Apocalipsa=Comentariu
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1. „îşi spală hainele” se află în MSS א (al patrulea secol) şi A (a cincilea secol), la fel ca în Vulgata. UBS 4 oferă o notă<br />
de „A”, însemnând „sigur.”<br />
2. „ţin poruncile” se află în 046, un manuscris uncial din al zecelea secol, minuscul MSS (1 şi 94) din al<br />
douăsprezecelea secol, şi Peshitta versiunea (Siriancă) .<br />
„să aibă dreptul la pomul vieţii, şi să intre pe porţi în oraş” Acestea sunt două metafore pentru salvarea eternă prin<br />
Cristos. Una se întoarce până în Gen. 2:9; 3:22 (comparaţi Apo. 2:7; 22:2,14,19) şi cealaltă la Apo. 21:2,9-22:5.<br />
22.15 „afară sunt” Această afirmaţie este foarte dificil de interpretat decât dacă este o metaforă pentru lacul de foc<br />
(comparaţi 21:8).<br />
„câinii” Acest cuvânt este o altă aluzie stranie deoarece ar trebui să nu mai fie nici o persoană rea rămasă în acest punct în<br />
carte. În Deut. 23:18 acest termen se referă la bărbaţii prostituaţi ai cultului fertilităţii canaanite. În alte părţi din Vechiul<br />
Testament şi Nou Testament se referă la poporul nelegiuit (comparaţi Ps. 22:16,20; Mat. 7:6; şi Filip. 3:2). Doresc să-l citez<br />
pe Robert H. Mounce în acest punct din comentariul său pe Apocalipsa din New International Series:<br />
„Versetul nu intenţionează să înveţe că în starea eternă toţi oamenii nelegiuiţi vor trăi exact afară de oraşul ceresc. Pur<br />
şi simplu descrie viitorul prin imagistica prezentului. Contrastul este dintre binecuvântarea celor credincioşi şi soarta celor<br />
nelegiuiţi” (p. 394).<br />
TEXTUL NASB (ÎMBUNĂTĂŢIT) 22:16<br />
16 ”Eu, Isus, am trimis îngerul Meu să vă mărturisească vouă aceste lucruri pentru biserici. Eu sunt<br />
rădăcina şi descendentul lui David, luceafărul strălucitor de dimineaţă.”<br />
22:16 „Eu, Isus, am trimis îngerul Meu să mărturisească aceste lucruri pentru biserici” Observaţi faptul că termenul<br />
„vouă” este la PLURAL şi aluzia la cele şapte biserici din capitolele 2-3 este făcută foarte specifică. Cartea începe şi<br />
concluzionează cu genul scrisorii, în timp ce viziunile dintre ele sunt combinaţii ale profeţiei (sfârşitul privit prin lentilele<br />
prezentului) şi imaginii apocaliptice.<br />
„îngerul Meu”Adesea cel ce trimite este Dumnezeu Tatăl (comparaţi 22:6, „îngerul Său”). Aici cel ce trimite e Isus („îngerul<br />
Meu”). Afirmaţia este găsită de asemenea în 1:1, dar PRONUMELE antecedent este ambiguu.<br />
„biserici” Vezi Tematica Specială la 1:4.<br />
„Eu sunt rădăcina şi descendentul lui David” Există multe aluzii la linia davidică a lui Mesia în VT (comparaţi II Sam.<br />
7:12-16 şi Is. 11:1,10) şi în NT (comparaţi Mat. 1:1; 9:17; 15:22; 21:9; Rom. 1:3; II Tim. 2:8; Apo. 5:5). Isus reprezintă<br />
împlinirea tuturor profeţiilor din VT.<br />
TEMATICĂ SPECIALĂ: ISUS NAZARITEANUL<br />
Există câţiva termeni greceşti diferiţi ce sunt folosiţi în NT pentru a vorbi despre Isus.<br />
A. Termeni Nou Testamentari<br />
1. Nazaret – oraşul din Galileea (comparaţi Lu. 1:26; 2:4,39,51; 4:16; Fapte 10:38). Acest oraş nu este menţionat<br />
în sursele contemporane, ci a fost găsit în inscripţiile timpurii.<br />
Pentru Isus să fie nazaritean nu era un compliment (comparaţi Ioan 1:46). Semnul de deasupra crucii lui<br />
Isus ce includea acest nume de loc era un semn al dispreţului iudaic.<br />
2. Nazar‘nos – pare de asemenea să se refer la o localitate geografică (comparaţi Lu. 4:34; 24:19).<br />
3. NazÇraios – s-ar putea să se refere la un oraş, dar ar putea de asemenea să fie o referire la termenul Mesianic<br />
ebraic „ramură” (netzer, BDB 666, comparaţi Is. 4:2; 11:1; 53:2; Ier. 23:5 (BDB 855); 33:15; Zah. 3:8; 6:12; în<br />
268