24.04.2016 Views

Apocalipsa=Comentariu

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TEMATICĂ SPECIALĂ: ŞAPTE DUHURI<br />

Au existat câteva teorii legate de identitatea acestor şapte duhuri.<br />

1. Deoarece această expresie vine între referinţa la Dumnezeu Tatăl şi Isus Mesia, mulţi comentatori au susţinut că se<br />

referă categoric la Duhul Sfânt. Acest lucru este posibil, dar nu în mod sigur. Această frază este folosită de<br />

asemenea în 3:1; 4:5 şi 5:6. În aceste cazuri nu este deloc sigur dacă se face referinţă la Duhul Sfânt doar dacă o<br />

aluzie la Zaharia 4 este acceptată.<br />

2. Alţii cred că este o aluzie la Is. 11:2 din Septuaginta, unde cele şapte daruri ale Duhului sunt menţionate. Totuşi, în<br />

textul masoretic sunt doar şase daruri menţionate.<br />

3. Cei aparţinând unui fundalul evreiesc inter-biblic ar identifica aceste duhuri cu îngerii prezenţei ca şi acei şapte<br />

arhanghelii dinaintea tronului lui Dumnezeu (comparaţi 8:2).<br />

4. Alţii îi asociază cu îngerii sau mesagerii celor şapte biserici menţionate în 1:20.<br />

1:5 „şi de la Isus Cristos, martorul credincios” Aceste cuvinte fac parte din cele trei expresii care Îl descriu pe Isus Mesia.<br />

Aceste versete introductive sunt în paralelă cu 20:6-21. Cuvântul „credincios” avea o conotaţie Vechi Testamentară a celui ce<br />

era loial, adevărat şi demn de încredere (comparaţi Is. 55:3-5). După cum cuvântul scris al lui Dumnezeu (Biblia) este<br />

vrednică de încredere, la fel este şi ultima Sa revelaţie, Cuvântul Viu, Isus (comparaţi 3:14). Evanghelia este un mesaj ce<br />

trebuie crezut, o persoană ce trebuie primită, şi o viaţă ce determină imitarea acelei persoane primite.<br />

Expresia în greacă, „martorul credincios,” poate însemna<br />

1. „Martorul Meu, Credinciosul Meu” – ca două expresii, vezi 2:13 (cu adăugirea PRONUMELUI PERSONAL)<br />

2. „Martorul credincios şi adevărat,” vezi 3:14 (cu adăugirea de „şi adevărat”)<br />

„întâiul născut dintre cei morţi”<br />

TEMATICĂ SPECIALĂ: ÎNTÂIUL NĂSCUT<br />

Aceste cuvinte „întâiul născut” (prōtotokos) sunt folosite în Biblie cu câteva sensuri distinctive.<br />

1. fundalul Vechi Testamentar al cuvântului se referă la pre-iminenţa întâiului născut a familiei (comparaţi Ps. 89:27;<br />

Luca 2:7; Rom 8:29; Evrei 11:28)<br />

2. folosirea lui în Col. 1:15 vorbeşte despre Isus ca fiind primul înainte de creaţie, o aluzie la Prov. 8:22-31, sau agentul<br />

lui Dumnezeu în creaţie (comparaţi Ioan 1:3; I Cor. 8:6; Col. 1:15-16, Evrei 1:2)<br />

3. folosirea lui în Col. 18; I Cor. 15:20 (şi aici) se referă la Isus ca fiind primul născut din morţi<br />

4. este un titlu Vechi Testamentar al lui Mesia) comparaţi Ps. 89:27; Evrei 1:6; 12:23). Era un titlu care îmbina câteva<br />

aspecte ale centralităţii şi întâietăţii lui Isus. În acest context #3 sau #4 se potrivesc cel mai bine.<br />

„şi conducătorul împăraţilor pământului” Aceste cuvinte, ca şi cele precedente, sunt o aluzie la Ps. 69:27 (comparaţi<br />

72:11; Is. 48:23), care vorbesc de Isus ca fiind Mesia cel promis. De asemenea reflectă reacţia lui Ioan la<br />

1. cultul împăratului din provinciile de est ale Imperiului Roman.<br />

2. folosirea expresiei regale mesopotamiene „Regele regilor” (comparaţi Apo. 11:15; 17:14; 19:16)<br />

„Aceluia care ne iubeşte” Aici găsim un PARTICIPIU PREZENT ACTIV, însemnând „Isus continuă să ne iubească.”<br />

Această afirmaţie este foarte importantă în lumina slăbiciunilor şi falimentelor celor cinci biserici din şapte (comparaţi<br />

capitolele 2-3).<br />

„şi ne-a eliberat de păcatele noastre” Această expresie este un PARTICIUPIU AORIST. Versiunile Vulgata şi Coptă, la fel<br />

şi câteva manuscrise greceşti minuscule, şi versiunea King James au VERBUL „spălat” (louÇ) care era pronunţat exact ca<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!