12.07.2015 Views

IOANA MOLDOVANU, Structura lingvistică a Bibliei de la ... - alil.ro

IOANA MOLDOVANU, Structura lingvistică a Bibliei de la ... - alil.ro

IOANA MOLDOVANU, Structura lingvistică a Bibliei de la ... - alil.ro

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

80._-------------<st<strong>ro</strong>ng>IOANA</st<strong>ro</strong>ng> MOLDOV ANU----_. __._-----_._----16<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> N. A. Ursu cu Oaniil Panoneanulj'", autorul ms. 4389 <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>la</st<strong>ro</strong>ng> Bucureşti. Dupăpărerea lui Virgil Cân<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>a64 şi a lui N. A. Ursu'", acest manuscris n-a mai fostfolosit <st<strong>ro</strong>ng>la</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>finitivarea traducerii Vechiului Testament <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> către fraţii Greceanu, daranalizele minuţioase făcute <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> către V. Arvinte relevă, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> multe ori, opţiuni alefraţilor Greceanu pentru cuvinte şi forme din ms. 4389, explicabile princo<st<strong>ro</strong>ng>la</st<strong>ro</strong>ng>ţionarea celor două manuscrise în sinteza finală66. Comparând cele douăversiuni cu versiunea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>finitivă, am constatat nume<strong>ro</strong>ase corespon<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nţe bi<st<strong>ro</strong>ng>la</st<strong>ro</strong>ng>terale:Facerea mS.45 mS.4389 Biblia (J 688)1,2 nevădzut nevăzut nevăzut1,4 usăbi osebi osebi1,5 dzuă zioa zio1,6 aşea aşa aşa1,9 să ivască să se ivească să se ivească1,22 împleţi umpleţ umpleţi1,31 a şeasea a şasea a şasea2, 10 să a<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>pe să adape să adape2, 15 să o păzască să-I păzească să o păzească2,18 agiutoriu ajutoriu ajutoriu2,23 acmu acum acum2,24 maica lui muma lui rnumă-sa3,1 şearpele şarpele şarpele3, 17 porăncit poruncit poruncit3, 23 scoasă scoase scoase4,10 strâgă strigă strigă8, 8 porâmbul porumbul porumbul9, 2 mânule mâinile mâinile9,23 îndărăptu îndărăt îndărăt15,9 giuncă junc juncă18, 7 viţăl viţel viţel19, 1 şe<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>a şă<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>a şă<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>a63 Primul care a făcut i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificarea a fost Al. T. Dumitrescu (Contribuţiuni <st<strong>ro</strong>ng>la</st<strong>ro</strong>ng> istoriografia<strong>ro</strong>mânească veche, în voI. Lui Ioan Bianu. Amintire din partea foştilor şi actu<st<strong>ro</strong>ng>alil</st<strong>ro</strong>ng>or funcţionari aiAca<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>miei Române <st<strong>ro</strong>ng>la</st<strong>ro</strong>ng> împlinirea a şasezeci <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ani, Bucureşti, 1916, p. 251), pe care Însă N. A. Ursunu-l mai pomeneşte În articolul Dvsale (Un cărturar puţin cunoscui, .<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>la</st<strong>ro</strong>ng> mijlocul secoluluial Xi/Il-lea: Daniil Andrean Panoneanul, în "C<strong>ro</strong>nica", XVI, 1981, nr. 43, p. 5), un<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> aduce, pentruprima dată, p<strong>ro</strong>be în favoarea acestei i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificări,64 Virgil Cân<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>a, Raţiunea dominantă, p. 107, 133-134, 143-147. Acest punct <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rereapare <st<strong>ro</strong>ng>la</st<strong>ro</strong>ng> Alexandru Andriescu, op. cit., p. 26, 29-31.65 N. A. Ursu, Note şi variante, p. 513; i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>m, Noinformaţii. 1, p. 457, 460--465.66 O scrie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> concordante semnificative observă şi p<strong>ro</strong>fesorul Eugen Munteanu, Tipuri <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> calcurilexicale i'n "Biblia <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>la</st<strong>ro</strong>ng> Bucureşti" (1688) şi În versiunile preliminare contemporane (cu exemplificăridin" Cartea Înţelepciunii lui Solomon "), în AUI, S.I1., Lingvistică, tom. XXXVI, 1990, p. 104-105.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!