Academos 3 2011 pentru PDF - Akademos - Academia de Ştiinţe a ...

Academos 3 2011 pentru PDF - Akademos - Academia de Ştiinţe a ... Academos 3 2011 pentru PDF - Akademos - Academia de Ştiinţe a ...

akademos.asm.md
from akademos.asm.md More from this publisher
12.07.2015 Views

Akademossunt unice. Fiecare lucrare se constituie din aşa compartimente:Introducere; Note asupra ediţiei; Abrevieri;Corpus de texte (descrieri etnografi ce, creaţiifolclorice); Note şi comentarii; Melodii (unde există);Imagini; Glosar; rezumat în limba engleză.Proporţia aproximativă a părţilor componente alevolumului este: corpusul de texte (compartimentulprincipal) – ¾; introducerea, notele şi comentariileş.a. – ¼. Fiecare volum prezintă o monografie privindgenul ori specia, domeniul folcloric respectiv.Introducerea cuprinde: definiţia genului ori speciei,domeniului folcloric; informaţii scurte referitoarela istoria culegerii, publicării, studierii folclorului;clasificarea; originea, evoluţia, starea actualăa operelor populare.În Note asupra ediţiei se menţionează, mai întâi,că lucrarea cuprinde cele mai tipice, mai autenticemateriale etnofolclorice (publicate anterior sauinedite). Nu sunt incluse texte cu indicaţii nesigure,echivoce în privinţa localităţilor unde acestea aufost înregistrate.Unele texte etnofolclorice sunt prezentate (înmăsura necesităţii, importanţei) în două sau maimulte versiuni, variante, care întregesc motivul, subiectulfolcloric din punct de vedere ideatic, artistic,arie de circulaţie ş. a.În primul rând, este respectată ierarhia valoricăa operelor folclorice, dar se ţine cont şi de principiileistorico-cronologic, geografic. După posibilitate,materialele etnofolclorice reprezintă zonele: sudul,centrul, nordul Basarabiei, Transnistria, estul r. Bug,nordul Caucazului (ţin. Krasnodar), nordul Bucovinei,Transcarpatia.Materialele etnofolclorice sunt reproduse păstrândforma lor autentică – aşa cum ele există în publicaţiisau în arhive. Nu se fac intervenţii (corectări,prelucrări, literaturizări, redactări). Sunt menţinutecuvintele dialectale (locale), cele venite din altelimbi, particularităţile morfologice, sintactice ş. a.Se păstrează pronunţarea specifică pentru raioanelenordice ale Transnistriei: zin (vin) ş. a. (dacă imprimărileau fost făcute autentic şi formele respectivesunt fixate în publicaţii sau în arhive). Doar uneori seadmit anumite rectificări, de fiecare dată făcându-semenţiunile corespunzătoare. Omiterile necesare suntnotate prin puncte de suspensie, luate între parantezeunghiulare - ; cuvintele introduse de autor/alcătuitor– prin puncte de suspensie, luate între parantezepătrate/drepte – […]. Cuvintele neclare şi carelipsesc în dicţionare sunt marcate prin litere cursive şisemne de întrebare, luate între paranteze rotunde (?).De exemplu: „Un cal drâmbovan” (?).Punctuaţia este conform normelor în vigoare astăzi.Nu sunt folosite semne diacritice pentru marcareaanumitor fonetisme.Notele şi comentariile cuprind fişa fiecărui textetnofolcloric. Fişa conţine, pe cât se poate de complet,următoarele informaţii: publicaţia (abreviat,indicându-se anul, pagina şi numărul textului (dacăeste) ori coordonatele de arhivă (numirea arhiveiabreviat,anul înregistrării, numărul manuscrisului,fila); satul, raionul, regiunea; pronumele, patronimul(iniţiala) şi numele informatorului, etateaacestuia; pronumele-abreviat şi numele culegătorului.La numirile localităţilor se indică cele actuale(Ialoveni – nu Cutuzov, Şoldăneşti – nu Cernencoetc.). Formele rusificate ale prenumelor şi numelorinformatorilor şi culegătorilor sunt aduse la normelede astăzi (Evghenia Nagacevscaia – Eugenia Nagacevschi).Exemple de fişe: Marian, Sărbătorile, I, 1994, p.154 (Crasna – Storojineţ – Cernăuţi; inf. (informator)Ion Iliuţ, 78 ani; culeg. (culegător) G. Bârtoiu,până la 1901). AFAŞM (Arhiva de Folclor a Academieide Ştiinţe a Moldovei), 1966, ms. (manuscris)341, f. (fila) 204; inf. Liuba Coroi, 35 ani; culeg. I.Pâslaru). Se aduc şi unele date importante ale informatoruluisau culegătorului (Nota inf.: „Cânteculacesta l-am auzit la o mătuşă a mea din satul vecin,Filipeni”). Se prezintă (în ordine cronologică) listavariantelor (publicate şi inedite) rămase în afara volumului.Melodiile sunt reproduse din variate publicaţii,dar şi din imprimările şi descifrările efectuate specialpentru lucrarea de faţă (A. Tamazlâcaru, V. Ghilaş,V. Chiseliţă ş. a.).În scopul realizării lucrării sunt utilizate materialepublicate (din secolul al XIX-lea până în prezent):culegeri, periodice (reviste, ziare), precum şiinedite. Există fonduri de texte înregistrate de câtevageneraţii de folclorişti în perioada anilor 1945 pânăla ora actuală. În Arhiva Ştiinţifică Centrală a AŞMse păstrează peste 400 de volume, fiecare de câte100-300 de file, care conţin: descrieri etnografice,texte folclorice literare, fotografii, desene. La dispoziţiaautorilor se află sute de casete cu imprimări demelodii. Materiale etnofolclorice se păstrează şi înfonduri ale altor instituţii culturale şi de învăţământdin republică: Muzeul de Literatură „M. Kogălniceanu”,Centrul Naţional de Creaţie Populară ş. a.Un valoros material, cules în Basarabia şi în Transnistriaîn anii 1920-1930, se află în câteva arhive dinRomânia (Cluj-Napoca, Bucureşti, Iaşi).Editată, iar lucrul asupra primelor volume dejase finalizează, lucrarea va avea o extraordinară valoareteoretică şi practică. Va beneficia de variateforme de implementare, servind activităţii cercetătorilor(folclorişti, etnografi, lingvişti, muzicologi),profesorilor, studenţilor, membrilor formaţiilor etnofolclorice,cititorului de masă. Pe baza volumeloreditate se vor elabora o nouă crestomaţie, o nouăprogramă pentru cursul de creaţie populară orală lafacultăţile filologice ale universităţilor din Chişinău,Bălţi, Tiraspol, Cernăuţi, Comrat.112 - nr. 3(22), septembrie 2011

EXPOZIŢIE DE EXCEPŢIE:STINDARDUL LITURGICAL LUI ŞTEFAN CEL MAREAurelia CORNEŢCHI,director adjunct al Muzeului Naţionalde Arheologie şi Istorie a MoldoveiExpoziţieAN EXCEPTIONAL EXHIBITION AT THE NA-TIONAL MUSEUM OF ARCHAEOLOGY AND HIS-TORY OF MOLDOVA: LITURGICAL STANDARDOF THE STEPHEN THE GREATStarting with August 27 till September 10, 2011,within an extraordinary exhibition at the NationalMuseum of Archaeology and History of Moldova,was presented one of the most valuable pieces ofRomanian cultural heritage, a masterpiece from thecollection of the National Museum of Romanian History– The fl ag of Stephen the Great of 1500. The exhibition-eventwas dedicated to the 20 th anniversaryof the independence of the Republic of Moldova andhas enjoyed a great success, being visited by 19,926people.There were organized three press conferencesfor exhibition promotion and, with the support of theRomanian Cultural Institute “Mihai Eminescu” fromChisinau, was published a comprehensive catalogwith important scientifi c contributions and a leafl etand a view of A5 format, both with a brief exhibit description.The main promotional scientifi c event wasthe scientifi c conference “The liturgical standard ofStephen the Great”, held on August 25 at the samemuseum, which highlighted the scientifi c concept ofthe exhibition, addressing the main historical, artisticand standard conservation issues.Pe 27 august 2011, la Muzeul Naţional de Arheologieşi Istorie a Moldovei, în cadrul unei expoziţiiextraordinare, a fost prezentată una dintre cele maivaloroase piese din patrimoniul cultural românesc, ocapodoperă din colecţia Muzeului Naţional de Istoriea României – Steagul lui Ştefan cel Mare de la 1500.Expoziţia-eveniment a fost dedicată aniversăriia 20-a de la proclamarea Independenţei RepubliciiMoldova, fiind deschisă pentru public în zilele de27 august – 10 septembrie 2011.Expoziţia s-a desfăşurat sub înaltul patronaj alprim-ministrului Republicii Moldova şi a fost organizatăde către Ministerul Culturii al RepubliciiMoldova, Ministerul Culturii şi Patrimoniului Naţionaldin România, Institutul Cultural Român „MihaiEminescu” din Chişinău, Muzeul Naţional de Arheologieşi Istorie a Moldovei şi Muzeul Naţional deIstorie a României, cu sprijinul oficial al GuvernuluiRepublicii Moldova şi Guvernului României.Stindardul liturgic al lui Ştefan cel MarePentru efectuarea importului temporar din Româniaîn Republica Moldova a relicvei naţionaleSteagul lui Ştefan cel Mare, asigurarea securităţiişi amenajarea spaţiului expoziţional, GuvernulRepublicii Moldova a alocat din fondul de rezervă294 000 de lei (hotărârea nr. 577 din 28 iulie 2011).România a acoperit cheltuielile pentru transport şicele de asigurare a relicvei.Structura expoziţiei. Piesa centrală a expoziţieia fost stindardul liturgic al lui Ştefan cel Mare,datat cu secolul al XV-lea, – o broderie cu o excepţionalăvaloare istorică, artistică şi simbolică. Alăturide valorosul obiect liturgic au fost etalate alte douăpiese originale – suportul vechi de catifea de pânăla ultima restaurare aplicat la sfârşitul secolului alXIX-lea de către călugării de la Mănăstirea Zografudin Sfântul Munte Athos, precum şi programul manifestăriiorganizate la Sorbona pe 28 iulie 1917 cuocazia înmânării oficiale de către autorităţile francezea stindardului liturgic al lui Ştefan cel Mareministrului român la Paris Alexandru M. Lahovary.Istoria stindardului şi diverse informaţii despre restaurarealui au fost cuprinse în cele 20 de panouriînsoţitoare din sala de expoziţie.Descrierea stindardului. Exponatul de excepţieeste o broderie bizantină realizată în secolul alXV-lea, cu dimensiunile de 123,8 x 94,2 cm, şi înfăţişeazăimaginea iconografică a Sfântului MareMucenic Gheorghe, considerat un simbol al biruinţeimilitare. Iconografia şi încadrarea cronologică a3(22), septembrie 2011 - 113

<strong>Aka<strong>de</strong>mos</strong>sunt unice. Fiecare lucrare se constituie din aşa compartimente:Introducere; Note asupra ediţiei; Abrevieri;Corpus <strong>de</strong> texte (<strong>de</strong>scrieri etnografi ce, creaţiifolclorice); Note şi comentarii; Melodii (un<strong>de</strong> există);Imagini; Glosar; rezumat în limba engleză.Proporţia aproximativă a părţilor componente alevolumului este: corpusul <strong>de</strong> texte (compartimentulprincipal) – ¾; introducerea, notele şi comentariileş.a. – ¼. Fiecare volum prezintă o monografie privindgenul ori specia, domeniul folcloric respectiv.Introducerea cuprin<strong>de</strong>: <strong>de</strong>finiţia genului ori speciei,domeniului folcloric; informaţii scurte referitoarela istoria culegerii, publicării, studierii folclorului;clasificarea; originea, evoluţia, starea actualăa operelor populare.În Note asupra ediţiei se menţionează, mai întâi,că lucrarea cuprin<strong>de</strong> cele mai tipice, mai autenticemateriale etnofolclorice (publicate anterior sauinedite). Nu sunt incluse texte cu indicaţii nesigure,echivoce în privinţa localităţilor un<strong>de</strong> acestea aufost înregistrate.Unele texte etnofolclorice sunt prezentate (înmăsura necesităţii, importanţei) în două sau maimulte versiuni, variante, care întregesc motivul, subiectulfolcloric din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re i<strong>de</strong>atic, artistic,arie <strong>de</strong> circulaţie ş. a.În primul rând, este respectată ierarhia valoricăa operelor folclorice, dar se ţine cont şi <strong>de</strong> principiileistorico-cronologic, geografic. După posibilitate,materialele etnofolclorice reprezintă zonele: sudul,centrul, nordul Basarabiei, Transnistria, estul r. Bug,nordul Caucazului (ţin. Krasnodar), nordul Bucovinei,Transcarpatia.Materialele etnofolclorice sunt reproduse păstrândforma lor autentică – aşa cum ele există în publicaţiisau în arhive. Nu se fac intervenţii (corectări,prelucrări, literaturizări, redactări). Sunt menţinutecuvintele dialectale (locale), cele venite din altelimbi, particularităţile morfologice, sintactice ş. a.Se păstrează pronunţarea specifică <strong>pentru</strong> raioanelenordice ale Transnistriei: zin (vin) ş. a. (dacă imprimărileau fost făcute autentic şi formele respectivesunt fixate în publicaţii sau în arhive). Doar uneori seadmit anumite rectificări, <strong>de</strong> fiecare dată făcându-semenţiunile corespunzătoare. Omiterile necesare suntnotate prin puncte <strong>de</strong> suspensie, luate între parantezeunghiulare - ; cuvintele introduse <strong>de</strong> autor/alcătuitor– prin puncte <strong>de</strong> suspensie, luate între parantezepătrate/drepte – […]. Cuvintele neclare şi carelipsesc în dicţionare sunt marcate prin litere cursive şisemne <strong>de</strong> întrebare, luate între paranteze rotun<strong>de</strong> (?).De exemplu: „Un cal drâmbovan” (?).Punctuaţia este conform normelor în vigoare astăzi.Nu sunt folosite semne diacritice <strong>pentru</strong> marcareaanumitor fonetisme.Notele şi comentariile cuprind fişa fiecărui textetnofolcloric. Fişa conţine, pe cât se poate <strong>de</strong> complet,următoarele informaţii: publicaţia (abreviat,indicându-se anul, pagina şi numărul textului (dacăeste) ori coordonatele <strong>de</strong> arhivă (numirea arhiveiabreviat,anul înregistrării, numărul manuscrisului,fila); satul, raionul, regiunea; pronumele, patronimul(iniţiala) şi numele informatorului, etateaacestuia; pronumele-abreviat şi numele culegătorului.La numirile localităţilor se indică cele actuale(Ialoveni – nu Cutuzov, Şoldăneşti – nu Cernencoetc.). Formele rusificate ale prenumelor şi numelorinformatorilor şi culegătorilor sunt aduse la normele<strong>de</strong> astăzi (Evghenia Nagacevscaia – Eugenia Nagacevschi).Exemple <strong>de</strong> fişe: Marian, Sărbătorile, I, 1994, p.154 (Crasna – Storojineţ – Cernăuţi; inf. (informator)Ion Iliuţ, 78 ani; culeg. (culegător) G. Bârtoiu,până la 1901). AFAŞM (Arhiva <strong>de</strong> Folclor a Aca<strong>de</strong>miei<strong>de</strong> Ştiinţe a Moldovei), 1966, ms. (manuscris)341, f. (fila) 204; inf. Liuba Coroi, 35 ani; culeg. I.Pâslaru). Se aduc şi unele date importante ale informatoruluisau culegătorului (Nota inf.: „Cânteculacesta l-am auzit la o mătuşă a mea din satul vecin,Filipeni”). Se prezintă (în ordine cronologică) listavariantelor (publicate şi inedite) rămase în afara volumului.Melodiile sunt reproduse din variate publicaţii,dar şi din imprimările şi <strong>de</strong>scifrările efectuate special<strong>pentru</strong> lucrarea <strong>de</strong> faţă (A. Tamazlâcaru, V. Ghilaş,V. Chiseliţă ş. a.).În scopul realizării lucrării sunt utilizate materialepublicate (din secolul al XIX-lea până în prezent):culegeri, periodice (reviste, ziare), precum şiinedite. Există fonduri <strong>de</strong> texte înregistrate <strong>de</strong> câtevageneraţii <strong>de</strong> folclorişti în perioada anilor 1945 pânăla ora actuală. În Arhiva Ştiinţifică Centrală a AŞMse păstrează peste 400 <strong>de</strong> volume, fiecare <strong>de</strong> câte100-300 <strong>de</strong> file, care conţin: <strong>de</strong>scrieri etnografice,texte folclorice literare, fotografii, <strong>de</strong>sene. La dispoziţiaautorilor se află sute <strong>de</strong> casete cu imprimări <strong>de</strong>melodii. Materiale etnofolclorice se păstrează şi înfonduri ale altor instituţii culturale şi <strong>de</strong> învăţământdin republică: Muzeul <strong>de</strong> Literatură „M. Kogălniceanu”,Centrul Naţional <strong>de</strong> Creaţie Populară ş. a.Un valoros material, cules în Basarabia şi în Transnistriaîn anii 1920-1930, se află în câteva arhive dinRomânia (Cluj-Napoca, Bucureşti, Iaşi).Editată, iar lucrul asupra primelor volume <strong>de</strong>jase finalizează, lucrarea va avea o extraordinară valoareteoretică şi practică. Va beneficia <strong>de</strong> variateforme <strong>de</strong> implementare, servind activităţii cercetătorilor(folclorişti, etnografi, lingvişti, muzicologi),profesorilor, stu<strong>de</strong>nţilor, membrilor formaţiilor etnofolclorice,cititorului <strong>de</strong> masă. Pe baza volumeloreditate se vor elabora o nouă crestomaţie, o nouăprogramă <strong>pentru</strong> cursul <strong>de</strong> creaţie populară orală lafacultăţile filologice ale universităţilor din Chişinău,Bălţi, Tiraspol, Cernăuţi, Comrat.112 - nr. 3(22), septembrie <strong>2011</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!