untitled
Casa familiei Duncan se înălța falnică în piața satului, așa cum se cuvenea reședinței procuratorului fiscal. Aceasta era o chestiune deopotrivă de conveniență, dar și de statut social; piața putea fi utilizată pentru acele probleme juridice care, datorită interesului public sau din necesitate legală, depășeau limitele înguste ale biroului lui Arthur Duncan. Și era, după cum mi-a explicat Dougal, aproape de stâlpul infamiei, o construcție grosolană din lemn care se înălța pe un piedestal mic din piatră din centrul pieței, alături de un par din lemn folosit – cu economie – drept stâlp de biciuit, arminden, pavilion pentru drapel și pripon pentru cai, în funcție de necesitate. Zgomotul de afară era acum mult mai puternic și totodată mai dezordonat decât părea potrivit pentru niște oameni care se întorceau cuminți de la biserică la casele lor. Geilie a pus enervată deoparte borcanele și a deschis repede fereastra pentru a vedea ce cauzase acest vacarm. Venind lângă ea, am văzut o mulțime de oameni îmbrăcați în ținută de mers la biserică, cu rochii, robe, mantouri și bonete, conduși de figura bondoacă a părintelui Bain, preotul care slujea atât în sat, cât și la castel. Prelatul ținea lângă el un băiat, care trebuie să fi avut în jur de doisprezece ani, ai cărui pantaloni zdrențăroși și cămașă murdară arătau că era ucenic la tăbăcărie. Preotul îl ținea de ceafă, strânsoare oarecum dificil de menținut din cauza faptului că băiatul era nițel mai înalt decât amenințătorul părinte. Gloata venea la mică distanță în urma celor doi, făcând comentarii dezaprobatoare precum un nor de tunete în urma unui fulger. În timp ce priveam de la fereastra de sus, părintele Bain și băiatul au dispărut sub noi, în casă. Mulțimea a rămas afară, murmurând și înghiontindu-se. Câteva suflete mai îndrăznețe s-au prins de ramele ferestrelor și s-au săltat, încercând să arunce o privire înăuntru. Geilie a închis fereastra trântind-o, curmând murmurul anticipativ de dedesubt. — Probabil a furat ceva, a spus ea laconic, întorcându-se la masa cu ierburi. Băieții de la tăbăcărie fac asta destul de des. — Ce se va întâmpla cu el? am întrebat, curioasă. Ea a ridicat din umeri, sfărâmând rozmarin uscat între degete și punându-l înapoi în mojar. — Depinde dacă Arthur a avut arsuri la stomac în dimineața asta, presupun. Dacă i-a priit micul dejun, băiatul ar putea scăpa doar cu câteva lovituri de bici. Dar dacă este constipat sau umflat, a spus ea strâmbându-se dezgustată, probabil că băiatul își va pierde o ureche sau o mână. Eram îngrozită, însă nu îndrăzneam să intervin direct în această chestiune. Eram o străină și, mai rău, o englezoaică, și în timp ce mă 146
gândeam că aș putea fi tratată cu un oarecare respect drept o musafiră la castel, îi văzusem pe mulți dintre săteni făcându-și pe furiș semnul crucii când treceam pe lângă ei. Intervenția mea putea să înrăutățească situația băiatului. — Nu poți face nimic? am întrebat-o pe Geilie. Adică, să vorbești cu soțul tău, să îi ceri să fie, ă-ă, indulgent? Geilie și-a ridicat surprinsă privirea de la munca ei. În mod evident, gândul de a interveni în treburile soțului ei nu îi trecuse niciodată prin minte. — De ce ți-ar păsa dumitale de ce se întâmplă cu el? a întrebat ea, fără urmă de răutate, ci doar din curiozitate. — Cum să nu îmi pese? am răspuns. E doar un copil; orice ar fi făcut, nu merită să fie mutilat pe viață! Geilie a ridicat sprâncenele blonde; argumentul meu nu o convinsese deloc. Cu toate acestea, a ridicat din umeri, întinzându-mi mojarul și pistilul. — Ce nu fac eu pentru prieteni, a spus ea, dându-și ochii peste cap. A scrutat rafturile cu privirea și a ales o sticluță cu ceva verzui în ea, pe care scria EXTRACT DE MENTĂ. — Mă duc să îi dau medicamentul lui Arthur și, în timpul ăsta, o să văd ce se poate face pentru băiat. Dar e posibil să fie prea târziu, m-a avertizat ea. Și dacă și-a băgat nasul preotul acela bubos, o să ceară cea mai aspră pedeapsă pe care o poate căpăta. Însă eu voi încerca. Dumneata continuă să pisezi rozmarinul; durează o veșnicie până se face pulbere. După plecarea ei m-am pus pe treabă, luând mojarul și pisând rozmarinul cu gândurile în altă parte, fără a fi atentă la ce făceam. Ferestrele închise mă fereau deopotrivă de răpăitul ploii și de strigătele mulțimii de afară; cele două sunete se împleteau într-un murmur difuz, repezit și amenințător. Ca elevă, citisem Dickens. Și de asemenea, ceilalți autori dinaintea lui, care descriseseră justiția fără milă a acestor vremuri, aplicată fără discernământ tuturor răufăcătorilor, fără a se ține seama de vârstă sau de circumstanțe. Dar a citi, de la distanța confortabilă de un secol sau două, despre copii spânzurați sau mutilați era cu totul altceva decât a fi martor la așa ceva, pisând liniștită ierburi medicinale la câțiva metri deasupra. Aș avea oare curajul de a interveni direct, dacă sentința avea să fie în defavoarea băiatului? M-am îndreptat spre fereastră, luând și mojarul cu mine, și am aruncat o privire afară. Mulțimea se îngroșase, deoarece negustorii și gospodinele, atrași de adunare, veneau pe Strada Mare pentru a vedea despre ce este vorba. Nou-veniții se apropiau, în vreme ce aceia care asistaseră la incident de la început le relatau detaliile, apoi se amestecau cu restul mulțimii și mai multe chipuri se întorceau expectativ spre ușa casei. 147
- Page 96 and 97: Al lui Dougal era încă prins la s
- Page 98 and 99: — Ce-a făcut fata? Voinica doamn
- Page 100 and 101: — Angus cel mic o să se opreasc
- Page 102 and 103: — Vai de mine, întotdeauna e câ
- Page 104 and 105: — Cred că cineva vrea să îți
- Page 106 and 107: Padocul la care m-a condus era ceva
- Page 108 and 109: 108 Dinții albi și pătrați mest
- Page 110 and 111: — Nu ai auzit de ei? Vindecători
- Page 112 and 113: Pe raftul de jos era o carte, un vo
- Page 114 and 115: această epocă pentru că îmi ofe
- Page 116 and 117: nu știu ei este că Jamie MacTavis
- Page 118 and 119: conversații implicând linia genea
- Page 120 and 121: De data aceasta, Alec cel Bătrân
- Page 122 and 123: Investigațiile următoare au doved
- Page 124 and 125: Cu carnea caldă și păroși, cu i
- Page 126 and 127: Am deschis gura să-i răspund și
- Page 128 and 129: — Ah! Ă-ă, da… a răspuns ea
- Page 130 and 131: era sărac și pleacă pe mare să
- Page 132 and 133: Și alții din sală aveau povești
- Page 134 and 135: — Ești modest, ha? am întrebat
- Page 136 and 137: A doua zi, după o dimineață lung
- Page 138 and 139: 138 — Poate crezi că eu am trăi
- Page 140 and 141: tabăra pe un câmp lăsat nelucrat
- Page 142 and 143: M-am arătat de acord și ne-am pli
- Page 144 and 145: — Ce vrei să spui? A tușit și
- Page 148 and 149: Privind în jos la oamenii care aș
- Page 150 and 151: otofei pentru a conferi solemnitate
- Page 152 and 153: M-a îmbrățișat cu căldură și
- Page 154 and 155: 154 șocate plouau peste mine, mai
- Page 156 and 157: — Aș putea să te întreb și eu
- Page 158 and 159: La rândul său, și Jamie părea s
- Page 160 and 161: — Știi care e deviza mea? a înt
- Page 162 and 163: O parte din aceste șoapte se dator
- Page 164 and 165: S-a așezat grațios într-un genun
- Page 166 and 167: A dat din cap, dar a zâmbit. — N
- Page 168 and 169: În timp ce soarele începea să st
- Page 170 and 171: în carnea păroasă. Copitele deli
- Page 172 and 173: Și, eliberându-mi brațul, l-am l
- Page 174 and 175: 174 • PARTEA A TREIA • LA DRUM
- Page 176 and 177: placă de alamă strălucitoare la
- Page 178 and 179: mulțimea de bărbați adunați în
- Page 180 and 181: căra cuminte produsele în căruț
- Page 182 and 183: monede pe masa din fața lui Dougal
- Page 184 and 185: Am ocolit coliba și am urcat puți
- Page 186 and 187: În ciuda amărăciunii din ton, se
- Page 188 and 189: 188 — Nu știam că ești stânga
- Page 190 and 191: să își arate cicatricile. Și al
- Page 192 and 193: ieși afară când a sosit momentul
- Page 194 and 195: 194 — Când? a întrebat el. —
gândeam că aș putea fi tratată cu un oarecare respect drept o musafiră la<br />
castel, îi văzusem pe mulți dintre săteni făcându-și pe furiș semnul crucii<br />
când treceam pe lângă ei. Intervenția mea putea să înrăutățească situația<br />
băiatului.<br />
— Nu poți face nimic? am întrebat-o pe Geilie. Adică, să vorbești cu soțul<br />
tău, să îi ceri să fie, ă-ă, indulgent?<br />
Geilie și-a ridicat surprinsă privirea de la munca ei. În mod evident,<br />
gândul de a interveni în treburile soțului ei nu îi trecuse niciodată prin<br />
minte.<br />
— De ce ți-ar păsa dumitale de ce se întâmplă cu el? a întrebat ea, fără<br />
urmă de răutate, ci doar din curiozitate.<br />
— Cum să nu îmi pese? am răspuns. E doar un copil; orice ar fi făcut, nu<br />
merită să fie mutilat pe viață!<br />
Geilie a ridicat sprâncenele blonde; argumentul meu nu o convinsese<br />
deloc. Cu toate acestea, a ridicat din umeri, întinzându-mi mojarul și pistilul.<br />
— Ce nu fac eu pentru prieteni, a spus ea, dându-și ochii peste cap.<br />
A scrutat rafturile cu privirea și a ales o sticluță cu ceva verzui în ea, pe<br />
care scria EXTRACT DE MENTĂ.<br />
— Mă duc să îi dau medicamentul lui Arthur și, în timpul ăsta, o să văd ce<br />
se poate face pentru băiat. Dar e posibil să fie prea târziu, m-a avertizat ea. Și<br />
dacă și-a băgat nasul preotul acela bubos, o să ceară cea mai aspră pedeapsă<br />
pe care o poate căpăta. Însă eu voi încerca. Dumneata continuă să pisezi<br />
rozmarinul; durează o veșnicie până se face pulbere.<br />
După plecarea ei m-am pus pe treabă, luând mojarul și pisând rozmarinul<br />
cu gândurile în altă parte, fără a fi atentă la ce făceam. Ferestrele închise mă<br />
fereau deopotrivă de răpăitul ploii și de strigătele mulțimii de afară; cele<br />
două sunete se împleteau într-un murmur difuz, repezit și amenințător. Ca<br />
elevă, citisem Dickens. Și de asemenea, ceilalți autori dinaintea lui, care<br />
descriseseră justiția fără milă a acestor vremuri, aplicată fără discernământ<br />
tuturor răufăcătorilor, fără a se ține seama de vârstă sau de circumstanțe.<br />
Dar a citi, de la distanța confortabilă de un secol sau două, despre copii<br />
spânzurați sau mutilați era cu totul altceva decât a fi martor la așa ceva,<br />
pisând liniștită ierburi medicinale la câțiva metri deasupra.<br />
Aș avea oare curajul de a interveni direct, dacă sentința avea să fie în<br />
defavoarea băiatului? M-am îndreptat spre fereastră, luând și mojarul cu<br />
mine, și am aruncat o privire afară. Mulțimea se îngroșase, deoarece<br />
negustorii și gospodinele, atrași de adunare, veneau pe Strada Mare pentru a<br />
vedea despre ce este vorba. Nou-veniții se apropiau, în vreme ce aceia care<br />
asistaseră la incident de la început le relatau detaliile, apoi se amestecau cu<br />
restul mulțimii și mai multe chipuri se întorceau expectativ spre ușa casei.<br />
147