Apocalipsa=Comentariu
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
împlinesc voia Lui (comparaţi I Împ. 22:19-23; Iov 1:6; Ps. 82:5,7).<br />
c. Este posibil să reflecte revelaţia Nou Testamentară a lui Dumnezeu în trei persoane.<br />
d. În Gen. 1:1 Dumnezeu creează; Gen. 1:2 Duhul protejează, şi din NT Isus este agentul în creaţie al<br />
Dumnezeului Tată (comparaţi Ioan 1:3,10; Rom. 11:36; I Cor. 8:6; Col. 1:15; Ev. 1:2; 2:10).<br />
D. YAHWE (BDB 217, KB 394)<br />
1. Acesta este numele care reflectă divinitatea ca fiind Dumnezeul care încheie legăminte; Dumnezeul salvator,<br />
răscumpărător! Oamenii încalcă legămintele, dar Dumnezeu este loial cuvântului Său, promisiunilor şi<br />
legămintelor Sale (comparaţi Ps. 103).<br />
Acest nume este menţionat prima dată în combinaţie cu Elohim în Gen. 2:4. Nu există două relatări ale creaţiei<br />
în Gen. 1-2, ci două accente: (1) Dumnezeu ca şi creatorul universului (fizic) şi (2) Dumnezeu ca şi creatorul<br />
special al umanităţii. Gen. 2:4-3:24 începe revelaţia specială cu poziţia privilegiată a umanităţii şi scopul ei, la<br />
fel şi cu problema păcatului şi a rebeliunii asociate cu unica poziţie.<br />
2. În Gen. 4:26 se spune că „omul a început să cheme numele Domnului” (YAHWE). Totuşi, Exod 6:3 implică<br />
faptul că oamenii legământului celui vechi (patriarhii şi familiile lor) L-au cunoscut pe Dumnezeu ca şi El-<br />
Shaddai. Numele de YAHWE este explicat doar o singură dată în Exod 3:13-16, în special v. 14. Totuşi,<br />
scrierile lui Moise adesea interpretează cuvintele ca şi cuvinte populare, nu etimologice (comparaţi Ge. 17:5;<br />
27:36; 29:13-35). Au exista câteva teorii legate de sensul acestui nume (luate din IDB, vol. 2, pp. 409-411).<br />
a. dintr-o rădăcină arabă, „a arăta dragoste fierbinte”<br />
b. dintr-o rădăcină arabă, „a sufla” (YAHWE ca şi furtuna lui Dumnezeu)<br />
c. dintr-o rădăcină ugaritică (canaanită) „a vorbi”<br />
d. urmând o inscripţie feniciană, un PARTICIPIU LA ACUZATIV însemnând „Cel ce susţine,” sau „Cel ce<br />
stabileşte”<br />
e. din forma ebraică Qal „Cel care este,” sau „Cel care e prezent” (în sens viitor, „Cel ce va fi”)<br />
f. din forma ebraică Hiphil „Cel ce cauzează să fie”<br />
g. din rădăcina ebraică „a trăi” (spre exemplu, Gen. 3:21), însemnând „veşnicul, singurul Dumnezeu viu” din<br />
contextul Exodului 3:13-16 o formă IMPERFECTĂ folosită într-un sens PERFECT, „Voi continua să fiu<br />
ceea ce obişnuiam să fiu” sau „Voi continua să fiu ceea ce din totdeauna am fost” (comparaţi J. Wash<br />
Watts, A Survey of Syntax in te Old Testament, p. 67). Întregul nume YAHWE este deseori exprimat în<br />
prescurtări sau posibil în forma originală.<br />
(1). Yah (spre exemplu, Hallelu – yah, BDB 219, comparaţi Exod 15:2; 17:16; Ps. 89:8; 104:35)<br />
(2). Yahu („iah” la încheierea numelor, spre exemplu, Isaiah)<br />
(3). Yo („Io” la începutul numelor, spre exemplu, Iosua sau Ioel)<br />
3. În iudaismul târziu acest nume de legământ a devenit atât de sfânt (tetragrama – numele ebraic autentic al lui<br />
Dumnezeu) încât iudeilor le era frică să îl rostească ca să nu încalce porunca din Exod 20:7; Deut. 5:11; 6:13.<br />
Aşa că ei au substituit termenul ebraic cu „proprietar,” „stăpân,” „soţ,” „domn” – adon sau adonai (domnul<br />
meu). Când ajungeau la YAHWE în citirea lor din VT ei pronunţau „domn.” Din această cauză YAHWE este<br />
scris DOMN în traducerile din engleză.<br />
4. Ca şi în cazul lui El, YAHWE este adesea combinat cu alţi termeni pentru a accentua unele caracteristici ale<br />
Dumnezeului de legământ al Israelului. Deşi există multe combinaţii posibile, aici sunt câteva.<br />
a. YAHWE – Yireh (YAHWE va purta de grijă, BDB 217 şi 906), Gen. 22:14<br />
55