13.07.2015 Views

Ghidul candidatului 2012 - Europa

Ghidul candidatului 2012 - Europa

Ghidul candidatului 2012 - Europa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ProgramProgramulsectorialCategoriaacţiuniiAcţiuneObiectivele șidescrierea acţiuniiÎNVĂŢARE PE TOT PARCURSUL VIEŢIIAC2 LIMBI STRĂINEPROIECTE MULTILATERALEAC2 Proiecte multilateraleActivitatea-cheie „Limbi străine” sprijină proiectele multilaterale care promovează conștientizarealingvistică și accesul la resursele de învăţare a limbilor străine. Proiectele pot avea drept obiectivdezvoltarea sau difuzarea materialelor de învăţare a limbilor străine, inclusiv al cursurilor onlineși a instrumentelor pentru testarea nivelului limbii. Toate limbile naturale pot fi vizate. Atuncicând este posibil, se recomandă insistent folosirea Cadrului european comun de referinţă pentrulimbi al Consiliului Europei.În cadrul priorităţilor anunţate în Apelul general la propuneri, se pot finanţa următoareleactivităţi:• Activităţi pentru creșterea nivelului de conștientizare, cum ar fi: informaţii privind limbilestrăine, posibilităţile de învăţare a limbilor străine, precum și avantajele legate decompetenţele lingvistice.• Dezvoltarea și difuzarea materialelor de învăţare a limbilor străine, de exemplu:medii/materiale educaţionale pentru învăţarea limbilor străine; metode și instrumenteconcepute pentru a recunoaște/evalua competenţele lingvistice; programe de studiu șimetodologii de învăţare a limbilor străine.Dicţionarele și bazele de date nu sunt considerate în sine instrumente puternice de învăţare alimbilor străine, ca urmare producerea lor nu se încadrează în domeniul prezentei activităţi cheie.Experienţa lingvisticăPentru proiectele referitoare la dezvoltarea materialelor didactice de învăţare a anumitor limbi,consorţiul trebuie să cuprindă organizaţii care reprezintă comunitatea fiecărei limbi ţintă. Acesteorganizaţii au rolul de a se asigura că, din punct de vedere cultural, conţinutul didactic estecorect și corespunzător. Ca urmare, organizaţiile din ţările eligibile unde sunt recunoscute limbileţintă (cum ar fi limbi folosite/vorbite ca limbă naţională, regională/a minorităţilor) trebuie să fiereprezentate în consorţiu.Pentru fiecare limbă ţintă care are statut de limbă naţională, regională sau a minorităţilor într-oţară care nu este eligibilă să participe la LLP (cum ar fi chineza, araba, hindi, japoneza etc.),consorţiul trebuie să includă cel puţin o organizaţie, cu sediul în una din ţările eligibile săparticipe la Programul de învăţare pe tot parcursul vieţii, care predă limba/limbile respective.Pentru proiectele care se ocupă mai mult cu conștientizarea decât cu producerea materialuluididactic, aceste cerinţe sunt insistent recomandate, acolo unde este cazul, dar nu obligatorii.Cine poate beneficiaAceste chestiuni vor fi evaluate la 2 niveluri în procedura de selecţie. La nivel formal, se vaverifica dacă fiecare limbă ţintă este reprezentată concret și corespunzător în cadrul consorţiuluiîn contextul eligibilităţii candidaturii. În contextul criteriilor de acordare, experţilor li se va cere săevalueze calitatea experienţei specifice existente în consorţiu.Orice organizaţie implicată în educaţia adulţilor, formală, neformală sau informală, cu precădere:• Școli, universităţi, instituţii de învăţământ pentru adulţi• Școli de limbi străine, biblioteci, centre de învăţământ la distanţă, universităţi populare,centre de formare iniţială sau continuă pentru profesori de limbi străine, centre de cercetareîn educaţia lingvistică• Instituţii care elaborează programe școlare, emit diplome sau concep metode de testare șievaluare a cunoștinţelor• Autorităţi locale sau regionale• Asociaţii locale, regionale, naţionale sau europene implicate activ în domeniul predării sauînvăţării limbilor străine• Asociaţii culturale• Societăţi de radio, televiziune sau media prezente pe internet• Edituri și producători sau distribuitori de software• Agenţii de publicitate sau marketing• Reţele de înfrăţire între orașe• Organizaţii sportive• Muzee și zone destinate expoziţiilor• Societăţi de transport public și birouri de turism• Alte organisme care pot contribui cu o experienţă complementară. Consorţii mixte careimplică diferite tipuri de organizaţii sunt încurajate în special, în cazul în care acest lucrueste necesar pentru realizarea obiectivelor proiectului în cauză.Notă: Prezenta acţiune este deschisă organizaţiilor partenere din ţări care nu participă laProgramul de învăţare pe tot parcursul vieţii, cu următoarele condiţii:• Nici candidatul, nici organizaţia responsabilă pentru gestionarea/coordonarea proiectuluinu poate fi un partener dintr-o ţară terţă;• Participarea ţărilor terţe este o opţiune suplimentară în cadrul unei cereri sau al unuiconsorţiu care altminteri sunt normale și eligibile.A se vedea Partea I a prezentului ghid (secţiunea 1C) și site-ul internet al agenţiei executiveFiche N°/File Nr 50 – KA2-MP - p. 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!