp ce eu
-
Page 296 and 297:
Dispoziția generală s-a îmbunăt
-
Page 298 and 299:
Dougal stătea sub un copac, obloji
-
Page 300 and 301:
300 Jamie a pufnit și a scos pisto
-
Page 302 and 303:
Și atât de diferit de replica mul
-
Page 304 and 305:
304 … da mi basia mille, diende c
-
Page 306 and 307:
A rânjit spre mine, pipăindu-și
-
Page 308 and 309:
Erau doi bărbați; dezertori engle
-
Page 310 and 311:
M-a lăsat ușor la pământ și s-
-
Page 312 and 313:
Un soi de orgoliu mă împiedica s
-
Page 314 and 315:
Un corb a trecut în zbor pe deasup
-
Page 316 and 317:
descoperit spre ușurarea mea că e
-
Page 318 and 319:
hainele de deasupra destul de bine,
-
Page 320 and 321:
împodobindu-i cealaltă perucă,
-
Page 322 and 323:
Am înghițit un nod, forțându-mi
-
Page 324 and 325:
A zâmbit, cu acel zâmbet care ami
-
Page 326 and 327:
picioare ar fi prehensile… Junghe
-
Page 328 and 329:
am socotit, încă mai păștea fer
-
Page 330 and 331:
— Ești o brută și un prost! am
-
Page 332 and 333:
332 Atunci s-a întors și m-a țin
-
Page 334 and 335:
ating. După un lung moment de tăc
-
Page 336 and 337:
— Nu îți voi permite să mă ba
-
Page 338 and 339:
fund, prefăcându-se a mă consola
-
Page 340 and 341:
Nu anticipasem care puteau fi efect
-
Page 342 and 343:
că și-a pierdut cumpătul și a s
-
Page 344 and 345:
S-a oprit și a privit spre mine.
-
Page 346 and 347:
Încet și mai mult sau mai puțin
-
Page 348 and 349:
— După cum era de așteptat, în
-
Page 350 and 351:
— Nu, nu e. E o poveste îngrozit
-
Page 352 and 353:
— Dougal mi-a zis că a suferit u
-
Page 354 and 355:
aveam cu adevărat idee, a bolboros
-
Page 356 and 357:
— Jamie, am șoptit. Oh, Jamie, d
-
Page 358 and 359:
358 — Dacă, am spus printre din
-
Page 360 and 361:
— Mă gândeam pentru început c
-
Page 362 and 363:
În cele din urmă, am mai dormit p
-
Page 364 and 365:
privirea de uimire mânioasă care
-
Page 366 and 367:
văzusem trăsăturile iubitului me
-
Page 368 and 369:
— Nu știu sigur dacă se vrea un
-
Page 370 and 371:
— Pleacă, atunci, a spus, smucin
-
Page 372 and 373:
A oftat și a șovăit o clipă, ap
-
Page 374 and 375:
— Da, și am de gând să te țin
-
Page 378 and 379:
378 • PARTEA A PATRA • ADIERE D
-
Page 380 and 381:
— Prostii, am spus cu o oarecare
-
Page 382 and 383:
Am rămas tăcută, pe gânduri. M
-
Page 384 and 385:
— Ce s-a întâmplat? am întreba
-
Page 386 and 387:
Aruncând o privire spre pod în dr
-
Page 388 and 389:
Jamie s-a rezemat cu spatele la zid
-
Page 390 and 391:
Din cauza dificultăților mele de
-
Page 392 and 393:
S-a băgat la loc sub plapumă. —
-
Page 394 and 395:
fuseseră aproape epuizate. Poate c
-
Page 396 and 397:
— Nu m-aș mira, a răspuns Jamie
-
Page 398 and 399:
S-a încruntat, bătând cu degetel
-
Page 400 and 401:
Am fost întreruptă de niște lăt
-
Page 402 and 403:
— E tare ca lemnul. Un gât bun d
-
Page 404 and 405:
pustie. Și când au trimis după m
-
Page 406 and 407:
— În engleză voi le ziceți foc
-
Page 408 and 409:
deasupra; poate că valetul era cu
-
Page 410 and 411:
stăpânire de sine foarte aproape
-
Page 412 and 413:
Am aruncat o privire de-a lungul me
-
Page 414 and 415:
— Vai de mine, trebuia să îmi f
-
Page 416 and 417:
Colum și-a acoperit ochii, prefăc
-
Page 418 and 419:
— Față în față. Așa e bine.
-
Page 420 and 421:
menghină, apăsându-mi dureros oa
-
Page 422 and 423:
Capul roșcovan s-a aplecat pentru
-
Page 424 and 425:
diametru de mai puțin de un metru.
-
Page 426 and 427:
Din spatele meu s-a auzit un țipă
-
Page 428 and 429:
— Și altele… păi, vocea lui s
-
Page 430 and 431:
Ducele era încântat. L-a bătut u
-
Page 432 and 433:
— După cum se vede, nu-l pupi pe
-
Page 434 and 435:
a-și lua avânt. Un fum aromat a
-
Page 436 and 437:
Ce s-ar fi întâmplat, mă întreb
-
Page 438 and 439:
lespezile de piatră, arcuindu-și
-
Page 440 and 441:
— Femeia aceea e cunoscută drept
-
Page 442 and 443:
442 Împingând ușa, am văzut-o p
-
Page 444 and 445:
— Nu foarte mult, a răspuns ea.
-
Page 446 and 447:
— Oricine observă cum se uită f
-
Page 448 and 449:
— A fost nițel riscant să îl u
-
Page 450 and 451:
450 — Ah, da. O inimă mare, plin
-
Page 452 and 453:
— Aducem dovada că acuzatele au
-
Page 454 and 455:
— Vătafule! a spus el. S-a înto
-
Page 456 and 457:
456 — Ce porcărie fără sens! a
-
Page 458 and 459:
era chiar prințul fermecător din
-
Page 460 and 461:
A privit în jur, sceptic. Un adăp
-
Page 462 and 463:
— Deci eu am de ales între a fi
-
Page 464 and 465:
Și alte asemenea epitete au încep
-
Page 466 and 467:
mulțimea, însă știam că trebui
-
Page 468 and 469:
care Arthur Duncan o aflase în cea
-
Page 470 and 471:
S-a uitat cu mulțumire spre Donas,
-
Page 472 and 473:
M-a apucat de umeri și m-a strâns
-
Page 474 and 475:
— Jamie, am spus, simțindu-mi in
-
Page 476 and 477:
Am dormit buștean, trezindu-mă c
-
Page 478 and 479:
— Nu… nu știu nimic despre ea.
-
Page 480 and 481:
Buzele îmi erau prea amorțite să
-
Page 482 and 483:
— Da, a spus încet, atât de în
-
Page 484 and 485:
Am râs, puțin tremurat. — Nici
-
Page 486 and 487:
486 • PARTEA A CINCEA • LALLYBR
-
Page 488 and 489:
Apropiindu-ne astfel de subiectul u
-
Page 490 and 491:
până la genunchi cu praf roșiati
-
Page 492 and 493:
Vorbea cu o voce relaxată pentru a
-
Page 494 and 495:
Asemănarea dintre ei era puternic
-
Page 496 and 497:
nu-i strângi de ouă. Acum, mă as
-
Page 498 and 499:
case din depărtare. Privindu-l pe
-
Page 500 and 501:
— Nu am încercat dintele-draculu
-
Page 502 and 503:
— Soția mea, a spus el, puțin r
-
Page 504 and 505:
Stătuse până acum aplecat în fo
-
Page 506 and 507:
506 urma noastră, l-am văzut pe J
-
Page 508 and 509:
de capabilă ca și fratele ei să
-
Page 510 and 511:
Degetul a bătut deasupra fazanului
-
Page 512 and 513:
— „Jamie”, mi-am zis, „chia
-
Page 514 and 515:
514 Am întins brațul și l-am tra
-
Page 516 and 517:
Era o zi frumoasă și însorită d
-
Page 518 and 519:
privire aprigă și lui Tibby i-a s
-
Page 520 and 521:
Oprit de șuieratul meu, s-a întor
-
Page 522 and 523:
— Vrei să spui că tatăl lui Ra
-
Page 524 and 525:
— Ar trebui să îi spui comandan
-
Page 526 and 527:
526 Bătrâna doamnă, ignorând ac
-
Page 528 and 529:
— Lasă-l pe un Murray să țină
-
Page 530 and 531:
— Broaște, a răspuns ea scurt.
-
Page 532 and 533:
— Am spus că a fost vina mea la
-
Page 534 and 535:
— Tot ce contează este că nu ai
-
Page 536 and 537:
Jamie s-a ridicat și și-a aranjat
-
Page 538 and 539:
Mâna începuse să îmi obosească
-
Page 540 and 541:
— Și desigur ești mare și eșt
-
Page 542 and 543:
542 Mâinile lui s-au ridicat spre
-
Page 544 and 545:
groasă, a ascuns vârfurile dedesu
-
Page 546 and 547:
— Ah, asta. Nu e numele englezesc
-
Page 548 and 549:
scumpe și fleacuri. M-am uitat nev
-
Page 550 and 551:
— Dar cum ai reușit? am întreba
-
Page 552 and 553:
— Încă nu am văzut până acum
-
Page 554 and 555:
— Cămașa ta e nițel murdară,
-
Page 556 and 557:
se să-i șoptească în ureche, sp
-
Page 558 and 559:
558 32. TRAVALIUL Câteva zile mai
-
Page 560 and 561:
— Niciodată nu știi. Jamie cel
-
Page 562 and 563:
greu la sfârșitul fiecărei contr
-
Page 564 and 565:
Zâmbetul larg de încântare cu ca
-
Page 566 and 567:
566 — Pot îndura propria mea dur
-
Page 568 and 569:
Ian se rezema greu de umărul meu
-
Page 570 and 571:
Alunecând din șa, a luat hățuri
-
Page 572 and 573:
— Da, însă se poate mișca, a r
-
Page 574 and 575:
Murtagh și-a ridicat brațele, dâ
-
Page 576 and 577:
— Cât de mulți poți. Acum nu s
-
Page 578 and 579:
Bărbatul uscățiv a ridicat din u
-
Page 580 and 581:
Chiar și țiganii arătau la fel:
-
Page 582 and 583:
Gerul nopții cobora iute în aceas
-
Page 584 and 585:
În loc să îmi răspundă, Dougal
-
Page 586 and 587:
— A fost unul din cei trei bărba
-
Page 588 and 589:
— L-am trimis la o familie cumsec
-
Page 590 and 591:
— Ah, Rupert, a răspuns Murtagh
-
Page 592 and 593:
— Ce a spus? Dougal a făcut o pa
-
Page 594 and 595:
594 • PARTEA A ȘAPTEA • REFUGI
-
Page 596 and 597:
Sir Fletcher a glisat capacul desch
-
Page 598 and 599:
Chipul rotund al lui Rupert, pe jum
-
Page 600 and 601:
masa de prânz, lucru deloc indicat
-
Page 602 and 603:
Am pus în grabă jos cutiuța smă
-
Page 604 and 605:
distanței spre gât, apoi, cu o pr
-
Page 606 and 607:
Ușa era descuiată. Am împins-o u
-
Page 608 and 609:
Jamie se lupta să vorbească; îș
-
Page 610 and 611:
M-a privit de parcă în minte îi
-
Page 612 and 613:
— Aș putea avea nevoie de Marley
-
Page 614 and 615:
drum să ia de jos ciocanul legat c
-
Page 616 and 617:
Indiferent ce statut avea Jamie ca
-
Page 618 and 619:
Era pentru prima dată când Randal
-
Page 620 and 621:
La spitalul Pembroke avusesem un pa
-
Page 622 and 623:
zid, însă nu suficient de puterni
-
Page 624 and 625:
624 Apucând o piatră pe jumătate
-
Page 626 and 627:
— Ești rănită? Doar nițel zg
-
Page 628 and 629:
— Acum ceva timp, așa spun și e
-
Page 630 and 631:
— Absalom, băiatule, te-am trimi
-
Page 632 and 633:
înaintea ochilor mei în timp ce
-
Page 634 and 635:
Ignorând privirile uluite ale celo
-
Page 636 and 637:
delicate de vrăbiuță, Lady Annab
-
Page 638 and 639:
zărit zeci de urme semicirculare
-
Page 640 and 641:
— Nu se știe niciodată, nu-i a
-
Page 642 and 643:
Asta ar cere mai multă forță dec
-
Page 644 and 645:
Bătrânul soldat a ridicat pătura
-
Page 646 and 647:
Sir Marcus a așezat jos cuțitul d
-
Page 648 and 649:
— Să nu mă mai vezi vreodată!
-
Page 650 and 651:
Am făcut un efort să îmi mențin
-
Page 652 and 653:
652 nu vină cineva pe urmele noast
-
Page 654 and 655:
pasul cailor alunecos și primejdio
-
Page 656 and 657:
suficientă zăpadă sub calul lui
-
Page 658 and 659:
Se lupta să se ridice într-un cot
-
Page 660 and 661:
— Are o inimă de leu. Vorbea at
-
Page 662 and 663:
— Murtagh mi-a spus că și dumne
-
Page 664 and 665:
— Eu aleg vinul, dacă nu vă e c
-
Page 666 and 667:
— François Anselm Mericoeur d’
-
Page 668 and 669:
Dar gândul la aer curat, dacă nu
-
Page 670 and 671:
nu ar trebui să crească în aceas
-
Page 672 and 673:
— De ce? — De ce nu? a răspuns
-
Page 674 and 675:
674 o plecăciune adâncă în faț
-
Page 676 and 677:
— Când m-ai lăsat acolo la Went
-
Page 678 and 679:
folosind durerea ca pe o armă, dis
-
Page 680 and 681:
— Claire, te doresc atât de mult
-
Page 682 and 683:
margini pronunțând numele lui Jam
-
Page 684 and 685:
de pe mlaștini ridicându-se din m
-
Page 686 and 687:
Îndată ce a primit împărtășan
-
Page 688 and 689:
mulțumindu-i. Era surprinzător de
-
Page 690 and 691:
murmurau întruna ceva care suna pr
-
Page 692 and 693:
din nou, de-a bușilea, în jurul m
-
Page 694 and 695:
Cu o precizie extraordinară, și-a
-
Page 696 and 697:
din gură. Mi-am coborât picioarel
-
Page 698 and 699:
S-a legănat în scăunel, căzut p
-
Page 700 and 701:
de ceva mai mult timp pentru a se v
-
Page 702 and 703:
— Când văd oameni, cred că pri
-
Page 704 and 705:
fost ca băiatul să i se alăture
-
Page 706 and 707:
— Ma chère, eu slujesc un bărba
-
Page 708 and 709:
— A mâncat pâinea și carnea? a
-
Page 710 and 711:
— Nasul ți-e vânăt, am remarca
-
Page 712 and 713:
din plâns și m-a sărutat și m-a
-
Page 714 and 715:
în măcelul pe care îl vor dezlă
-
Page 716 and 717:
716 41. DIN PÂNTECUL PĂMÂNTULUI
-
Page 718 and 719:
Mi-am ridicat mâinile, prinzându-
-
Page 720 and 721:
— Hm, nițel cam extravagant. Sir
-
Page 722 and 723:
În apropierea ușii era un suport
-
Page 724 and 725:
— Spiritul izvorului? am spus, am
-
Page 726 and 727:
Mâinile lui m-au prins cu putere d
-
Page 728 and 729:
728 MULȚUMIRI Autoarea vrea să le