17.11.2012 Views

„ovidius” constanţa - Biblioteca Universitatii "LUCIAN BLAGA" SIBIU

„ovidius” constanţa - Biblioteca Universitatii "LUCIAN BLAGA" SIBIU

„ovidius” constanţa - Biblioteca Universitatii "LUCIAN BLAGA" SIBIU

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Stoica Lascu / Analele Universităţii „OVIDIUS” / Vol. 4/ 2007<br />

român concluzionează: „Aceste observaţii cu caracter ştiinţific sunt concludente.<br />

Pe la 1800 întreaga populaţie a Dobrogei Noi, afară de găgăuţi, greci şi de<br />

românii de pe malurile Dunării, era formată din marea colonizare militară<br />

turcească. Dobrogea Nouă era o provincie turcească care despărţea populaţia<br />

creştină de coridorul Dobrogei nordice. În vremea războaielor ruso-turce din<br />

veacul al XIX-lea începe venirea coloniştilor bulgari din Munţii Balcani şi din<br />

Tracia, apoi, după crearea principatului bulgar independent de la 1878 (în fapt, era<br />

doar autonom, independenţa dobândind-o în 1908 – n.n.), colonizarea bulgară se<br />

înteţeşte sub auspiciile statului. Cum arată Miletič la 1903, întreaga populaţie<br />

bulgară din Dobrogea Nouă era formată din colonişti recent aşezaţi acolo, iar la<br />

această dată turcii erau totuşi în majoritate mai ales în parte vestică şi centrală” 33 .<br />

Semnificativ pentru conturarea realităţilor etnodemografice în zona din<br />

sudul Dunării, predominant locuită de băştinaşii români la jumătatea veacului al<br />

XIX-ea, sunt amintirile învăţătorului bulgar Raici I. Blăscov, scrise la Bolgrad în<br />

1868 şi publicate la Sofia, într-o revistă istorică, în 1901. Petre P. Panaitescu<br />

inserează în sinteza sa fragminte din aceste „mărturii preţioase”, prin care<br />

„situaţia precumpănitoare a românilor la Silistra 34 , Turtucaia şi în satele de la<br />

Dunăre înainte de stăpânirea bulgară în Cadrilater” este atestată cu prisosinţă.<br />

Fireşte, în relatările sale, învăţătorul bulgar deplânge dificultăţile ce trebuia să le<br />

biruie scrisul şi limba bulgară într-o zonă veche românească: „Dar încă mai<br />

cumplită şi mai primejdioasă era românizarea limbii bulgare în satele curat (sic!)<br />

bulgăreşti din jurul Silistrei. În satele Popina, Aidemir, chiar şi la Calipetrovo<br />

bulgarii vorbeau mai mult româneşte. Preoţii cântau liturghia pe româneşte (subl.n.). Am<br />

constatat că aproape toţi ţăranii, chiar şi cei mai culţi, nu ştiau că există limba<br />

Balancomission. Kaiserliche Akademie der Wissenchaften, Viena, 1903). Miletič stabileşte<br />

pentru prima oară existenţa unui dialect bulgăresc răsăritean şi fixează caracteristicile sale<br />

fonetice. Ceea ce este interesant pentru problema ce urmărim, a vechimii populaţiei în<br />

Dobrogea Nouă, este faptul că lingvistul bulgar a făcut o distincţie între populaţia veche<br />

bulgară şi cea de colonizare. I-a fost uşor, pe temeiul cercetărilor dialectale, să distingă de<br />

unde au venit coloniile bulgare în Dobrogea Nouă, să arate că, în privinţa limbii, aceşti<br />

bulgari sunt legaţi de populaţiile care vorbesc dialectele din Balcani şi chiar din sudul<br />

Balcanilor, oameni veniţi recent în satele lor din regiuni în care se vorbea un anume dialect.<br />

În această privinţă Miletič este foarte categoric – concluzionează istoricul român:<br />

«Este însă un fapt că, în afară de găgăuţi şi de puţinele colonii greceşti, întreaga populaţie<br />

creştină din cercurile Varna, Balcic, Dobrici (Bazargic) şi în mare parte din Novi-Pazar,<br />

Provadija, Curt-Bunar şi Silistra, ca şi în toată Dobrogea, se dovedeşte a fi recent colonizată,<br />

adică cu aşezările ei acolo nu mai vechi de 100 de ani, în cele mai rare cazuri ca la 150 de<br />

ani»” – apud P.P. Panaitescu, op. cit., pp. 25-26.<br />

33 Ibidem, pp. 27-28.<br />

34 În 1850, când trece şi pe la Silistra, Ion Ionescu de la Brad constată că „dascălul este psalt<br />

la biserică, unde la o strană se cântă româneşte şi unde vlădica şi popi greci şi bulgari<br />

amestecă în slujbă limba românească” – apud V. Slăvescu, Corespondenţa între Ion Ionescu<br />

de la Brad şi Ion Ghica. 1846-1874. Publicată de... (Academia Română. Studii şi Cercetări<br />

LXVI), Monitorul Oficial şi Imprimeriile Statului. Imprimeria Naţională, Bucureşti, 1943, p.<br />

76.<br />

ISSN -1841-138X 59 © 2007 Ovidius University Press

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!