untitled
Auzeam câteva ecouri slabe din camera comună cu două etaje mai jos și o scurtă succesiune de zgomote și pași, care nu au făcut altceva decât să îmi accentueze și mai mult starea de izolare. Era pentru prima dată când fusesem lăsată complet singură de la sosirea mea la castel și nu eram deloc sigură că îmi plăcea. Pluteam agitată între somn și realitate când urechile mele au prins un scârțâit de podele pe coridor care nu prevestea nimic bun. Pasul era rar și șovăitor, de parcă intrusul ar fi ezitat în drumul său, atent la fiecare zgomot pe care îl făcea la fiecare pas. M-am ridicat în capul oaselor, pipăind după lumânarea și amnarul de lângă pat. Mâna mea, căutând orbește, a lovit amnarul, răsturnându-l la podea cu o bufnitură surdă. Am înghețat, la fel ca și pașii de pe coridor. S-a auzit o ușoară zgrepțănătură, ca și cum cineva căuta ivărul. Știam că ușa nu era încuiată; deși era prevăzută cu urechi pentru bară, îl căutasem în zadar înainte de a mă băga în pat. Am apucat suportul, am smuls din el capătul lumânării și am alunecat jos din pat încercând să fac cât mai puțin zgomot, strângând în mâini ceramica grea. Ușa a scârțâit ușor din balamale și s-a deschis. Singura fereastră a camerei era bine închisă pentru a împiedica să intre vântul și lumina; cu toate acestea, am reușit să disting silueta ștearsă când s-a deschis ușa. Umbra a crescut, apoi, spre uimirea mea, s-a micșorat și a dispărut, închizând la loc ușa. Totul a fost din nou învăluit în tăcere. Am rămas lipită de perete o vreme care mi s-a părut o veșnicie, ținândumi respirația și încercând să disting ce se petrece printre bubuiturile inimii care îmi răsunau în urechi. În cele din urmă, m-am îndreptat spre ușă, înconjurând cu grijă camera pe lângă perete, gândind că scândurile podelei trebuie să fie mai solide pe acolo. Întindeam piciorul la fiecare pas, lăsândumi treptat greutatea pe el, oprindu-mă apoi și căutând șanțul dintre două scânduri din podea, înainte de a pune celălalt picior în față. Când am ajuns la ușă, m-am oprit, cu urechea lipită de tăbliile subțiri, cu mâinile întinse îmbrățișând cadrul, în gardă în cazul în care cineva ar da buzna înăuntru. Mi s-a părut că am auzit niște sunete foarte discrete, însă nu eram sigură. Erau doar sunetele bărbaților de jos sau era respirația înăbușită a cuiva de cealaltă parte a ușii? Adrenalina, pompată constant în sistem, îmi provoca o ușoară stare de greață. Plictisită în cele din urmă de această pândă absurdă, am strâns zdravăn suportul de lumânare și, trăgând ușa cu putere, am sărit în coridor. Am „sărit” e mult spus; de fapt am făcut doi pași, mi-am prins picioarele în ceva moale și am căzut cât eram de lungă pe jos, zdrobindu-mi palmele și lovindu-mă tare cu capul de ceva solid. 196
M-am ridicat, strângându-mi capul cu amândouă mâinile, fără să-mi pese câtuși de puțin că puteam fi ucisă în orice clipă. Persoana peste care căzusem înjura înfundat. Prin ceața durerii, eram vag conștientă că individul (presupuneam, după mărime și mirosul de transpirație, că era bărbat) se ridicase în picioare și căuta pe bâjbâite cu palmele după obloanele de pe peretele de deasupra noastră. O pală neașteptată de aer proaspăt m-a făcut să tresar și să închid ochii. Când i-am deschis, era suficientă lumină de la cerul nopții pentru a vedea chipul intrusului. — Ce cauți aici? am întrebat furioasă. În același timp, Jamie a întrebat tot pe un ton acuzator: — Cât cântărești, englezoaico? Încă ușor amețită, am răspuns imediat: — Șaizeci și trei de kilograme. Apoi mi-a venit în minte să întreb de ce. — Pentru că mi-ai zdrobit ficatul, a zis el, pipăindu-și precaut zona afectată. Fără să mai spun că m-ai speriat de moarte. A întins brațul și m-a ridicat în picioare. — Ești teafără? — Nu, m-am lovit la cap. Frecându-mi cucuiul, am aruncat o privire amețită în jurul coridorului gol. — De ce m-am lovit? am întrebat. — De capul meu, a răspuns el, destul de enervat după cum mi s-a părut. — Așa îți trebuie, am replicat țâfnoasă. Ce căutai aici, furișându-te pe lângă ușa mea? Mi-a aruncat o privire acră. — Nu mă „furișam”, Doamne ferește. Dormeam… sau încercam să dorm. Și-a dus mâna la tâmplă, pipăind cucuiul care începea să se ridice. — Să dormi? Aici? Am privit într-o parte și în alta a coridorului pustiu, rece și murdar cu exagerată mirare. — Îți alegi din cele mai bizare locuri în care să dormi; mai întâi prin grajduri, acum aici. — Poate te-ar interesa să afli că niște dragoni englezi s-au oprit în cârciuma de sub noi, m-a informat el rece. Sunt nițel cam amețiți și s-au gândit să se distreze cu două localnice. Dar cum nu sunt decât două femei și cinci bărbați, unii dintre soldați păreau tentați să se aventureze la etaj în căutare de… ă-ă… partenere. M-am gândit că nu-ți dorești o asemenea atenție. 197
- Page 146 and 147: Casa familiei Duncan se înălța f
- Page 148 and 149: Privind în jos la oamenii care aș
- Page 150 and 151: otofei pentru a conferi solemnitate
- Page 152 and 153: M-a îmbrățișat cu căldură și
- Page 154 and 155: 154 șocate plouau peste mine, mai
- Page 156 and 157: — Aș putea să te întreb și eu
- Page 158 and 159: La rândul său, și Jamie părea s
- Page 160 and 161: — Știi care e deviza mea? a înt
- Page 162 and 163: O parte din aceste șoapte se dator
- Page 164 and 165: S-a așezat grațios într-un genun
- Page 166 and 167: A dat din cap, dar a zâmbit. — N
- Page 168 and 169: În timp ce soarele începea să st
- Page 170 and 171: în carnea păroasă. Copitele deli
- Page 172 and 173: Și, eliberându-mi brațul, l-am l
- Page 174 and 175: 174 • PARTEA A TREIA • LA DRUM
- Page 176 and 177: placă de alamă strălucitoare la
- Page 178 and 179: mulțimea de bărbați adunați în
- Page 180 and 181: căra cuminte produsele în căruț
- Page 182 and 183: monede pe masa din fața lui Dougal
- Page 184 and 185: Am ocolit coliba și am urcat puți
- Page 186 and 187: În ciuda amărăciunii din ton, se
- Page 188 and 189: 188 — Nu știam că ești stânga
- Page 190 and 191: să își arate cicatricile. Și al
- Page 192 and 193: ieși afară când a sosit momentul
- Page 194 and 195: 194 — Când? a întrebat el. —
- Page 198 and 199: Și-a aruncat din nou peste umeri t
- Page 200 and 201: Dougal a ridicat o sprânceană spr
- Page 202 and 203: 202 Căpitanul a ascultat recitalul
- Page 204 and 205: au găsit nici urmă din servitorul
- Page 206 and 207: Cu o uitătură sălbatică peste u
- Page 208 and 209: Am dus batista îmbibată de apă l
- Page 210 and 211: cu muschete, deci nu a durat mult.
- Page 212 and 213: gravă, care trebuie pedepsită cor
- Page 214 and 215: face și mai cruntă decât poate f
- Page 216 and 217: Care mi-a fost confirmată de cuvin
- Page 218 and 219: un vraf de hârtii bățoase și er
- Page 220 and 221: Văzându-mi expresia uluită, a î
- Page 222 and 223: Ceva mai târziu m-am așezat pe ma
- Page 224 and 225: l-am întrebat în gând, răutăci
- Page 226 and 227: Și-a bătut cu palma geanta, care
- Page 228 and 229: Cuvintele răsunau în capela tăcu
- Page 230 and 231: 230 aerul cu bărbia, cum făceau
- Page 232 and 233: diferiți de animale, n-o să ne ia
- Page 234 and 235: — Sunt lucruri pe care nici eu nu
- Page 236 and 237: • Am sorbit vinul în tăcere o v
- Page 238 and 239: pământul va fi donat mamei mele,
- Page 240 and 241: — Înțeleg, am spus. Dar de ce t
- Page 242 and 243: — Am spus că sunt fecior, nu că
- Page 244 and 245: În strălucirea lumânării, piele
Auzeam câteva ecouri slabe din camera comună cu două etaje mai jos și o<br />
scurtă succesiune de zgomote și pași, care nu au făcut altceva decât să îmi<br />
accentueze și mai mult starea de izolare. Era pentru prima dată când<br />
fusesem lăsată complet singură de la sosirea mea la castel și nu eram deloc<br />
sigură că îmi plăcea.<br />
Pluteam agitată între somn și realitate când urechile mele au prins un<br />
scârțâit de podele pe coridor care nu prevestea nimic bun. Pasul era rar și<br />
șovăitor, de parcă intrusul ar fi ezitat în drumul său, atent la fiecare zgomot<br />
pe care îl făcea la fiecare pas. M-am ridicat în capul oaselor, pipăind după<br />
lumânarea și amnarul de lângă pat.<br />
Mâna mea, căutând orbește, a lovit amnarul, răsturnându-l la podea cu o<br />
bufnitură surdă. Am înghețat, la fel ca și pașii de pe coridor.<br />
S-a auzit o ușoară zgrepțănătură, ca și cum cineva căuta ivărul. Știam că<br />
ușa nu era încuiată; deși era prevăzută cu urechi pentru bară, îl căutasem în<br />
zadar înainte de a mă băga în pat. Am apucat suportul, am smuls din el<br />
capătul lumânării și am alunecat jos din pat încercând să fac cât mai puțin<br />
zgomot, strângând în mâini ceramica grea.<br />
Ușa a scârțâit ușor din balamale și s-a deschis. Singura fereastră a<br />
camerei era bine închisă pentru a împiedica să intre vântul și lumina; cu<br />
toate acestea, am reușit să disting silueta ștearsă când s-a deschis ușa.<br />
Umbra a crescut, apoi, spre uimirea mea, s-a micșorat și a dispărut,<br />
închizând la loc ușa. Totul a fost din nou învăluit în tăcere.<br />
Am rămas lipită de perete o vreme care mi s-a părut o veșnicie, ținândumi<br />
respirația și încercând să disting ce se petrece printre bubuiturile inimii<br />
care îmi răsunau în urechi. În cele din urmă, m-am îndreptat spre ușă,<br />
înconjurând cu grijă camera pe lângă perete, gândind că scândurile podelei<br />
trebuie să fie mai solide pe acolo. Întindeam piciorul la fiecare pas, lăsândumi<br />
treptat greutatea pe el, oprindu-mă apoi și căutând șanțul dintre două<br />
scânduri din podea, înainte de a pune celălalt picior în față.<br />
Când am ajuns la ușă, m-am oprit, cu urechea lipită de tăbliile subțiri, cu<br />
mâinile întinse îmbrățișând cadrul, în gardă în cazul în care cineva ar da<br />
buzna înăuntru. Mi s-a părut că am auzit niște sunete foarte discrete, însă nu<br />
eram sigură. Erau doar sunetele bărbaților de jos sau era respirația<br />
înăbușită a cuiva de cealaltă parte a ușii?<br />
Adrenalina, pompată constant în sistem, îmi provoca o ușoară stare de<br />
greață. Plictisită în cele din urmă de această pândă absurdă, am strâns<br />
zdravăn suportul de lumânare și, trăgând ușa cu putere, am sărit în coridor.<br />
Am „sărit” e mult spus; de fapt am făcut doi pași, mi-am prins picioarele<br />
în ceva moale și am căzut cât eram de lungă pe jos, zdrobindu-mi palmele și<br />
lovindu-mă tare cu capul de ceva solid.<br />
196