24.04.2016 Views

Apocalipsa=Comentariu

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(5) vor cânta laude, Ps. 61:7; 89:1<br />

(6) vor declara dreptatea Lui, Ps. 75:9<br />

(7) vor glorifica numele Lui, Ps. 86:12; 145:2<br />

(8) vor binecuvânta numele Lui, Ps. 145:1<br />

3. timp trecut şi timp viitor („din veşnicie în veşnicie”)<br />

a. Ps. 41:13 (laudă Domnului)<br />

b. Ps. 90:2 (Dumnezeu însuşi)<br />

c. Ps. 103:17 (faptele de bunătate motivate de dragostea ale lui Dumnezeu)<br />

Aminteşte-ţi, contextul determină măsura înţelesului unui termenul. Legămintele şi promisiunile veşnice sunt<br />

condiţionate (adică Ieremia 7). Fi atent să nu citeşti perspectiva ta modernă asupra timpului sau teologia ta sistematică a<br />

Noului Testament în fiecare uzanţă al acestui cuvânt Vechi Testamentar.<br />

„Amin” Acest cuvânt este o formă a termenului ebraic Vechi Testamentar pentru „credinţă” (comparaţi Hab. 2:4).<br />

Etimologia lui originală era „a fi ferm sau sigur.” Totuşi, conotaţia cuvântului s-a schimbat spre aceea ce trebuie să fie<br />

afirmat (comparaţi II Cor. 1:20). Era folosit metaforic pentru cineva care era credincios, loial, statornic, demn de încredere<br />

(un titlu pentru Isus în 3:14; comparaţi II Cor. 1:20).<br />

TEMATICĂ SPECIALĂ: AMIN<br />

I. VECHIUL TESTAMENT<br />

A. Termenul „Amin” derivă dintr-un cuvânt ebraic pentru<br />

1. ”adevăr” (emeth, BDB 49)<br />

2. „veridicitate” (emun, emunah, BDB 53<br />

3. „credinţă” sau „credincioşie”<br />

4. „încredere” (dmn, BDB 52)<br />

B. Etimologia cuvântului vine din atitudinea psihică statornică a unei persoane. Opusul cuvântului ar fi al unei<br />

persoane instabile, adormite (comparaţi Ps. 35:6; 40:2; 73:18; Ier. 23:12) sau şchiopă (comparaţi Ps. 73:2). Din<br />

această utilizare literară s-a dezvoltat extensia metaforică a cuvântului credincioşie, loial, neîndoielnic şi demn<br />

de încredere (comparaţi Ge. 15:6; Hab. 2:4).<br />

C. Uzanţe speciale<br />

1. a stâlp, II Împ. 18:16 (I Tim. 3:15)<br />

2. asigurare, Exod 17:12<br />

3. statornicie, Exod 17:12<br />

4. stabilitate, Is. 33:6<br />

5. adevărat, I Împ. 10:6; 17:24; 22:16; Pro. 12:22<br />

6. ferm, II Cor. 20:20; Is. 7:9<br />

7. de nădejde (Tora), Ps. 119:43,142,151,160<br />

D. În VT alţi doi termeni ebraici sunt folosiţi pentru credinţă activă.<br />

1. bathach (BDB 105), încredere<br />

2. yra (BDB 431), frică, respect, închinare (comparaţi Gen. 22:12)<br />

E. Din la sensul cuvintelor încredere sau credibilitate s-au dezvoltat o uzanţă liturgică ce era folosită pentru a<br />

confirma o declaraţie adevărată sau demnă de încredere despre altcineva (comparaţi Deut. 27:15-26; Nee. 8:6;<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!