12.07.2015 Views

Academos 3 2011 pentru PDF - Akademos - Academia de Ştiinţe a ...

Academos 3 2011 pentru PDF - Akademos - Academia de Ştiinţe a ...

Academos 3 2011 pentru PDF - Akademos - Academia de Ştiinţe a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Prelegere aca<strong>de</strong>micăţei lărgite a Prezidiului Aca<strong>de</strong>miei <strong>de</strong> Ştiinţe a Moldoveidin 9 septembrie 1994 şi a Adunării Generalea A.Ş.M. din 28 februarie 1996.Cre<strong>de</strong>m, în finalul acestui compartiment că EugenCoşeriu ar merita mai mult în contextul gratitudiniinoastre: traducerea celor două opere fundamentaleale sale, publicarea unui volum <strong>de</strong> opereliterare şi înfiinţarea unei catedre – Catedra EugeniuCoşeriu.IV. Eroi, martiri, „paznici <strong>de</strong> far”S-a vorbit a<strong>de</strong>sea, şi faptul este fixat documentar<strong>de</strong> istoriile culturale şi literare, că omul <strong>de</strong> cultură şi<strong>de</strong> litere basarabean este/ nu poate să nu fie şi un omal Cetăţii, o figură apostolică.Există neîndoielnic un canon basarabean carepresupune (în spiritul lui Horald Bloom) o Artă aMemoriei, un cult al Eumeni<strong>de</strong>lor, al Tradiţiei şi al„cuvântului ce exprimă a<strong>de</strong>vărul” (Eminescu), alValorilor şi Limbii române, care – aşa cum spuneaBlaga – e poemul originar al unui popor.Limbii române i s-a construit un a<strong>de</strong>vărat paladiu,<strong>de</strong> felul statuii <strong>de</strong> lemn a lui Palas Atena, menităsă ocrotească spiritul locului şi să salveze acestbun suprem.A fost/şi este o perioadă <strong>de</strong> luptă şi rezistenţă,cu toate formele specifice: exil interior, disi<strong>de</strong>nţăintelectuală, cultivare rizomică a tradiţiei (cu tendinţeconstante <strong>de</strong> întoarcere la izvoare, la rădăcini,„la Ithaka”), limbaj esopic, dar şi atitudini tranşante,neconcesive <strong>de</strong> <strong>de</strong>clarare a a<strong>de</strong>vărului. Acesteaau generat martíriul basarabean, trăit şi asumat cuîntreaga lor fiinţă şi la cele mai înalte cote etice (<strong>de</strong>ontologice,zicem azi), conform datoriei sfinte faţă<strong>de</strong> limba română.Martíriu, conform DEX-urilor, înseamnă „suferinţă,tortură sau moarte (în chinuri) pe care le îndurăcineva <strong>pentru</strong> convingerile sale; <strong>pentru</strong> religia sa,martiraj (inv., „martir”), iar martirologiu, în afară <strong>de</strong>sensul bisericesc <strong>de</strong> listă a „martirilor şi sfinţilor”,„listă a celor care au suferit sau au murit <strong>pentru</strong> oconvingere, <strong>pentru</strong> o cauză”.„Listă” e, bineînţeles, puţin spus. Ar trebui săutilizăm un alt termen, acela <strong>de</strong> izvod (drag lui Blaga)sau <strong>de</strong> codice, un nou Co<strong>de</strong>x aureus, în carenumele celor care au suferit, au fost torturaţi şi aumurit (în chinuri) să fie imprimate cu litere <strong>de</strong> aur.Înscrişi în aceste Codice se cad cei <strong>de</strong>portaţi,maltrataţi în GULAG cu <strong>de</strong>osebită bestialitate numai<strong>pentru</strong> că erau români (şi avem în acest sensmărturia autoritară a lui Aleksandr Soljeniţîn), grupul<strong>de</strong> scriitori transnistreni care în condiţii infernaleau păstrat limba română şi au pledat <strong>pentru</strong> alfabetullatin, Petre Ştefănucă, cel care cu temeritatea refuzat să răspundă la interogatoriu în limba rusăşi a murit bătut în cap cu propriile cărţi scrise româneşte,Mihail Curicheru, Ioan Sulacov, Pan Halippa,Vasile Ţepor<strong>de</strong>i şi toţi cei imprimaţi pe CruceaComemorativă din Sala Uniunii Scriitorilor, NicolaeCostenco, dus în Peninsula Taimîr <strong>pentru</strong> că ascris într-o „limbă burgheză”, adică română şi că apropus, la o întâlnire cu un <strong>de</strong>mnitar sovietic, ca „săconstruim comunismul, dar în limba română”.Constantin Stere intră în acest Codice, datorităfigurii sale <strong>de</strong> Om-luptător şi vieţii sale pline, precumzicea Ralea, „ca a unui aventurier, ca a unuisfânt şi ca a unui tiran”, în care a dominat însă aspectuleroic.Deghizat în personajul său Ion Răutu, răspun<strong>de</strong>la întrebarea jandarmului Paciewki <strong>de</strong> ce naţionalitateeste: „Sunt român”, iar în <strong>de</strong>portare poartă cusine două cărţi româneşti aduse prin contrabandă casă nu uite limba.De altfel, la 1894, Stere publică, în Evenimentulliterar, un articol <strong>de</strong>spre unitatea limbii române„vorbită încă din veacul al XV-lea atât în Moldova,cât şi în Muntenia şi în Transnistria” şi <strong>de</strong>spre faptulcă „<strong>de</strong>şi masele poporului n-au cules nici una dinroa<strong>de</strong>le civilizaţiei şi culturii creată <strong>de</strong> omenire pânăacum” s-a putut forma „o limbă literară a<strong>de</strong>vărat românească”.Alături <strong>de</strong> poetul Nicolae Ţurcanu, s-ar că<strong>de</strong>as-o inclu<strong>de</strong>m în acest martiraj pe mama sa, împuşcată<strong>pentru</strong> faptul că ţinea ascunsă după icoană poeziiscrise în limba română.Calitatea <strong>de</strong> martir se ca<strong>de</strong> să i-o atribuim şi luiGrigore Vieru cel puţin <strong>pentru</strong> cele două testamenteale sale – documente ale slujirii martirizate a limbiilui Eminescu, căreia i-a consacrat poezii, cântece şiaforisme şi în care ve<strong>de</strong>a reazemul (cuvântul e alpoetului) fiinţei noastre (exact în sensul temeiuluihei<strong>de</strong>ggerian şi eminescian): „Dacă vom fi nevoiţisă părăsim pământul natal cu acelaşi ritm, pestevreo 50 <strong>de</strong> ani s-ar putea să nu se mai vorbeascăromâneşte pe la noi. Or, tocmai Limba şi religia auţinut vie fiinţa noastră naţională <strong>de</strong>-a lungul veacurilor.Gândindu-mă la asta, am uneori clipe <strong>de</strong> prăbuşiresufletească. Mă ridic însă. Altfel n-aş mai puteascrie. Dar marele Shakespeare zicea: „Nu este <strong>de</strong>stulîntuneric în tot universul ca să stingă lumina uneiplăpân<strong>de</strong> can<strong>de</strong>le”. Fie că au fost a<strong>de</strong>văraţi martiri,fie că şi-au asumat mai mo<strong>de</strong>sta funcţie <strong>de</strong> „paznici<strong>de</strong> far”, scriitori şi publicişti, profesori <strong>de</strong> felul luiValentin Mândâcanu, Alexandru Gromov, AvramCotlear, Anatol Ciobanu, mai tinerii citaţi <strong>de</strong> GrigoreVieru – Vlad Pohilă şi Valentin Guţu – au păstratflacăra sacră a acestei can<strong>de</strong>le. (Grigore Vieru – Poetul,col. „Aca<strong>de</strong>mica”, Iaşi, 2009, acelaşi text învol. Taina care mă apără, Princeps, Chişinău, 2010,p. 414). La aceştia se cer adăugaţi profesorii şi învăţătoriinoştri <strong>de</strong> limba şi literatura română (Leonid3(22), septembrie <strong>2011</strong> - 21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!