- Page 2 and 3: 2 DIANA GABALDON Seria OUTLANDER Vo
- Page 4 and 5: În fiecare zi dispar oameni. Într
- Page 6 and 7: să păstrezi o dispoziție de roma
- Page 8 and 9: armată. O alegere excelentă pentr
- Page 10 and 11: de revistă, să sap latrine, să f
- Page 12 and 13: — Asta e doar părerea ta, fata m
- Page 14 and 15: mulțime până la bar și înapoi
- Page 16 and 17: — Încearcă să te întorci îna
- Page 18 and 19: epeziciune înainte ca parfumul să
- Page 20 and 21: Frank a dat din cap zâmbind și pl
- Page 22 and 23: — Ar fi greu să citești în pat
- Page 24 and 25: 24 Bubuitul tunetului s-a repezit
- Page 26 and 27: Singura obiecție pe care o aveam
- Page 28 and 29: ciuf de păr negru lucios, stătea
- Page 30 and 31: — Mmm, am spus, așezând ceașca
- Page 32 and 33: A zâmbit deodată, un surâs neobi
- Page 36 and 37: el, dând din cap întristat de lip
- Page 38 and 39: 38 Era o zi frumoasă, cu frunzișu
- Page 40 and 41: vrăjitoare în sensul modern al cu
- Page 42 and 43: Conducătoarea s-a oprit deodată,
- Page 44 and 45: și dansuri vikinge în cerc, a spu
- Page 46 and 47: — Și pe urmă urcușul de aproap
- Page 48 and 49: 48 acestea, tonul de violență neo
- Page 50 and 51: Străinul și-a ridicat sprâncenel
- Page 52 and 53: puțin adâncă. S-a postat în fa
- Page 54 and 55: Abia mai târziu, când ne strecura
- Page 56 and 57: acești bărbați cu înfățișare
- Page 58 and 59: — Hmmm, a bombănit Dougal. E să
- Page 60 and 61: — Va fi mai sensibil câteva zile
- Page 62 and 63: — Bravo, flăcăule. Ia asta, a r
- Page 64 and 65: După o vreme am ajuns la o răscru
- Page 66 and 67: habar nu aveam, însă era destul d
- Page 68 and 69: Mi-a luat brațul, nu neapărat cu
- Page 70 and 71: — Respiră, a spus unul dintre ei
- Page 72 and 73: — Nici tu nu l-ai mai lua dacă a
- Page 74 and 75: treacă la trap pe lângă ei, căs
- Page 76 and 77: — Dar e rănit. A fost împușcat
- Page 78 and 79: argintii, acolo unde loviturile de
- Page 80 and 81: — S-a întâmplat acum aproape pa
- Page 82 and 83: — Puteam vedea pumnalul chiar sub
- Page 84 and 85:
sănătos și a stat legănându-m
- Page 86 and 87:
A continuat, netezind ici și colo,
- Page 88 and 89:
Cu sprâncenele încă ridicate, Co
- Page 90 and 91:
— Dar cum se face, Doamnă Beauch
- Page 92 and 93:
92 privirea de pe farfuria care îl
- Page 94 and 95:
astfel de companie. Mi-am pus în g
- Page 96 and 97:
Al lui Dougal era încă prins la s
- Page 98 and 99:
— Ce-a făcut fata? Voinica doamn
- Page 100 and 101:
— Angus cel mic o să se opreasc
- Page 102 and 103:
— Vai de mine, întotdeauna e câ
- Page 104 and 105:
— Cred că cineva vrea să îți
- Page 106 and 107:
Padocul la care m-a condus era ceva
- Page 108 and 109:
108 Dinții albi și pătrați mest
- Page 110 and 111:
— Nu ai auzit de ei? Vindecători
- Page 112 and 113:
Pe raftul de jos era o carte, un vo
- Page 114 and 115:
această epocă pentru că îmi ofe
- Page 116 and 117:
nu știu ei este că Jamie MacTavis
- Page 118 and 119:
conversații implicând linia genea
- Page 120 and 121:
De data aceasta, Alec cel Bătrân
- Page 122 and 123:
Investigațiile următoare au doved
- Page 124 and 125:
Cu carnea caldă și păroși, cu i
- Page 126 and 127:
Am deschis gura să-i răspund și
- Page 128 and 129:
— Ah! Ă-ă, da… a răspuns ea
- Page 130 and 131:
era sărac și pleacă pe mare să
- Page 132 and 133:
Și alții din sală aveau povești
- Page 134 and 135:
— Ești modest, ha? am întrebat
- Page 136 and 137:
A doua zi, după o dimineață lung
- Page 138 and 139:
138 — Poate crezi că eu am trăi
- Page 140 and 141:
tabăra pe un câmp lăsat nelucrat
- Page 142 and 143:
M-am arătat de acord și ne-am pli
- Page 144 and 145:
— Ce vrei să spui? A tușit și
- Page 146 and 147:
Casa familiei Duncan se înălța f
- Page 148 and 149:
Privind în jos la oamenii care aș
- Page 150 and 151:
otofei pentru a conferi solemnitate
- Page 152 and 153:
M-a îmbrățișat cu căldură și
- Page 154 and 155:
154 șocate plouau peste mine, mai
- Page 156 and 157:
— Aș putea să te întreb și eu
- Page 158 and 159:
La rândul său, și Jamie părea s
- Page 160 and 161:
— Știi care e deviza mea? a înt
- Page 162 and 163:
O parte din aceste șoapte se dator
- Page 164 and 165:
S-a așezat grațios într-un genun
- Page 166 and 167:
A dat din cap, dar a zâmbit. — N
- Page 168 and 169:
În timp ce soarele începea să st
- Page 170 and 171:
în carnea păroasă. Copitele deli
- Page 172 and 173:
Și, eliberându-mi brațul, l-am l
- Page 174 and 175:
174 • PARTEA A TREIA • LA DRUM
- Page 176 and 177:
placă de alamă strălucitoare la
- Page 178 and 179:
mulțimea de bărbați adunați în
- Page 180 and 181:
căra cuminte produsele în căruț
- Page 182 and 183:
monede pe masa din fața lui Dougal
- Page 184 and 185:
Am ocolit coliba și am urcat puți
- Page 186 and 187:
În ciuda amărăciunii din ton, se
- Page 188 and 189:
188 — Nu știam că ești stânga
- Page 190 and 191:
să își arate cicatricile. Și al
- Page 192 and 193:
ieși afară când a sosit momentul
- Page 194 and 195:
194 — Când? a întrebat el. —
- Page 196 and 197:
Auzeam câteva ecouri slabe din cam
- Page 198 and 199:
Și-a aruncat din nou peste umeri t
- Page 200 and 201:
Dougal a ridicat o sprânceană spr
- Page 202 and 203:
202 Căpitanul a ascultat recitalul
- Page 204 and 205:
au găsit nici urmă din servitorul
- Page 206 and 207:
Cu o uitătură sălbatică peste u
- Page 208 and 209:
Am dus batista îmbibată de apă l
- Page 210 and 211:
cu muschete, deci nu a durat mult.
- Page 212 and 213:
gravă, care trebuie pedepsită cor
- Page 214 and 215:
face și mai cruntă decât poate f
- Page 216 and 217:
Care mi-a fost confirmată de cuvin
- Page 218 and 219:
un vraf de hârtii bățoase și er
- Page 220 and 221:
Văzându-mi expresia uluită, a î
- Page 222 and 223:
Ceva mai târziu m-am așezat pe ma
- Page 224 and 225:
l-am întrebat în gând, răutăci
- Page 226 and 227:
Și-a bătut cu palma geanta, care
- Page 228 and 229:
Cuvintele răsunau în capela tăcu
- Page 230 and 231:
230 aerul cu bărbia, cum făceau
- Page 232 and 233:
diferiți de animale, n-o să ne ia
- Page 234 and 235:
— Sunt lucruri pe care nici eu nu
- Page 236 and 237:
• Am sorbit vinul în tăcere o v
- Page 238 and 239:
pământul va fi donat mamei mele,
- Page 240 and 241:
— Înțeleg, am spus. Dar de ce t
- Page 242 and 243:
— Am spus că sunt fecior, nu că
- Page 244 and 245:
În strălucirea lumânării, piele
- Page 246 and 247:
M-am întors pe călcâie și m-am
- Page 248 and 249:
După câteva momente, am început
- Page 250 and 251:
250 — Păi, și ce dacă, cu mart
- Page 252 and 253:
Și-a slăbit strânsoarea și m-a
- Page 254 and 255:
L-am măsurat atent cu privirea și
- Page 256 and 257:
și modele. Cu toții, fără excep
- Page 258 and 259:
saxonă să devină vreodată stăp
- Page 260 and 261:
260 apropie. M-am trezit strângân
- Page 262 and 263:
ăzboinic, clădit - și călit - p
- Page 264 and 265:
cotidianul meu, fără vreun rău f
- Page 266 and 267:
— Ce rezonabil din partea lui, am
- Page 268 and 269:
— Unii dintre noi nu și-au pierd
- Page 270 and 271:
tâmplă la obraz, netezindu-mi pă
- Page 272 and 273:
vreme. Într-acolo sunt pământuri
- Page 274 and 275:
— Ți-ai făcut cruce când a zbu
- Page 276 and 277:
— Nu am simțit același lucru. V
- Page 278 and 279:
— Un prieten de-al tău? am ghici
- Page 280 and 281:
cu degetul în bucățile dreptungh
- Page 282 and 283:
— Ai văzut vreodată un cerb ro
- Page 284 and 285:
— Ah, dacă vrei să știi, am mu
- Page 286 and 287:
În ciuda asigurărilor lui Jamie,
- Page 288 and 289:
drept sub apă și în adâncuri, s
- Page 290 and 291:
Apoi și-a ridicat capul, precum o
- Page 292 and 293:
Presupunerea mi-a fost întărită
- Page 294 and 295:
A stat pe o piatră în timp ce eu
- Page 296 and 297:
Dispoziția generală s-a îmbunăt
- Page 298 and 299:
Dougal stătea sub un copac, obloji
- Page 300 and 301:
300 Jamie a pufnit și a scos pisto
- Page 302 and 303:
Și atât de diferit de replica mul
- Page 304 and 305:
304 … da mi basia mille, diende c
- Page 306 and 307:
A rânjit spre mine, pipăindu-și
- Page 308 and 309:
Erau doi bărbați; dezertori engle
- Page 310 and 311:
M-a lăsat ușor la pământ și s-
- Page 312 and 313:
Un soi de orgoliu mă împiedica s
- Page 314 and 315:
Un corb a trecut în zbor pe deasup
- Page 316 and 317:
descoperit spre ușurarea mea că e
- Page 318 and 319:
hainele de deasupra destul de bine,
- Page 320 and 321:
împodobindu-i cealaltă perucă,
- Page 322 and 323:
Am înghițit un nod, forțându-mi
- Page 324 and 325:
A zâmbit, cu acel zâmbet care ami
- Page 326 and 327:
picioare ar fi prehensile… Junghe
- Page 328 and 329:
am socotit, încă mai păștea fer
- Page 330 and 331:
— Ești o brută și un prost! am
- Page 332 and 333:
332 Atunci s-a întors și m-a țin
- Page 334 and 335:
ating. După un lung moment de tăc
- Page 336 and 337:
— Nu îți voi permite să mă ba
- Page 338 and 339:
fund, prefăcându-se a mă consola
- Page 340 and 341:
Nu anticipasem care puteau fi efect
- Page 342 and 343:
că și-a pierdut cumpătul și a s
- Page 344 and 345:
S-a oprit și a privit spre mine.
- Page 346 and 347:
Încet și mai mult sau mai puțin
- Page 348 and 349:
— După cum era de așteptat, în
- Page 350 and 351:
— Nu, nu e. E o poveste îngrozit
- Page 352 and 353:
— Dougal mi-a zis că a suferit u
- Page 354 and 355:
aveam cu adevărat idee, a bolboros
- Page 356 and 357:
— Jamie, am șoptit. Oh, Jamie, d
- Page 358 and 359:
358 — Dacă, am spus printre din
- Page 360 and 361:
— Mă gândeam pentru început c
- Page 362 and 363:
În cele din urmă, am mai dormit p
- Page 364 and 365:
privirea de uimire mânioasă care
- Page 366 and 367:
văzusem trăsăturile iubitului me
- Page 368 and 369:
— Nu știu sigur dacă se vrea un
- Page 370 and 371:
— Pleacă, atunci, a spus, smucin
- Page 372 and 373:
A oftat și a șovăit o clipă, ap
- Page 374 and 375:
— Da, și am de gând să te țin
- Page 376 and 377:
în chestiune era la vedere când m
- Page 378 and 379:
378 • PARTEA A PATRA • ADIERE D
- Page 380 and 381:
— Prostii, am spus cu o oarecare
- Page 382 and 383:
Am rămas tăcută, pe gânduri. M
- Page 384 and 385:
— Ce s-a întâmplat? am întreba
- Page 386 and 387:
Aruncând o privire spre pod în dr
- Page 388 and 389:
Jamie s-a rezemat cu spatele la zid
- Page 390 and 391:
Din cauza dificultăților mele de
- Page 392 and 393:
S-a băgat la loc sub plapumă. —
- Page 394 and 395:
fuseseră aproape epuizate. Poate c
- Page 396 and 397:
— Nu m-aș mira, a răspuns Jamie
- Page 398 and 399:
S-a încruntat, bătând cu degetel
- Page 400 and 401:
Am fost întreruptă de niște lăt
- Page 402 and 403:
— E tare ca lemnul. Un gât bun d
- Page 404 and 405:
pustie. Și când au trimis după m
- Page 406 and 407:
— În engleză voi le ziceți foc
- Page 408 and 409:
deasupra; poate că valetul era cu
- Page 410 and 411:
stăpânire de sine foarte aproape
- Page 412 and 413:
Am aruncat o privire de-a lungul me
- Page 414 and 415:
— Vai de mine, trebuia să îmi f
- Page 416 and 417:
Colum și-a acoperit ochii, prefăc
- Page 418 and 419:
— Față în față. Așa e bine.
- Page 420 and 421:
menghină, apăsându-mi dureros oa
- Page 422 and 423:
Capul roșcovan s-a aplecat pentru
- Page 424 and 425:
diametru de mai puțin de un metru.
- Page 426 and 427:
Din spatele meu s-a auzit un țipă
- Page 428 and 429:
— Și altele… păi, vocea lui s
- Page 430 and 431:
Ducele era încântat. L-a bătut u
- Page 432 and 433:
— După cum se vede, nu-l pupi pe
- Page 434 and 435:
a-și lua avânt. Un fum aromat a
- Page 436 and 437:
Ce s-ar fi întâmplat, mă întreb
- Page 438 and 439:
lespezile de piatră, arcuindu-și
- Page 440 and 441:
— Femeia aceea e cunoscută drept
- Page 442 and 443:
442 Împingând ușa, am văzut-o p
- Page 444 and 445:
— Nu foarte mult, a răspuns ea.
- Page 446 and 447:
— Oricine observă cum se uită f
- Page 448 and 449:
— A fost nițel riscant să îl u
- Page 450 and 451:
450 — Ah, da. O inimă mare, plin
- Page 452 and 453:
— Aducem dovada că acuzatele au
- Page 454 and 455:
— Vătafule! a spus el. S-a înto
- Page 456 and 457:
456 — Ce porcărie fără sens! a
- Page 458 and 459:
era chiar prințul fermecător din
- Page 460 and 461:
A privit în jur, sceptic. Un adăp
- Page 462 and 463:
— Deci eu am de ales între a fi
- Page 464 and 465:
Și alte asemenea epitete au încep
- Page 466 and 467:
mulțimea, însă știam că trebui
- Page 468 and 469:
care Arthur Duncan o aflase în cea
- Page 470 and 471:
S-a uitat cu mulțumire spre Donas,
- Page 472 and 473:
M-a apucat de umeri și m-a strâns
- Page 474 and 475:
— Jamie, am spus, simțindu-mi in
- Page 476 and 477:
Am dormit buștean, trezindu-mă c
- Page 478 and 479:
— Nu… nu știu nimic despre ea.
- Page 480 and 481:
Buzele îmi erau prea amorțite să
- Page 482 and 483:
— Da, a spus încet, atât de în
- Page 484 and 485:
Am râs, puțin tremurat. — Nici
- Page 486 and 487:
486 • PARTEA A CINCEA • LALLYBR
- Page 488 and 489:
Apropiindu-ne astfel de subiectul u
- Page 490 and 491:
până la genunchi cu praf roșiati
- Page 492 and 493:
Vorbea cu o voce relaxată pentru a
- Page 494 and 495:
Asemănarea dintre ei era puternic
- Page 496 and 497:
nu-i strângi de ouă. Acum, mă as
- Page 498 and 499:
case din depărtare. Privindu-l pe
- Page 500 and 501:
— Nu am încercat dintele-draculu
- Page 502 and 503:
— Soția mea, a spus el, puțin r
- Page 504 and 505:
Stătuse până acum aplecat în fo
- Page 506 and 507:
506 urma noastră, l-am văzut pe J
- Page 508 and 509:
de capabilă ca și fratele ei să
- Page 510 and 511:
Degetul a bătut deasupra fazanului
- Page 512 and 513:
— „Jamie”, mi-am zis, „chia
- Page 514 and 515:
514 Am întins brațul și l-am tra
- Page 516 and 517:
Era o zi frumoasă și însorită d
- Page 518 and 519:
privire aprigă și lui Tibby i-a s
- Page 520 and 521:
Oprit de șuieratul meu, s-a întor
- Page 522 and 523:
— Vrei să spui că tatăl lui Ra
- Page 524 and 525:
— Ar trebui să îi spui comandan
- Page 526 and 527:
526 Bătrâna doamnă, ignorând ac
- Page 528 and 529:
— Lasă-l pe un Murray să țină
- Page 530 and 531:
— Broaște, a răspuns ea scurt.
- Page 532 and 533:
— Am spus că a fost vina mea la
- Page 534 and 535:
— Tot ce contează este că nu ai
- Page 536 and 537:
Jamie s-a ridicat și și-a aranjat
- Page 538 and 539:
Mâna începuse să îmi obosească
- Page 540 and 541:
— Și desigur ești mare și eșt
- Page 542 and 543:
542 Mâinile lui s-au ridicat spre
- Page 544 and 545:
groasă, a ascuns vârfurile dedesu
- Page 546 and 547:
— Ah, asta. Nu e numele englezesc
- Page 548 and 549:
scumpe și fleacuri. M-am uitat nev
- Page 550 and 551:
— Dar cum ai reușit? am întreba
- Page 552 and 553:
— Încă nu am văzut până acum
- Page 554 and 555:
— Cămașa ta e nițel murdară,
- Page 556 and 557:
se să-i șoptească în ureche, sp
- Page 558 and 559:
558 32. TRAVALIUL Câteva zile mai
- Page 560 and 561:
— Niciodată nu știi. Jamie cel
- Page 562 and 563:
greu la sfârșitul fiecărei contr
- Page 564 and 565:
Zâmbetul larg de încântare cu ca
- Page 566 and 567:
566 — Pot îndura propria mea dur
- Page 568 and 569:
Ian se rezema greu de umărul meu
- Page 570 and 571:
Alunecând din șa, a luat hățuri
- Page 572 and 573:
— Da, însă se poate mișca, a r
- Page 574 and 575:
Murtagh și-a ridicat brațele, dâ
- Page 576 and 577:
— Cât de mulți poți. Acum nu s
- Page 578 and 579:
Bărbatul uscățiv a ridicat din u
- Page 580 and 581:
Chiar și țiganii arătau la fel:
- Page 582 and 583:
Gerul nopții cobora iute în aceas
- Page 584 and 585:
În loc să îmi răspundă, Dougal
- Page 586 and 587:
— A fost unul din cei trei bărba
- Page 588 and 589:
— L-am trimis la o familie cumsec
- Page 590 and 591:
— Ah, Rupert, a răspuns Murtagh
- Page 592 and 593:
— Ce a spus? Dougal a făcut o pa
- Page 594 and 595:
594 • PARTEA A ȘAPTEA • REFUGI
- Page 596 and 597:
Sir Fletcher a glisat capacul desch
- Page 598 and 599:
Chipul rotund al lui Rupert, pe jum
- Page 600 and 601:
masa de prânz, lucru deloc indicat
- Page 602 and 603:
Am pus în grabă jos cutiuța smă
- Page 604 and 605:
distanței spre gât, apoi, cu o pr
- Page 606 and 607:
Ușa era descuiată. Am împins-o u
- Page 608 and 609:
Jamie se lupta să vorbească; îș
- Page 610 and 611:
M-a privit de parcă în minte îi
- Page 612 and 613:
— Aș putea avea nevoie de Marley
- Page 614 and 615:
drum să ia de jos ciocanul legat c
- Page 616 and 617:
Indiferent ce statut avea Jamie ca
- Page 618 and 619:
Era pentru prima dată când Randal
- Page 620 and 621:
La spitalul Pembroke avusesem un pa
- Page 622 and 623:
zid, însă nu suficient de puterni
- Page 624 and 625:
624 Apucând o piatră pe jumătate
- Page 626 and 627:
— Ești rănită? Doar nițel zg
- Page 628 and 629:
— Acum ceva timp, așa spun și e
- Page 630 and 631:
— Absalom, băiatule, te-am trimi
- Page 632 and 633:
înaintea ochilor mei în timp ce
- Page 634 and 635:
Ignorând privirile uluite ale celo
- Page 636 and 637:
delicate de vrăbiuță, Lady Annab
- Page 638 and 639:
zărit zeci de urme semicirculare
- Page 640 and 641:
— Nu se știe niciodată, nu-i a
- Page 642 and 643:
Asta ar cere mai multă forță dec
- Page 644 and 645:
Bătrânul soldat a ridicat pătura
- Page 646 and 647:
Sir Marcus a așezat jos cuțitul d
- Page 648 and 649:
— Să nu mă mai vezi vreodată!
- Page 650 and 651:
Am făcut un efort să îmi mențin
- Page 652 and 653:
652 nu vină cineva pe urmele noast
- Page 654 and 655:
pasul cailor alunecos și primejdio
- Page 656 and 657:
suficientă zăpadă sub calul lui
- Page 658 and 659:
Se lupta să se ridice într-un cot
- Page 660 and 661:
— Are o inimă de leu. Vorbea at
- Page 662 and 663:
— Murtagh mi-a spus că și dumne
- Page 664 and 665:
— Eu aleg vinul, dacă nu vă e c
- Page 666 and 667:
— François Anselm Mericoeur d’
- Page 668 and 669:
Dar gândul la aer curat, dacă nu
- Page 670 and 671:
nu ar trebui să crească în aceas
- Page 672 and 673:
— De ce? — De ce nu? a răspuns
- Page 674 and 675:
674 o plecăciune adâncă în faț
- Page 676 and 677:
— Când m-ai lăsat acolo la Went
- Page 678 and 679:
folosind durerea ca pe o armă, dis
- Page 680 and 681:
— Claire, te doresc atât de mult
- Page 682 and 683:
margini pronunțând numele lui Jam
- Page 684 and 685:
de pe mlaștini ridicându-se din m
- Page 686 and 687:
Îndată ce a primit împărtășan
- Page 688 and 689:
mulțumindu-i. Era surprinzător de
- Page 690 and 691:
murmurau întruna ceva care suna pr
- Page 692 and 693:
din nou, de-a bușilea, în jurul m
- Page 694 and 695:
Cu o precizie extraordinară, și-a
- Page 696 and 697:
din gură. Mi-am coborât picioarel
- Page 698 and 699:
S-a legănat în scăunel, căzut p
- Page 700 and 701:
de ceva mai mult timp pentru a se v
- Page 702 and 703:
— Când văd oameni, cred că pri
- Page 704 and 705:
fost ca băiatul să i se alăture
- Page 706 and 707:
— Ma chère, eu slujesc un bărba
- Page 708 and 709:
— A mâncat pâinea și carnea? a
- Page 710 and 711:
— Nasul ți-e vânăt, am remarca
- Page 712 and 713:
din plâns și m-a sărutat și m-a
- Page 714 and 715:
în măcelul pe care îl vor dezlă
- Page 716 and 717:
716 41. DIN PÂNTECUL PĂMÂNTULUI
- Page 718 and 719:
Mi-am ridicat mâinile, prinzându-
- Page 720 and 721:
— Hm, nițel cam extravagant. Sir
- Page 722 and 723:
În apropierea ușii era un suport
- Page 724 and 725:
— Spiritul izvorului? am spus, am
- Page 726 and 727:
Mâinile lui m-au prins cu putere d
- Page 728 and 729:
728 MULȚUMIRI Autoarea vrea să le