dreptul de stabilire şi libertatea de a presta servicii - Institutul ...
dreptul de stabilire şi libertatea de a presta servicii - Institutul ... dreptul de stabilire şi libertatea de a presta servicii - Institutul ...
espectivă, statul membru gazdă poate impune resortisanţilor statului membru de origine sau de provenienţă să prezinte un extras de cazier judiciar sau, în absenţa acestuia, un document echivalent eliberat de o autoritate competentă din statul membru de origine sau de provenienţă. 3. Dacă statul membru gazdă are cunoştinţă de fapte grave şi precise care s-au petrecut în afara teritoriului său anterior stabilirii celui în cauză în statul respectiv şi care pot afecta accesul la activitatea în cauză, acesta poate informa statul membru de origine sau de provenienţă cu privire la acestea. Statul membru de origine sau de provenienţă verifică exactitatea faptelor. Autorităţile statului respectiv decid asupra naturii şi amplorii investigaţiilor care trebuie efectuate şi informează statul membru gazdă asupra oricărei acţiuni pe care o efectuează în legătură cu atestările sau documentele eliberate. 4. Statele membre asigură confidenţialitatea informaţiilor transmise. Articolul 7 1. În cazul în care într-un stat membru gazdă sunt în vigoare dispoziţii legale, de reglementare sau administrative privind respectarea condiţiilor de moralitate sau onorabilitate, inclusiv dispoziţii privind măsuri disciplinare în cazuri de abateri profesionale grave sau de condamnări pentru fapte penale săvârşite în exercitarea uneia din activităţile menţionate în art. 1, statul membru de origine sau de provenienţă transmite statului membru gazdă informaţiile necesare privind măsurile sau sancţiunile de natură profesională sau administrativă luate împotriva persoanei respective, precum şi sancţiunile penale impuse acesteia în timpul exercitării profesiei în statul membru de origine sau de provenienţă. 2. Dacă statul membru gazdă are cunoştinţă de fapte grave şi precise care s-au petrecut în afara teritoriului său anterior stabilirii celui în cauză în statul respectiv şi care pot afecta accesul la activitatea în cauză, acesta poate informa statul membru de origine sau de provenienţă cu privire la acestea. Statul membru de origine sau de provenienţă verifică exactitatea faptelor. Autorităţile statului respectiv decid asupra naturii şi amplorii investigaţiilor care trebuie efectuate şi, în conformitate cu alin. (1), informează statul membru gazdă asupra oricărei acţiuni pe care o efectuează în legătură cu informaţiile primite de la acesta. 3. Statele membre asigură confidenţialitatea informaţiilor transmise. Articolul 8 În cazul în care un stat membru gazdă impune resortisanţilor săi, care doresc să aibă acces la sau să exercite oricare dintre activităţile menţionate în art. 1, un certificat de sănătate fizică sau psihică, acest stat acceptă ca dovadă suficientă prezentarea documentului cerut în statul membru de origine sau de provenienţă. Dacă statul membru de origine sau de provenienţă nu impune nici un document de această natură celor care doresc să aibă acces la sau să exercite activitatea în cauză, statul membru gazdă trebuie să accepte de la resortisanţii statului membru de origine sau de provenienţă o atestare eliberată de o autoritate competentă a statului respectiv, corespunzătoare atestărilor eliberate în statul membru gazdă. 52
Articolul 9 Documentele menţionate în art. 6, 7 şi 8 nu pot fi prezentate după mai mult de trei luni de la data emiterii. Articolul 10 1. Procedura prin care beneficiarul este autorizat să aibă acces la activităţile menţionate în art. 1, în conformitate cu art. 6, 7 şi 8, trebuie să se încheie cât mai curând posibil şi în termen de cel mult trei luni de la prezentarea dosarului complet al beneficiarului, fără a aduce atingere întârzierilor rezultate ca urmare a unei eventuale acţiuni introduse la încheierea acestei proceduri. 2. În cazurile menţionate în art. 6 alin. (3) şi art. 7 alin. (2), cererea de reexaminare suspendă perioada prevăzută în alin. (1). Statul membru consultat trebuie să transmită răspunsul său în termen de trei luni. În caz contrar, statul membru gazdă poate lua măsurile impuse de faptele grave şi precise de care are cunoştinţă. La primirea răspunsului sau la expirarea acestui termen, statul membru gazdă trebuie să continue procedura menţionată în alin. (1). Articolul 11 În cazul în care un stat membru gazdă impune resortisanţilor săi care doresc să aibă acces la sau să exercite activităţile menţionate în art. 1 să depună jurământ sau să facă o declaraţie solemnă şi dacă formula acestui jurământ sau declaraţii nu poate fi utilizată de resortisanţii altor state membre, statul membru gazdă asigură ca o formulă adecvată şi echivalentă de jurământ sau declaraţie să fie pusă la dispoziţia persoanelor interesate. B. Dispoziţii privind prestarea de servicii Articolul 12 1. Dacă un stat membru impune resortisanţilor săi care doresc să aibă acces la sau să exercite activităţile menţionate în art. 1 fie o autorizaţie, fie înscrierea sau afilierea la o organizaţie sau un organism profesional, statul membru respectiv scuteşte de această cerinţă resortisanţii statelor membre în cazul prestării de servicii. Beneficiarul prestează servicii având aceleaşi drepturi şi obligaţii ca şi resortisanţii statului membru gazdă; în special, acesta trebuie să respecte dispoziţiile disciplinare cu caracter profesional sau administrativ care se aplică în statul membru respectiv. În acest scop şi pe lângă declaraţia privind prestarea de servicii menţionată în alin. (2), pentru a permite aplicarea dispoziţiilor disciplinare în vigoare pe teritoriul acestora, statele membre pot impune fie înregistrarea temporară automată sau afilierea pro forma la o organizaţie profesională sau un organism profesional, fie înregistrarea într-un registru, cu condiţia ca această înregistrare sau afiliere să nu întârzie şi să nu complice în nici un fel prestarea de servicii sau să nu impună prestatorului de servicii nici un fel de costuri suplimentare. 53
- Page 1 and 2: SERIA ACQUIS COMUNITAR nr. 16 DREPT
- Page 3: CUVÂNT ÎNAINTE Institutul Europea
- Page 6 and 7: DIRECTIVA CONSILIULUI din 14 decemb
- Page 8 and 9: 2. „Avocat” reprezintă orice p
- Page 10 and 11: Articolul 9 Prezenta directivă se
- Page 12 and 13: utilizarea unui titlu ar trebui aut
- Page 14 and 15: teritoriul lor ca şi cel al diplom
- Page 16 and 17: 2. În cazul în care titlul de for
- Page 18 and 19: B. Dispoziţii privind prestarea de
- Page 20 and 21: Articolul 17 În termenul prevăzut
- Page 22 and 23: persoanelor sănătoase şi al boln
- Page 24 and 25: ANEXĂ PROGRAM DE STUDII PENTRU ASI
- Page 26 and 27: Nr. Celex: 31978L0686 DIRECTIVA CON
- Page 28 and 29: întrucât profesia de medic dentis
- Page 30 and 31: (d) în Franţa 1. „diplôme d‘
- Page 32 and 33: - în Marea Britanie certificat de
- Page 34 and 35: espectiv o formare suplimentară, p
- Page 36 and 37: esortisanţii altor state membre, s
- Page 38 and 39: CAPITOLUL VII DISPOZIŢII TRANZITOR
- Page 40 and 41: Nr. Celex: 31978L0687 DIRECTIVA CON
- Page 42 and 43: Această formare trebuie să confer
- Page 44 and 45: În aplicarea art. 2 alin. (2), ben
- Page 46 and 47: psihologie generală - psihopatolog
- Page 48 and 49: formărilor menţionate de aceste d
- Page 50 and 51: (e) în Irlanda 1. diploma de Bache
- Page 54 and 55: Când statul membru gazdă adoptă
- Page 56 and 57: Articolul 19 Prezenta directivă se
- Page 58 and 59: (a) cunoştinţe corespunzătoare
- Page 60 and 61: - farmacologie; - farmacie; - toxic
- Page 62 and 63: Nr. Celex: 31980L0154 DIRECTIVA CON
- Page 64 and 65: în Republica Federală Germania: -
- Page 66 and 67: (e) în Irlanda: „certificate in
- Page 68 and 69: Statul membru de origine sau de pro
- Page 70 and 71: - declaraţia menţionată în alin
- Page 72 and 73: Articolul 22 Prezenta directivă se
- Page 74 and 75: (b) cunoştinţe corespunzătoare p
- Page 76 and 77: 9. să îngrijească şi să monito
- Page 78 and 79: 6. Pregătirea pentru naştere (inc
- Page 80 and 81: Articolul 1 Art. 9 alin. (1) şi (2
- Page 82 and 83: întrucât metodele de formare a ce
- Page 84 and 85: aceste condiţii, aplicarea prezent
- Page 86 and 87: adecvate asupra cărora Consiliul h
- Page 88 and 89: (a) în Germania - diplomele eliber
- Page 90 and 91: - certificatul de membru asociat al
- Page 92 and 93: accesul şi exercitarea activităţ
- Page 94 and 95: informaţiile necesare privind măs
- Page 96 and 97: profesional al statului membru gazd
- Page 98 and 99: Articolul 32 Prezenta directivă se
- Page 100 and 101: întrucât coordonarea prevăzută
Articolul 9<br />
Documentele menţionate în art. 6, 7 <strong>şi</strong> 8 nu pot fi prezentate după mai mult <strong>de</strong> trei luni <strong>de</strong> la<br />
data emiterii.<br />
Articolul 10<br />
1. Procedura prin care beneficiarul este autorizat să aibă acces la activităţile menţionate<br />
în art. 1, în conformitate cu art. 6, 7 <strong>şi</strong> 8, trebuie să se încheie cât mai curând posibil <strong>şi</strong> în<br />
termen <strong>de</strong> cel mult trei luni <strong>de</strong> la prezentarea dosarului complet al beneficiarului, fără a aduce<br />
atingere întârzierilor rezultate ca urmare a unei eventuale acţiuni introduse la încheierea<br />
acestei proceduri.<br />
2. În cazurile menţionate în art. 6 alin. (3) <strong>şi</strong> art. 7 alin. (2), cererea <strong>de</strong> reexaminare<br />
suspendă perioada prevăzută în alin. (1).<br />
Statul membru consultat trebuie să transmită răspunsul său în termen <strong>de</strong> trei luni. În caz<br />
contrar, statul membru gazdă poate lua măsurile impuse <strong>de</strong> faptele grave <strong>şi</strong> precise <strong>de</strong> care are<br />
cunoştinţă.<br />
La primirea răspunsului sau la expirarea acestui termen, statul membru gazdă trebuie să<br />
continue procedura menţionată în alin. (1).<br />
Articolul 11<br />
În cazul în care un stat membru gazdă impune resortisanţilor săi care doresc să aibă acces la<br />
sau să exercite activităţile menţionate în art. 1 să <strong>de</strong>pună jurământ sau să facă o <strong>de</strong>claraţie<br />
solemnă <strong>şi</strong> dacă formula acestui jurământ sau <strong>de</strong>claraţii nu poate fi utilizată <strong>de</strong> resortisanţii<br />
altor state membre, statul membru gazdă asigură ca o formulă a<strong>de</strong>cvată <strong>şi</strong> echivalentă <strong>de</strong><br />
jurământ sau <strong>de</strong>claraţie să fie pusă la dispoziţia persoanelor interesate.<br />
B. Dispoziţii privind <strong>presta</strong>rea <strong>de</strong> <strong>servicii</strong><br />
Articolul 12<br />
1. Dacă un stat membru impune resortisanţilor săi care doresc să aibă acces la sau să<br />
exercite activităţile menţionate în art. 1 fie o autorizaţie, fie înscrierea sau afilierea la o<br />
organizaţie sau un organism profesional, statul membru respectiv scuteşte <strong>de</strong> această cerinţă<br />
resortisanţii statelor membre în cazul prestării <strong>de</strong> <strong>servicii</strong>.<br />
Beneficiarul prestează <strong>servicii</strong> având acelea<strong>şi</strong> drepturi <strong>şi</strong> obligaţii ca <strong>şi</strong> resortisanţii statului<br />
membru gazdă; în special, acesta trebuie să respecte dispoziţiile disciplinare cu caracter<br />
profesional sau administrativ care se aplică în statul membru respectiv.<br />
În acest scop <strong>şi</strong> pe lângă <strong>de</strong>claraţia privind <strong>presta</strong>rea <strong>de</strong> <strong>servicii</strong> menţionată în alin. (2), pentru<br />
a permite aplicarea dispoziţiilor disciplinare în vigoare pe teritoriul acestora, statele membre<br />
pot impune fie înregistrarea temporară automată sau afilierea pro forma la o organizaţie<br />
profesională sau un organism profesional, fie înregistrarea într-un registru, cu condiţia ca<br />
această înregistrare sau afiliere să nu întârzie <strong>şi</strong> să nu complice în nici un fel <strong>presta</strong>rea <strong>de</strong><br />
<strong>servicii</strong> sau să nu impună <strong>presta</strong>torului <strong>de</strong> <strong>servicii</strong> nici un fel <strong>de</strong> costuri suplimentare.<br />
53