24.04.2016 Views

Apocalipsa=Comentariu

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Observaţi varietatea în majuscule. Motivul constă în ambiguitatea termenului. În VT era o frază descriptivă pentru o<br />

fiinţă umană (comparaţi Ps. 8:4; Eze. 2:1 şi multe altele). Totuşi, mai era de asemenea folosit în Daniel 7:12 şi posibil Eze.<br />

1:26 pentru a se referi la Mesia cel uman, a cărui divinitate (comparaţi 2:18, unde aceeaşi persoană este numită „Fiul lui<br />

Dumnezeu”) este presupusă deoarece<br />

1. el apare în faţa lui Dumnezeu<br />

2. el vine pe norii cerului<br />

3. lui îi este oferită împărăţia eternă<br />

Isus a folosit acest termen pentru a se referi la Sine deoarece nu avea nici o uzanţă rabinică, nici o conotaţie naţionalistă<br />

sau militaristă. Termenul combina aspectul uman şi cel divin al persoanei lui Isus (comparaţi I Ioan 4:1-3; Ioan 1:1-2,14).<br />

Observaţi că NKJV şi NRSV au „şi” în timp ce NASB, TEV şi JB au „un.” Nu există nici un ARTICOL DEFINIT în<br />

textul din greacă (comparaţi Dan. 7:13; Ev. 1:2; 3:6; 5:8; 7:28). Însă, faptul că este un titlu îl face să fie definit. Ambiguitatea<br />

poate fi intenţionată (un aspect al scrierilor lui Ioan). Isus este cu adevărat atât fiinţă umană cât şi Mesia cel Divin.<br />

„îmbrăcat într-o mantie care ajungea până la picioare, şi înfăşurată la piept cu un brâu de aur” Această frază a fost înţeleasă în<br />

câteva moduri.<br />

1. ca o referinţă la Marele Preot (comparaţi Exod 28:4; 29:5; Lev. 16:4 şi Zah. 3:4)<br />

2. ca o referinţă la o persoană bogată şi regală (comparaţi I Sam. 18:24; 24:12 şi Eze. 26:16)<br />

3. ca o viziune a îngerului glorios din Dan. 10:5-21, care-l poate reprezenta pe Isus aducând mesajul lui Dumnezeu.<br />

Iosephus, în cartea, Antiquities of the Jews III. 7.2,4 spunea că Marele Preot purta un brâu întreţesut cu aur. Prin urmare,<br />

Isus este Marele Preot (comparaţi Ps. 110:4-7; Zah. 3) al sanctuarului ceresc (comparaţi Ev. 8:1-13; Ps. 110).<br />

1:14 „Capul şi părul Lui erau albe ca lâna albă” Aceste cuvinte fac aluzie la Îmbătrânitul de Zile din Daniel 7:9, şi sunt un<br />

exemplu ale titlurilor şi descrierilor pe care autorii Noului Testament le atribuiau de la YAHWE pentru Isus, accentuând<br />

divinitatea lui Isus.<br />

„ochii Lui erau ca o flacără de foc” Această expresie simbolizează cunoaşterea Lui pătrunzătoare (comparaţi Dan. 10:6;<br />

Apo. 2:18; 19:12).<br />

1:15<br />

NASB „ca bronzul lustruit, când a fost făcut să strălucească într-un cuptor”<br />

NKJV „ca arama curată, ca şi când ar fi fost purificat într-un cuptor”<br />

NRSV „ca bronzul lustruit, purificat într-un cuptor”<br />

TEV „ca arama ce a fost purificată şi şlefuită”<br />

NJB „ca bronzul lustruit când a fost purificat într-un cuptor”<br />

Acest cuvânt pentru bronz (chalkolibanon) este incert. Arama este termenul sinonim, chalkos (comparaţi Mat. 10:9; I<br />

Cor. 13:1; Apo. 18:22). Era folosit în Eze. 1:7 pentru picioarele heruvimilor şi în Dan 10:6 pentru mesagerul angelic.<br />

Picioarele lui Isus sunt descrise prin acelaşi termen (comparaţi 1:15; 2:18) pentru a arăta originea Sa cerească şi caracterul<br />

Său maiestuos.<br />

NASB, NKJV, NRSV „vocea era ca vuietul multor ape”<br />

TEV „vocea suna ca răcnetul unei cascade”<br />

NJB „voce ca vuietul oceanelor”<br />

1. Acestea erau folosit pentru<br />

2. YAHWE în Eze. 1:24; 43:2<br />

3. aripile heruvimilor din Eze. 1:24<br />

4. mesagerul angelic (posibil) din Dan. 10:6<br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!