24.04.2016 Views

Apocalipsa=Comentariu

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

„unul străpuns,” dar aici Ioan îl foloseşte pentru liderii romani şi evrei care L-au crucificat pe Cristos (comparaţi Ioan 19:37).<br />

PRONUMELE „ei” în textul masoretic ebraic este schimbat în „ toate triburile pământului” (comparaţi Mat. 24:30, această<br />

frază nu este din Septuaginta). De asemenea, „a jeli,” în contextul pasajului din Zaharia este de multe ori interpretat ca<br />

relaţionându-se la Romani 11, unde evrei se pocăiesc şi se încred în Isus ca Mesia. Totuşi, în Apo.1:7 jelirea nu este datorită<br />

pocăinţei, ci datorită judecăţii lui Dumnezeu care a căzut peste necredincioşii tuturor triburilor (comparaţi Mat 24:30).<br />

Contextul din Zaharia face aluzie la judecata neamurilor de la sfârşitul vremurilor prin menţionarea „văii Meghido,” care în<br />

ebraică se numeşte Armaghedon (comparaţi Zah. 12:11; II Cro. 35:22 şi Ps. 2; Apo. 16:16), locul bătăliei vremurilor de<br />

sfârşit dintre Dumnezeu şi poporul Său şi Satan şi poporul lui, naţiunile necredincioase.<br />

TEMATICĂ SPECIALĂ: CEREMONIILE DE DOLIU<br />

Izraeliţii îşi exprimau tristeţea pentru moartea unei persoane iubite, a pocăinţei personale, la fel şi a infracţiunilor<br />

colective, în câteva moduri:<br />

1. sfâşierea hainei exterioare, Gen. 37:29,34; 44.13; Jud. 11:35; II Sam. 1:11; 3:31; I Împ. 21:27; Iov 1:20<br />

2. îmbrăcarea cu un sac de pânză, Gen 37:34; II Sam 3:31; I Împ. 21:27; Ier. 48:37<br />

3. scoaterea încălţămintei, II Sam. 15:30; Is. 20:3<br />

4. punerea mâinilor pe cap, II Sam. 13:19; Ier. 2:37<br />

5. punerea cenuşii pe cap, Ios. 7:6; I Sam. 4:12; Nee. 9:1<br />

6. aşezarea pe pământ, Plângeri 2:10; Ez. 26:16 (întinderea pe pământ, II Sam. 12:16); Is. 47:1<br />

7. lovirea pieptului, I Sam. 25:1; II Sam. 11:26; Nee. 1:4<br />

8. tăierea trupului, Deut. 14:1; Ier. 16:6; 48:37<br />

9. postire, II Sam. 12:16,21-23; I Împ. 21:27; I Cro. 10:12; Nee 1:4<br />

10. cântarea unei lamentaţii, II Sam. 1:17; 3:31; II Cro. 35:25<br />

11. pleşuvie (smulgerea sau rasul părului), Ier. 48:37<br />

12. tăierea bărbiilor scurt, Ier. 48:37<br />

13. acoperirea capului sau a feţei, II Sam. 15:30; 19:4<br />

„Aşa trebuie să fie. Amin.” Acestea reprezintă cuvântul grecesc pentru confirmare (nai) şi cuvântul ebraic pentru<br />

confirmare (amin) plasat unul lângă altul pentru accentuare (comparaţi 22:20).<br />

TEXTUL NASB (ÎMBUNĂTĂŢIT) 1:8<br />

8”Eu sunt Alfa şi Omega,” spune Domnul Dumnezeu, „care este, care era şi care urmează să vină, Cel<br />

Atotputernic.”<br />

1:8 YAHWE Însuşi rosteşte acest verset, afirmând adevărul declaraţiilor precedente despre Isus. El combină patru titluri<br />

pentru El făcând aluzie la al cincilea şi posibil al şaselea titlu. Aparent, v. 8 era modul în care Dumnezeu îşi adăugă afirmaţia<br />

personală la declaraţia de sus prin folosirea acestor nume magnifice.<br />

1. „Eu sunt,” face aluzie la numele de legământ YAHWE (comparaţi Exod 3:14), o formă a VERBULUI „a fi.” Isus la<br />

folosit pentru Sine (comparaţi Ioan 8:56-59). Titlul de „Domn” (kurios) din NT reflectă acest titlu din VT.<br />

2. „Alfa şi Omega” sunt prima şi ultima literă din alfabetul grecesc care presupune că Dumnezeu este începutul şi<br />

sfârşitul, Cel care controlează istoria (comparaţi Is. 44:6; Apo. 21:6); acest titlu este de asemenea folosit pentru Isus<br />

în Apo. 1:17 şi 22:13.<br />

3. „Domnul” reprezintă traducerea modernă a lui YAHWE (vezi Tematica Specială ce urmează).<br />

52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!