11.07.2018 Views

De la animă spre ceriu fragment

Un capitol fascinant din istoria Romaniei il constituie evenimentele din anul 1848-49 din Transilvania, de departe cele mai sangeroase si mai tragice din tot spatiul romanesc al acelor vremi. Din pacate, aceste evenimente sunt pe de o parte insuficient cercetate si lamurite, pe de alta, cei mai multi dintre cei care au incercat, n-au reusit sa le clarifice, ratacind ei insisi drumul bun. O carte importanta despre istoria noastra, scrisa cu mult respect pentru adevarul istoric, dar care totodata propune o viziune indrazneata asupra evenimentelor, legandu-le intre ele prin fire nevazute, dar logice, probabile si posibile.

Un capitol fascinant din istoria Romaniei il constituie evenimentele din anul 1848-49 din Transilvania, de departe cele mai sangeroase si mai tragice din tot spatiul romanesc al acelor vremi. Din pacate, aceste evenimente sunt pe de o parte insuficient cercetate si lamurite, pe de alta, cei mai multi dintre cei care au incercat, n-au reusit sa le clarifice, ratacind ei insisi drumul bun. O carte importanta despre istoria noastra, scrisa cu mult respect pentru adevarul istoric, dar care totodata propune o viziune indrazneata asupra evenimentelor, legandu-le intre ele prin fire nevazute, dar logice, probabile si posibile.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Cetitoriule luător aminte,<br />

Autorul romanului istoric „<strong>De</strong> <strong>la</strong> <strong>animă</strong> <strong>spre</strong> <strong>ceriu</strong>” crede că nu se<br />

poate reconstrui literar o epocă în mod credibil decât folosind limbajul<br />

vorbit <strong>la</strong> vremea respectivă. Aşa am ajuns <strong>la</strong> cuvinte şi expresii pe care<br />

le‐am găsit în documentele timpului. <strong>De</strong> asta rog cititorul să nu sară în<br />

sus prea tare când i se va părea că a găsit greşale gramaticale sau ortografice<br />

cu duiumul, fiindcă normele scrisului erau atunci cu totul altele,<br />

dacă nu lipseau cu desăvârşire.<br />

Astfel, am pus din când în când câte un „u” <strong>la</strong> sfârşitul unor cuvinte<br />

precum văzutu, mersu, cititu, af<strong>la</strong>tu, acest mod de scriere fiind o formă<br />

arhaică ce se regăseşte şi în numele proprii: Cipariu (Cipar), Bărnuţiu<br />

(Bărnuţ), Bariţiu (Bariţ), Vlăduţiu (Vlăduţ), Corcheşiu (Corcheş),<br />

Micheşiu (Micheş). <strong>De</strong> asemenea, transilvanul mai introduce şi câte un<br />

„i” pe ici pe colo, înflorilând vorbirea, precum în cuvintele uşiurel, aşia,<br />

curgătoriu, mortăreţiu, nepregetătoriu, cu ace<strong>la</strong>şi rafinament cu care<br />

bucătarii renumiţi pun condimente în bucate. Alteori, scriitura evită litera<br />

„x”, aşa cum făcea şi Eminescu, înlocuind‐o cu „cs” sau „s”, modalitate<br />

mai apropiată de felul nostru de a vorbi. <strong>De</strong> asta am scris „besearica<br />

ortodocsă”, aşa cum se găseşte în textele bătrâne. Vechea scriere mai<br />

punea în locul literei „z” fie litera „s” sau grupul „di”, precum în cuvintele<br />

sensitiv (senzitiv), diua (ziua), Dumnedieu (Dumnezeu). Am folosit<br />

uneori şi scriitura specific transilvană, care înlocuieşte diftongul „oa”<br />

cu voca<strong>la</strong> „o” prelungă şi pronunţată cu gura lunguiaţă, dacă nu chiar<br />

puţintel şi strâmbă. Nu‐s greşite nici cuvintele scrise odată aşa şi apoi<br />

aşia, fiindcă limba română cultă din secolul al XIX‐lea abia îşi croia

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!