untitled
A dat din cap, dar a zâmbit. — Nu, nu e nevoie, fetițo. Hai, fuga, că nu ești mai în siguranță decât celelalte fete. Și m-a împins ușurel de la spate, trimițându-mă în coridorul abia luminat. Eram înclinată să îi urmez sfatul, după întâlnirea pe care o avusesem cu paznicii de afară. Bărbații din Sala Mare chiuiau, dansau și beau, fără a mai încerca să se controleze. Într-adevăr, nu era loc pentru femei. Însă drumul până în camera mea era altă poveste. Mă aflam într-o aripă a castelului cu care nu eram familiarizată și deși știam că următorul etaj avea o pasarelă care o lega de un coridor care ducea în camera mea, nu reușeam să găsesc niște scări care să mă ducă într-acolo. Când m-am întors după un colț, am dat nas în nas cu câțiva bărbați pe care nu-i cunoșteam. Veniseră probabil de pe pământurile mai îndepărtate ale clanului și nu cunoșteau obiceiurile gentile ale castelului. Sau așa am dedus eu, văzându-l pe unul dintre ei, aparent în căutarea unei latrine, dându-se bătut și ușurându-se într-un colț al coridorului în momentul în care am dat peste ei. M-am întors imediat, intenționând să o iau pe unde venisem, cu sau fără scări. Însă câteva brațe s-au întins să mă oprească și m-am trezit strivită de zidul coridorului, înconjurată de niște munteni bărboși care miroseau a whisky și pofteau la o femeie. Fără a se mai deranja cu introducerile, bărbatul din fața mea m-a apucat de mijloc și și-a vârât cealaltă mână în corsajul meu. S-a aplecat mai aproape, frecându-și obrazul bărbos de urechea mea. — Ce-ai zice de o sărutare dulce pentru vitejii bărbați ai clanului MacKenzie? Tulach Ard! — Erin go bragh, am răspuns fără menajamente și l-am împins cu toată forța. Amețit din cauza băuturii, a făcut câțiva pași nesiguri în spate, lovindu-se de unul din tovarășii lui. M-am smucit într-o parte și am luat-o la fugă, scăpând din picioare papucii incomozi. O altă siluetă s-a ivit amenințătoare înaintea mea și am șovăit înspăimântată. În fața mea părea să fie un singur bărbat totuși, iar din spatele meu veneau cel puțin zece, ajungându-mă din urmă în ciuda băuturii pe care o îngurgitaseră. M-am repezit înainte, cu intenția de a mă strecura pe lângă el. Însă el a făcut rapid un pas iute în fața mea, tăindu-mi calea, și m-am oprit atât de brusc, încât am fost nevoită să îmi pun palmele pe pieptul său pentru a nu mă izbi de trupul lui. Era Dougal MacKenzie. — Ce dracu’…, a început el, apoi a văzut bărbații care veneau după mine. 166
M-a tras în spatele lui și a răcnit ceva în galică spre urmăritorii mei. Ei au protestat în aceeași limbă, însă după un scurt schimb de replici care sunau mai degrabă ca un mârâit de lupi, s-au dat bătuți și au plecat în căutare de ceva mai distractiv. — Mulțumesc, am spus, puțin amețită. Mulțumesc. O să… mă duc. Nu ar trebui să fiu aici. Dougal m-a privit și m-a luat de braț, trăgându-mă cu fața spre el. Era cumva schimbat, evident cuprins de euforia care domnea în Sala Mare. — Adevărat spui, domniță. N-ar trebui să fii aici. Dar dacă tot ești, trebuie să plătești, a murmurat el cu ochii sclipind în semiîntuneric. Și fără veste, m-a tras cu putere spre el și m-a sărutat. Sărutul a fost suficient de puternic ca să îmi rănească buzele și să le deschidă. Limba lui mi-a atins limba și gustul iute de whisky mi-a ars gura. Palmele lui m-au cuprins cu putere de fund și m-au lipit strâns de trupul lui, făcându-mă să simt tăria de sub kilt printre valurile de fustă și jupoane. Apoi mi-a dat drumul la fel de repede precum mă prinsese. A dat din cap și mi-a făcut semn spre capătul coridorului, respirând sacadat. O șuviță de păr arămiu îi căzuse pe frunte și a împins-o înapoi cu o mână. — Pleacă de aici, femeie, a spus el. Înainte să plătești un preț mai mare. Desculță, am plecat. • Ținând cont de petrecerea din noaptea trecută, mă așteptasem ca majoritatea locatarilor castelului să se trezească târziu a doua zi dimineață, probabil coborând cu pași împleticiți să se întremeze cu o halbă de bere când soarele va fi sus pe cer, asta presupunând că se va ivi. Însă muntenii din clanul MacKenzie erau un neam mai zdravăn decât îmi imaginasem eu, căci castelul fremăta ca un stup de albine cu mult timp înainte de ivirea zorilor, voci gălăgioase strigând în sus și în jos pe coridoare, un zăngănit asurzitor de armuri și un bubuit de cizme străbătându-l în vreme ce bărbații se pregăteau pentru tynchal. Era frig și ceață, însă Rupert, pe care l-am întâlnit în curte în drum spre Sala Mare, m-a asigurat că aceasta e cea mai potrivită vreme pentru a vâna un porc mistreț. — Bestiile au o blană atât de deasă, că frigul nu e o problemă pentru ele, mi-a explicat el, ascuțind entuziasmat un vârf de lance pe o tocilă cu pedală, și se simt în siguranță înconjurate de o ceață așa groasă… și nu văd vânătorii apropiindu-se de ei, înțelegi? Nu am îndrăznit să îi atrag atenția că asta însemna că nici vânătorii nu vor putea vedea mistrețul de care se vor apropia, până în momentul în care vor fi la câțiva pași de el. 167
- Page 116 and 117: nu știu ei este că Jamie MacTavis
- Page 118 and 119: conversații implicând linia genea
- Page 120 and 121: De data aceasta, Alec cel Bătrân
- Page 122 and 123: Investigațiile următoare au doved
- Page 124 and 125: Cu carnea caldă și păroși, cu i
- Page 126 and 127: Am deschis gura să-i răspund și
- Page 128 and 129: — Ah! Ă-ă, da… a răspuns ea
- Page 130 and 131: era sărac și pleacă pe mare să
- Page 132 and 133: Și alții din sală aveau povești
- Page 134 and 135: — Ești modest, ha? am întrebat
- Page 136 and 137: A doua zi, după o dimineață lung
- Page 138 and 139: 138 — Poate crezi că eu am trăi
- Page 140 and 141: tabăra pe un câmp lăsat nelucrat
- Page 142 and 143: M-am arătat de acord și ne-am pli
- Page 144 and 145: — Ce vrei să spui? A tușit și
- Page 146 and 147: Casa familiei Duncan se înălța f
- Page 148 and 149: Privind în jos la oamenii care aș
- Page 150 and 151: otofei pentru a conferi solemnitate
- Page 152 and 153: M-a îmbrățișat cu căldură și
- Page 154 and 155: 154 șocate plouau peste mine, mai
- Page 156 and 157: — Aș putea să te întreb și eu
- Page 158 and 159: La rândul său, și Jamie părea s
- Page 160 and 161: — Știi care e deviza mea? a înt
- Page 162 and 163: O parte din aceste șoapte se dator
- Page 164 and 165: S-a așezat grațios într-un genun
- Page 168 and 169: În timp ce soarele începea să st
- Page 170 and 171: în carnea păroasă. Copitele deli
- Page 172 and 173: Și, eliberându-mi brațul, l-am l
- Page 174 and 175: 174 • PARTEA A TREIA • LA DRUM
- Page 176 and 177: placă de alamă strălucitoare la
- Page 178 and 179: mulțimea de bărbați adunați în
- Page 180 and 181: căra cuminte produsele în căruț
- Page 182 and 183: monede pe masa din fața lui Dougal
- Page 184 and 185: Am ocolit coliba și am urcat puți
- Page 186 and 187: În ciuda amărăciunii din ton, se
- Page 188 and 189: 188 — Nu știam că ești stânga
- Page 190 and 191: să își arate cicatricile. Și al
- Page 192 and 193: ieși afară când a sosit momentul
- Page 194 and 195: 194 — Când? a întrebat el. —
- Page 196 and 197: Auzeam câteva ecouri slabe din cam
- Page 198 and 199: Și-a aruncat din nou peste umeri t
- Page 200 and 201: Dougal a ridicat o sprânceană spr
- Page 202 and 203: 202 Căpitanul a ascultat recitalul
- Page 204 and 205: au găsit nici urmă din servitorul
- Page 206 and 207: Cu o uitătură sălbatică peste u
- Page 208 and 209: Am dus batista îmbibată de apă l
- Page 210 and 211: cu muschete, deci nu a durat mult.
- Page 212 and 213: gravă, care trebuie pedepsită cor
- Page 214 and 215: face și mai cruntă decât poate f
M-a tras în spatele lui și a răcnit ceva în galică spre urmăritorii mei. Ei au<br />
protestat în aceeași limbă, însă după un scurt schimb de replici care sunau<br />
mai degrabă ca un mârâit de lupi, s-au dat bătuți și au plecat în căutare de<br />
ceva mai distractiv.<br />
— Mulțumesc, am spus, puțin amețită. Mulțumesc. O să… mă duc. Nu ar<br />
trebui să fiu aici.<br />
Dougal m-a privit și m-a luat de braț, trăgându-mă cu fața spre el. Era<br />
cumva schimbat, evident cuprins de euforia care domnea în Sala Mare.<br />
— Adevărat spui, domniță. N-ar trebui să fii aici. Dar dacă tot ești, trebuie<br />
să plătești, a murmurat el cu ochii sclipind în semiîntuneric.<br />
Și fără veste, m-a tras cu putere spre el și m-a sărutat. Sărutul a fost<br />
suficient de puternic ca să îmi rănească buzele și să le deschidă. Limba lui<br />
mi-a atins limba și gustul iute de whisky mi-a ars gura. Palmele lui m-au<br />
cuprins cu putere de fund și m-au lipit strâns de trupul lui, făcându-mă să<br />
simt tăria de sub kilt printre valurile de fustă și jupoane.<br />
Apoi mi-a dat drumul la fel de repede precum mă prinsese. A dat din cap<br />
și mi-a făcut semn spre capătul coridorului, respirând sacadat. O șuviță de<br />
păr arămiu îi căzuse pe frunte și a împins-o înapoi cu o mână.<br />
— Pleacă de aici, femeie, a spus el. Înainte să plătești un preț mai mare.<br />
Desculță, am plecat.<br />
•<br />
Ținând cont de petrecerea din noaptea trecută, mă așteptasem ca<br />
majoritatea locatarilor castelului să se trezească târziu a doua zi dimineață,<br />
probabil coborând cu pași împleticiți să se întremeze cu o halbă de bere<br />
când soarele va fi sus pe cer, asta presupunând că se va ivi. Însă muntenii<br />
din clanul MacKenzie erau un neam mai zdravăn decât îmi imaginasem eu,<br />
căci castelul fremăta ca un stup de albine cu mult timp înainte de ivirea<br />
zorilor, voci gălăgioase strigând în sus și în jos pe coridoare, un zăngănit<br />
asurzitor de armuri și un bubuit de cizme străbătându-l în vreme ce bărbații<br />
se pregăteau pentru tynchal.<br />
Era frig și ceață, însă Rupert, pe care l-am întâlnit în curte în drum spre<br />
Sala Mare, m-a asigurat că aceasta e cea mai potrivită vreme pentru a vâna<br />
un porc mistreț.<br />
— Bestiile au o blană atât de deasă, că frigul nu e o problemă pentru ele,<br />
mi-a explicat el, ascuțind entuziasmat un vârf de lance pe o tocilă cu pedală,<br />
și se simt în siguranță înconjurate de o ceață așa groasă… și nu văd vânătorii<br />
apropiindu-se de ei, înțelegi?<br />
Nu am îndrăznit să îi atrag atenția că asta însemna că nici vânătorii nu<br />
vor putea vedea mistrețul de care se vor apropia, până în momentul în care<br />
vor fi la câțiva pași de el.<br />
167