VASILE BAHNARU, Conceptul de câmp semantic în ... - alil.ro
VASILE BAHNARU, Conceptul de câmp semantic în ... - alil.ro
VASILE BAHNARU, Conceptul de câmp semantic în ... - alil.ro
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CONCEPTUL DE CÂMP SEMANTIC ÎN LEXICOLOGIA MODERNĂ<br />
(CU REFERIRE SPECIALĂ LA STUDIILE LUI EUGENIU COŞERIU)<br />
<st<strong>ro</strong>ng>VASILE</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>BAHNARU</st<strong>ro</strong>ng> *<br />
0. Universul, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>şi pare a fi, la prima ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>re, un conglomerat haotic <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> fiinţe,<br />
fenomene şi obiecte, este, cu siguranţă, un sistem constituit dintr-o structură <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> elemente<br />
între care există anumite relaţii. Ca urmare a acestui fapt, limbajul uman, şi în special<br />
lexicul acestuia, interpretat <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> filosofii limbajului în calitate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> „tablou al universului”,<br />
constituie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> asemenea o reflectare, mai mult sau mai puţin obiectivă, a universului, acesta<br />
fiind mai întâi reflectat şi sistematizat <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> psihicul uman, fapt ce îşi află corespon<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nţă în<br />
sistemul limbii. Astfel, putem admite că vocabularul limbii în genere şi al fiecărei limbi în<br />
parte este o copie relativ perfectă a universului ontic. Gradul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> perfecţiune sau<br />
imperfecţiune a sistemului lexical se află în <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>pen<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nţă directă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> p<strong>ro</strong>funzimea<br />
cunoştinţelor noastre <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre univers. În funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> poziţia filosofică a cercetătorului, „relaţia<br />
intimă” între componentele universului şi elementele lexicale reprezintă sistemul noţiunilor<br />
(care reflectă modul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> organizare a realităţii) sau reţeaua <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> relaţii p<strong>ro</strong>iectată <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> mintea<br />
noastră asupra realităţii, pe care o analizează, dându-i un caracter distinct.<br />
0.1. Ca urmare a celor afirmate anterior, totalitatea cuvintelor unei limbi nu reprezintă<br />
o masă neorganizată. Din punctul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>re al comportamentului gramatical, unităţile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
vocabular se grupează în aşa-numitele părţi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> vorbire; pe <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> altă parte, există o stratificare<br />
obiectivă în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> structura stilistică a vocabularului (cuvinte poetice, familiare,<br />
populare, regionale, termeni tehnici, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> argou, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> jargon etc.). În ultimii ani, se vorbeşte tot<br />
mai insistent <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre o stratificare cantitativă; această stratificare <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>vine conclu<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntă în<br />
situaţia în care dispunem cuvintele după rang, adică în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ordinea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>scen<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntă a<br />
frecvenţei lor în limbă.<br />
Moldova.<br />
* Aca<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>mia <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Ştiinţe a Moldovei, Chişinău, bd. Ştefan cel Mare, nr. 1, Republica<br />
ALIL, t. LI, 2011, Bucureşti, p. 95–103
96<br />
<st<strong>ro</strong>ng>VASILE</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>BAHNARU</st<strong>ro</strong>ng><br />
Caracterul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> sistem al cuvintelor unei limbi a fost <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>monstrat în mod convingător <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
Saussure, care a făcut uz, în acest scop, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> noţiunea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> „grupuri asociative” (constelaţii).<br />
Acest lucru poate fi ilustrat prin următorul exemplu <strong>ro</strong>mânesc: un cuvânt ca temător este<br />
asociat mai întâi cu a (se) teme–temere–temut–teamă, teamăt (şi după acelaşi tipar poate fi<br />
examinată şi seria <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> cuvinte cheltuitor–a cheltui–cheltuială–cheltuit etc.). Totodată,<br />
unităţile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> mai sus intră într-un ansamblu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> cuvinte asemănătoare (sau i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntice) ca formă<br />
şi/sau sens (sinonime, pa<strong>ro</strong>nime, omonime etc.). O altă serie asociativă îl situează pe<br />
temător în vecinătatea lui bănuitor, căutător, muritor, şlefuitor etc. (i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ile evocate sunt<br />
ete<strong>ro</strong>gene, dar interferează totuşi prin nota comună „care realizează o anumită acţiune”,<br />
marcată prin i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntitatea sufixului <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rivativ). Ap<strong>ro</strong>pieri pur noţionale – lipsite <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> suportul<br />
similarităţii formale – există între bănuitor şi neîncrezător, suspicios (sinonime), încrezător<br />
şi credul (antonime). Asociaţii mai vagi se pot i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntifica în <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>a cuvintelor sceptic,<br />
precaut, mizant<strong>ro</strong>p, iscoditor etc. Gruparea cuvintelor în serii asociative e o primă dovadă<br />
că vocabularul are caracter sistematic; dacă afinităţile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> sens sunt concretizate în<br />
similitudini fonetice, prin folosirea unor tipare <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> genul bănuitor–a bănui–bănuială–bănuit,<br />
atunci p<strong>ro</strong>blema ţine, indiscutabil, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> competenţa lingvisticii: sistemului <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> îi<br />
corespun<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> un sistem formal. Astfel, în baza asociaţiilor paradigmatice existente, cuvântul<br />
bou poate fi pus în relaţie cu (1) vacă, taur, viţel, a mugi…, (2) plug, jug, (3) i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> putere<br />
sau i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> încetineală etc. În acest context, este firesc să ne întrebăm dacă asociaţiile fără<br />
suport formal (vezi exemplele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> mai sus) nu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>păşesc cumva cadrul lingvisticii, intrând în<br />
domeniul psihologiei şi al logicii sau al teoriei cunoaşterii. Reţeaua <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> relaţii asociative a<br />
unui cuvânt nu e, în <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>finitiv, altceva <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>cât un fragment din ansamblul nostru <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> concepte<br />
prin intermediul căruia reflectăm realitatea.<br />
În felul acesta, la F. <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Saussure, conturarea teoriei câmpului lexical p<strong>ro</strong>vine din<br />
viziunea lui generală asupra limbii ca un ansamblu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> elemente între care există anumite<br />
raporturi, acestea din urmă fiind numite „raporturi asociative” şi prezentate în felul următor:<br />
„Elles n’ont pas pour support l’étendue; leur siège est dans le cerveau; elles font partie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ce<br />
trésor intérieur qui constitue la langue chez chaque individu. Nous les appelle<strong>ro</strong>ns rapports<br />
associatifs” (Saussure 1922: 171).<br />
1. O treaptă nouă în studierea lexicului ca sistem o constituie i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificarea câmpurilor<br />
lexicale. În baza acestui concept, interpretarea şi studierea lexicului limbii în calitate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
sistem, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ansamblu lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> câmp lexical sau <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> a <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>venit o axiomă,<br />
chiar un loc comun. Expresia „câmp <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>” a fost int<strong>ro</strong>dusă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> G. Ipsen, în 1924, iar<br />
teoria câmpurilor <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e, p<strong>ro</strong>pusă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> J. Trier, ţine <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> prima jumătate a secolului al<br />
XX-lea. Trier <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>fineşte câmpul <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> drept un ansamblu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> relaţii între cuvinte care au<br />
semnificaţie în virtutea acestor relaţii (a se ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>a Moscal 2011: 104), ca urmare, o<br />
semnificaţie există numai în cadrul unui câmp. Fiecare câmp <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> formează, împreună<br />
cu altele, un câmp mai întins şi aşa mai <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>parte, până se ajunge la ansamblul general al<br />
lexicului limbii, câmpul <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> cel mai vast, acesta având aspectul unei combinaţii <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
subsisteme, fără goluri sau suprapuneri.
CONCEPTUL DE CÂMP SEMANTIC ÎN LEXICOLOGIA MODERNĂ 97<br />
Aşa cum s-a constatat anterior, încă înainte <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> 1931, data întemeierii ei <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> către Jost<br />
Trier, teoria câmpurilor <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e exista în germene la F. <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Saussure şi chiar mai <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>vreme.<br />
Primul exemplu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> câmp <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> pare să fie seria gra<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>lor militare: fiecare nume <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> grad<br />
îşi exprimă valoarea din poziţia sa în ansamblul terminologiei gra<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>lor, pentru că înseamnă<br />
ceva numai în raport cu celelalte. Raporturile asociative se bazează pe analogia dintre<br />
semnificaţi, aceasta fiind una dintre realităţile ce <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>monstrează sistematicitatea limbii. Aşadar,<br />
o concepţie structuralistă în lexicologie şi <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>ă se rezumă la <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>scoperirea faptului că<br />
există o organizare a conţinutului oricărui cuvânt, mai simplă sau mai complexă, în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
numărul şi varietatea sensurilor cuvântului respectiv şi în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> categoriile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> vorbitori<br />
care îl folosesc. Gruparea cuvintelor în serii asociative e o dovadă că vocabularul are caracter<br />
sistematic, dispunerea sistematică a cuvintelor unei limbi fiind <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>monstrată, aşa cum s-a<br />
amintit mai sus, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> F. <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Saussure, care a folosit noţiunea grupuri asociative. Cuvintele unei<br />
limbi date sunt grupate în interiorul diferitor câmpuri <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e, iar un câmp <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> este<br />
constituit dintr-un cuvânt împreună cu conceptele înrudite ale acestuia.<br />
1.0. Până la Trier, s-au făcut numai observaţii cu caracter general, constatate în cadrul<br />
unor preocupări cu caracter mai larg asupra limbii. Jost Trier este primul lingvist care <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>dică<br />
o lucrare <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> mari p<strong>ro</strong>porţii acestei chestiuni (a se ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>a în această privinţă: Moscal 2011:<br />
98), în care sunt aduse în prim-plan distincţiile primare <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> la nivelul general al limbii, în<br />
acest fel ajungându-se la o i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntitate mai clară a lexicului ca obiect <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> studiu, o parte dintre<br />
aceste distincţii fiind preluate apoi şi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Eugeniu Coşeriu. Distincţiile pe baza că<strong>ro</strong>ra Trier<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitează domeniul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> cercetare sunt: limbă–gândire, limbă–vorbire, ergon–energeia,<br />
sinc<strong>ro</strong>nie–diac<strong>ro</strong>nie, limbă–realitate. Fiecare distincţie este analizată <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>taliat şi dintr-o<br />
perspectivă critică, privită în contextul general şi raportată la teoriile originare. Una dintre<br />
observaţiile cele mai importante <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> la Trier este făcută în analiza opoziţiei dintre limbă şi<br />
gândire, un<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> acesta distinge între „câmp conceptual” şi „câmp lexical (<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>)”, primul<br />
fiind un complex <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> dat prin experienţă, care corespun<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ca întreg câmpului lexical,<br />
dar care se prezintă nestructurat, limba fiind cea care intervine şi îi organizează conţinutul.<br />
Analiza acestei distincţii are ca rezultat poziţionarea câmpului lexical în următoarea<br />
structură ierarhică: cuvânt – câmp lexical – limbă – gândire – realitate conceptuală –<br />
realitate ontică. Teoria lui Trier, preluată ulterior <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> alţi cercetători, n-a fost scutită <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> critici<br />
vehemente, p<strong>ro</strong>vocate mai întâi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> imposibilitatea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> a admite o imagine atât <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> armonioasă<br />
şi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> perfectă. Despre o organizare clară se poate vorbi numai în anumite sectoare ale<br />
lexicului, şi aici au fost citate exemple precum seria numeralelor sau termenii <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> înrudire.<br />
Este însă dificil să admitem teza că între i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>i există unele relaţii structurale in<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>pen<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nte <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
cuvinte, relaţii care se menţin chiar dacă se schimbă termenii, cuvintele. Vulnerabilă e şi<br />
poziţia gnoseologică a lui Trier: fiecare limbă are un „mozaic” <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> p<strong>ro</strong>priu, specific, ea<br />
exprimând individualitatea poporului care o vorbeşte, motiv pentru care Trier a fost învinuit<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> neohumboldtianism. Sistemul câmpurilor <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e ordonează gândirea, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ci suntem<br />
puşi în faţa afirmaţiei neopozitiviste că limba <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>termină gândirea. Importanţa acestei teorii
98<br />
<st<strong>ro</strong>ng>VASILE</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>BAHNARU</st<strong>ro</strong>ng><br />
constă în elaborarea unei meto<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> structurare a lexicului, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>terminare a influenţei<br />
limbii asupra gândirii.<br />
1.1. În fine, este necesar să menţionăm că teoria câmpurilor lexicale elaborată <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Jost<br />
Trier se bazează pe studiile pre<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>cesorilor săi. Astfel, constatăm că încă în concepţia lui<br />
Wilhelm von Humboldt <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre limbă se înregistrează cea dintâi tentativă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> teoretizare şi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificare a câmpurilor lexicale în vocabularul limbii, care ulterior va constitui reperul<br />
dominant al structuralismului eu<strong>ro</strong>pean. A fost lansată i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ea potrivit căreia concepţia<br />
humboldtiană <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre limbă are la bază premisa universală că omul, prin natura sa,<br />
„organizează tot ce îi este accesibil – evi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nt, şi conform măsurii în care îi este accesibil –<br />
prin diferenţieri şi asemănări…” (Moscal 2011: 98). Aşadar, putem conchi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> că opinia lui<br />
W. von Humboldt <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre existenţa unui sistem în limbă şi i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificarea conceptelor teoretice<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre sistemicitatea limbii <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> către F. <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Saussure constituie fundamentul speculativ al<br />
realizărilor teoretice ulterioare în analiza lexicului ca sistem cu o anumită structură.<br />
2. O reevaluare şi o reinterpretare valorică a teoriei câmpurilor lexicale a realizat<br />
renumitul lingvist Eugeniu Coşeriu. Analiza în perspectivă evolutivă a teoriei câmpului<br />
lexical, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> la primele încercări până la teoria structurală elaborată <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> E. Coşeriu, şi a<br />
p<strong>ro</strong>blematicii legate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> baza raporturilor care formează câmpurile lexicale are ca rezultat<br />
obţinerea unei viziuni generale asupra acestei teorii şi a diferitelor modalităţi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> percepţie a<br />
structurării lexicului, începând cu i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ordin general ale lui Humboldt şi cu primele<br />
teoretizări asupra posibilităţii <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> a <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>scoperi un sistem în lexic. Diferitele perspective, precum<br />
şi caracterul neunitar al multora dintre ele, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitarea imprecisă a domeniului <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> studiu,<br />
utilizarea unui instrumentar nea<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>cvat obiectului supus cercetării, toate acestea au condus la<br />
diferite teorii ale câmpului lexical. Urmărirea acestei evoluţii, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> la Trier şi până la mo<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>lul<br />
coşerian, are avantajul percepţiei clare a obiectului <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> studiu şi al evitării falselor p<strong>ro</strong>bleme,<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ja abordate în studiile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> lexicologie. Mai mult, interpretarea corectă a teoriei coşeriene<br />
conduce la o <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>zvoltare şi o reaşezare a rezultatelor teoriei câmpurilor <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e şi la o<br />
distincţie clară între diferitele structuri lexematice.<br />
3. Pornind <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> la i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ea că structura vocabularului în totalitatea lui, din cauza numărului<br />
mare al cuvintelor într-o limbă, nu poate fi cunoscută integral, E. Coşeriu ajunge la concluzia<br />
că <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitarea câmpului sau a subansamblului lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> prezintă interes teoretic şi<br />
practic. Criteriul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitare este <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> natură <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>ă. Termenii unui subansamblu sunt<br />
reuniţi pe baza unor p<strong>ro</strong>prietăţi <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e comune. Astfel, câmpul lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> este<br />
calificat drept o categorie ce are la bază relaţiile <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e dintre cuvinte. Pe baza trăsăturilor<br />
<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e comune, pe baza ap<strong>ro</strong>pierii obiectelor din realitate pe care le <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numesc, cuvintele<br />
dintr-o limbă sunt grupate în cadrul unui câmp lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>. Astfel, numele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie,<br />
numele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> culori, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirile locuinţelor, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirile animalelor domestice sau sălbatice,<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirile instituţiilor, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirile părţilor corpului, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirea gra<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>lor militare etc. pot servi<br />
drept exemplu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> câmpuri lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e. Între termenii subansamblului se stabilesc şi<br />
diferenţe <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e exprimate prin seme variabile. Un subansamblu dintr-o limbă anume are
CONCEPTUL DE CÂMP SEMANTIC ÎN LEXICOLOGIA MODERNĂ 99<br />
existenţă practică numai după efectuarea analizei câmpului, după ce sunt puse în evi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nţă<br />
opoziţiile <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e caracteristice lui. Câmpurile sunt consi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rate structuri paradigmatice,<br />
fiind vorba <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> alegerea unui singur termen al unei asemenea structuri, într-un context lexical<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>terminat. Câmpul lexical cuprin<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> toate cuvintele care aparţin aceluiaşi domeniu şi care au<br />
trăsături <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> sens comune. În câmpul lexical intră sinonimele acestor cuvinte, inclusiv<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rivatele lor, şi expresiile care le cuprind (a se ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>a Coseriu 1964; Coseriu 1966; Coseriu<br />
1968; Coseriu 1973; Coseriu 1974; Coşeriu 1981).<br />
Termenii subansamblu lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> şi câmp sunt (cvasi)sinonimi. Utilizarea celui<br />
dintâi prezintă un avantaj terminologic, sugerând apartenenţa şi subordonarea lui faţă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
ansamblul vocabularului unei limbi; pe <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> altă parte, el cadrează cu condiţiile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>finiţiei unei<br />
paradigme lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e. Termenii unei paradigme şi ai unui subansamblu sunt reuniţi în<br />
baza prezenţei semelor comune. Paradigma reprezintă o clasă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> elemente ce se presupun<br />
recip<strong>ro</strong>c şi au la bază un criteriu comun, constituind astfel un câmp lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> în care se<br />
grupează cuvintele cu sensuri ap<strong>ro</strong>piate sau înrudite. Elementele unei paradigme sunt grupate<br />
prin relaţii asociative, care se numesc relaţii paradigmatice. Subansamblul, câmpul, paradigma<br />
lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>ă nu se suprapun, ci se referă fiecare la un alt aspect (<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> exemplu, termenul<br />
subansamblu se poate aplica şi altor structuri lexicale care nu sunt câmpuri (Coseriu 1964;<br />
Coseriu 1966; Coseriu 1968; Coseriu 1974; Coşeriu 1981).<br />
4. În opinia lui Eugeniu Coşeriu, „câmpul este o structură paradigmatică care constă<br />
din unităţi lexicale (lexeme), care îşi împart o zonă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> semnificaţie comună şi care se află<br />
unele cu altele în opoziţie nemijlocită; aşa, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> exemplu, verbele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>plasare formează un<br />
câmp lexical: a merge pe jos–a alerga–a fugi–a zbura–a înota–a merge cu un vehicul, tot<br />
aşa bătrân–vechi/tânăr–nou sau adjectivele care indică temperatura (rece–răco<strong>ro</strong>s–călduţ–<br />
cald–fierbinte)” (Coseriu 1974: 34). Câmpul lexical este <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>finit astfel ca fiind constituit <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
termenul prezent într-un punct dat al lanţului vorbit şi termenii pe care prezenţa sa îi<br />
exclu<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>. Dacă ceva e albastru, se exclud alte culori – ver<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>, <strong>ro</strong>şu, negru. Termenii trebuie<br />
să aparţină aceluiaşi câmp. Eugeniu Coşeriu compară câmpurile lexicale cu sistemele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
consoane sau vocale în fonologie, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>oarece acestea sunt analizabile în trăsături distinctive<br />
(seme) sau pot fi contrapuse pentru a stabili opoziţii şi respectiv noi trăsături distinctive,<br />
cum ar fi staticitate/dinamicitate, dimensiune în timp/dimensiune în spaţiu (tânăr/nou/vechi;<br />
mic/mare). Dar analogia nu înseamnă i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntitate, prin urmare sunt prezentate şi diferenţe<br />
între câmpurile lexicale şi sistemele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> vocale şi consoane, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> exemplu arhilexemele, care<br />
pot fi mai nume<strong>ro</strong>ase în lexematică.<br />
4.1. În opinia lui E. Coşeriu, un câmp lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> se caracterizează printr-o<br />
anumită structură cu o reţea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> relaţii. E vorba <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> relaţiile <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e ce se stabilesc între<br />
elementele structurale ale câmpului. Structura <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>ă a cuvintelor din câmp se prezintă<br />
ca un ansamblu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> seme, obiectivul principal în analiza câmpurilor lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e fiind<br />
i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificarea relaţiilor interne ale unui câmp lexical, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>terminate prin i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntităţi şi diferenţe,<br />
adică prin opoziţiile <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e care funcţionează în acesta. Realizarea unui asemenea
100<br />
<st<strong>ro</strong>ng>VASILE</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>BAHNARU</st<strong>ro</strong>ng><br />
obiectiv e posibilă prin operaţii <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> comparare şi diferenţiere. Pentru stabilirea mai rigu<strong>ro</strong>asă<br />
a relaţiilor <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> sens prezintă interes <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitarea claselor şi subclaselor din care este alcătuit<br />
un câmp: <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> exemplu, în câmpul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirilor locuinţelor în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> semul „specificul<br />
construcţiei” se distinge clasa alcătuită din lexemele casă, locuinţă, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> clasa castel, palat. În<br />
această ordine <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>i, sunt interesante opoziţiile <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e obţinute, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> exemplu, prin<br />
modificări în planul expresiei: lexemele mamă/tată pot fi înlocuite cu unchi/mătuşă,<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>oarece semul „linie directă” se înlocuieşte cu semul „linie colaterală”. De fapt,<br />
structurarea şi funcţionarea câmpurilor nu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>pin<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> numai <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> tipurile formale <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> opoziţie, dar<br />
şi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> sensul ontic, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> tipul raportului lor cu realitatea extralingvistică pe care o organizează<br />
(referentul). Aplicând aceste criterii şi combinându-le cu altele câteva: „numărul<br />
dimensiunilor manifestate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> opoziţiile unui câmp”; „felul în care dimensiunile (când există<br />
mai mult <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> una) se combină în interiorul câmpului”; „tipul raportului dintre conţinut şi<br />
expresia lexemelor (şi a opoziţiilor lor)”, Eugeniu Coşeriu ajunge la constituirea unei<br />
tipologii a câmpurilor lexicale. Astfel, din punctul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>re al numărului <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> dimensiuni<br />
care funcţionează în câmpuri, acestea pot fi clasate în două tipuri foarte generale: câmpurile<br />
cu o singură dimensiune (câmpurile simple sau unidimensionale) şi câmpurile cu mai mult<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> o dimensiune (câmpuri complexe sau pluridimensionale). Sunt unidimensionale<br />
câmpurile adjectivelor privind temperatura, în vreme ce câmpurile adjectivelor privind<br />
vârsta sau câmpurile numelor <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie sunt câmpuri pluridimensionale. În câmpul<br />
adjectivelor care privesc temperatura funcţionează dimensiunea <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>ă „grad relativ <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
temperatură constatată prin simţul termic”; iar în câmpul adjectivelor care privesc vârsta<br />
avem dimensiunea „vârstă” şi dimensiunea „clasă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>semnată pentru vârsta persoanelor şi<br />
pentru vârsta animalelor şi plantelor”, dar şi pentru vârsta lucrurilor. Câmpul numelor <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie se caracterizează prin dimensiuni ca: sex (masculin/feminin), tipuri <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie<br />
(ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie naturală/ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie socială), linie (directă/colaterală), grad (primul grad/al doilea grad<br />
etc.). Acestea, la rândul lor, pot fi şi ele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> mai multe subtipuri, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>terminate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> tipurile<br />
formale <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> opoziţii pe care se bazează sau care le caracterizează. Să reţinem că termenii<br />
unui câmp lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> aparţin unei singure părţi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> vorbire.<br />
4.2. Un câmp lexical corespun<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> şi unui sistem categorial, adică unei categorii a<br />
gramaticii (număr, gen, mod, timp, aspect), iar opoziţiile interne ale unui câmp corespund<br />
opoziţiilor care există în interiorul unei categorii gramaticale. Este însă evi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nt că, în general,<br />
câmpurile lexicale sunt nu numai mult mai nume<strong>ro</strong>ase, dar şi mult mai variate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>cât celelalte<br />
paradigme ale limbii. Astfel, sarcina unei tipologii a câmpurilor se reduce la <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>terminarea<br />
acestei diversităţi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> structurare. În prezent, în analiza câmpurilor lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e se invocă<br />
mai multe criterii <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> interpretare care se axează pe factorul <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>. Pe baza acestor criterii se<br />
face <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitarea semelor comune, a claselor paradigmatice într-un câmp, a relaţiilor <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e<br />
(i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntităţi, opoziţii) din fiecare paradigmă a unui câmp, se alcătuieşte inventarul câmpului (<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
la 50 <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> termeni în cazul numelor <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie la ap<strong>ro</strong>ape 200, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> exemplu, pentru termenii<br />
c<strong>ro</strong>matici), se face analiza contextuală în câmpurile lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e. Ultimul criteriu
CONCEPTUL DE CÂMP SEMANTIC ÎN LEXICOLOGIA MODERNĂ 101<br />
contribuie la <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>zambiguizarea sensurilor cuvintelor poli<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e ce aparţin aceluiaşi câmp<br />
(<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirile fenomenelor sonore) sau mai multor câmpuri alcătuite din adjective.<br />
4.3. În studiile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> specialitate, câmpurile lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e sunt <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>finite drept<br />
fragmente (subansambluri, mulţimi) din ansamblul lexical al unei limbi care grupează<br />
numai <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numiri înrudite din punctul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>re al sensului sau care au un <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nominator<br />
<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> comun, „arhilexem”, modalităţi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> clasare a cuvintelor dintr-o limbă, dintr-o etapă<br />
a ei sau din mai multe limbi, cuvinte care exprimă un sistem <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>i, ceea ce oferă<br />
obiectivitate principiului <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> segmentare a vocabularului. Nu toate cuvintele din lexic pot fi<br />
clasificate în câmpuri, ci numai părţile organizate şi stabile. În cazul câmpurilor cu o<br />
structură complexă, se <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitează elemente cu un număr mai mare <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> trăsături comune<br />
(nucleul) şi altele, cu un număr mai mic <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> trăsături comune (periferia). Există câmpuri<br />
concrete (alcătuite din substantive concrete: <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numiri <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> animale, locuinţe) şi abstracte<br />
(vocabularul afectivităţii). Nu există un tip universal <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> câmp lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> şi fiecare<br />
câmp poate pune p<strong>ro</strong>bleme p<strong>ro</strong>prii în p<strong>ro</strong>cesul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> analiză; astfel, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>terminarea relaţiilor <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
sens între cuvintele câmpului prezintă interes din punct <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>re teoretic şi aplicativ.<br />
Teoria câmpurilor <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e se aplică cu succes la studierea relaţiilor paradigmatice între<br />
elementele structurilor lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e.<br />
4.4. În fine, Eugeniu Coşeriu vorbeşte <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre încă un tip <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> relaţii dintre <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>a<br />
unor unităţi lexicale aflate în componenţa unor câmpuri lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e care contribuie în<br />
mod direct la i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificarea sistemului în lexic. Este vorba <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre mic<strong>ro</strong>câmpurile sau<br />
paradigmele lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e cu elemente între care există relaţii inclusive, ierarhice sau<br />
hipo-hipe<strong>ro</strong>nimice. Acest tip <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> paradigme lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e, i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificat iniţial <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Eugeniu<br />
Coşeriu, este examinat <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>taliat în studiile lui Otto Duchaček (Duchaček 1962; Duchaček<br />
1964; Duchaček 1972) şi Silviu Berejan (Berejan 1978). În această ordine <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>i, este<br />
edificator exemplul ce urmează. Astfel, în limba <strong>ro</strong>mână contemporană există următoarele<br />
mic<strong>ro</strong>sisteme lexicale:<br />
oaie<br />
câine<br />
berbec oaie câine căţea<br />
Iniţial, aceste mic<strong>ro</strong>sisteme nu aveau arhilexeme sau hipe<strong>ro</strong>nime, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> aceea, sub<br />
presiunea sistemului, unul dintre hiponime (oaie şi câine), extinzându-şi volumul <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>,<br />
a <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>venit hipe<strong>ro</strong>nim (oaie şi câine), în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> importanţa şi valoarea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>notaţilor<br />
respectivi pentru viaţa cotidiană a fiecărui popor în parte. De altfel, hipe<strong>ro</strong>nim poate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>veni<br />
atât hiponimul feminin, cât şi cel masculin. În aceeaşi ordine <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>i, p<strong>ro</strong>punem să analizăm<br />
încă un exemplu:<br />
cocoş<br />
găină<br />
găină
102<br />
<st<strong>ro</strong>ng>VASILE</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>BAHNARU</st<strong>ro</strong>ng><br />
Substantivul găină este moştenit din latină, însă, pentru exprimarea opoziţiei<br />
masculin/feminin, a fost preluat din limbile sud-slave substantivul cocoş, fapt ce a contribuit<br />
la completarea unei celule vi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> din acest mic<strong>ro</strong>sistem lexical şi la apariţia unui nou hiponim<br />
masculin. Ulterior, a apărut necesitatea i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificării hipe<strong>ro</strong>nimului respectiv, astfel încât<br />
substantivul găină şi-a modificat sensul, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>venind mai abstract şi mai cuprinzător, şi, ca<br />
urmare, s-a p<strong>ro</strong>dus completarea încă a unei celule vi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> şi s-a constituit hipe<strong>ro</strong>nimul găină.<br />
Analiza paradigmelor lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> acest tip este utilizată cu succes mai ales în<br />
p<strong>ro</strong>cesul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificare a structurii <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e a cuvintelor poli<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e pentru prezentarea<br />
acestora în dicţionarele explicative.<br />
6. În concluzie, se impune constatarea că i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificarea câmpurilor lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e şi<br />
a relaţiilor paradigmatice, sintagmatice, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rivaţionale (<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> formare a cuvintelor sau a<br />
sensurilor noi) şi inclusive (ierarhice sau hipo-hipe<strong>ro</strong>nimice) este un suport solid în<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>monstrarea caracterului <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> sistem al limbii.<br />
REFERINŢE BIBLIOGRAFICE<br />
Berejan 1978 = S.G. Berejan, Paralele lexicale în cadrul unor mic<strong>ro</strong>sisteme similare <strong>ro</strong>manice şi<br />
slave (Analiza confruntativă–contrastivă), în Raporturi şi paralele lingvistice <strong>ro</strong>mano-slave,<br />
vol. al II-lea, Chişinău, Editura Ştiinţa, p. 74–111.<br />
Coseriu 1964 = Eugenio Coseriu, Pour une sémantique diach<strong>ro</strong>nique structurale, in Travaux <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />
linguistique et <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> littérature, Centre <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Philologie et <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>s Littératures Romanes <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> l’Université<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Strasbourg, II, 1, Strasbourg, p. 139–186.<br />
Coseriu 1966 = Eugenio Coseriu, Structure lexicale et enseignement du vocabulaire, in Actes du<br />
Premier Colloque International <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Linguistique Appliquée, Nancy, p. 175–217.<br />
Coseriu 1968 = Eugenio Coseriu, Les structures lexématiques, in P<strong>ro</strong>bleme <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>r Semantik, hrsg. von<br />
W.Th. Elwert, Wiesba<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>n, Steiner, p. 33–61.<br />
Coseriu 1973 = Eugenio Coseriu, P<strong>ro</strong>bleme <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>r structurellen Semantik, neue Ausgabe, hrsg. von<br />
D. Kastowsky, Tübingen.<br />
Coseriu 1974 = Eugenio Coseriu, Linguistics and Semantics, in „Current Trends in Linguistics”, 12,<br />
Den Haag, p. 103–171.<br />
Coşeriu 1981 = Eugeniu Coşeriu, Către o tipologie a câmpurilor lexicale, în Lingvistica mo<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rnă în<br />
texte, redactori responsabili Maria Iliescu, Lucia Wald, Editura Universităţii din Bucureşti, p.<br />
34–77.<br />
Duchaček 1962 = O. Duchaček, Les relations sémantiques <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>s mots, în „Kwartalnik neofilologiczny”,<br />
vol. IX, Varşovia, nr. 1, p. 27–34.<br />
Duchaček 1964 = O. Duchaček, L’attraction lexicale, in „Philologia Pragensia”, nr. 1, Praga, p. 65–76.<br />
Duchaček 1972 = O. Duchaček, L’interdépen<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nce et l’intersection du contenu et <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> l’expression,<br />
„Orbis”, vol. XXI, nr. 2, Louvain, p. 474–478.<br />
Moscal 2011 = Dinu Moscal, Viziuni structurale asupra lexicului înainte <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> teoria câmpurilor<br />
lexicale elaborată <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Jost Trier, în „Philologica Jassyensia”, an VII, nr. 1 (13), p. 97–105.<br />
Saussure 1922 = Ferdinand <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Saussure, Cours <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> linguistique générale, publié par Charles Bally et<br />
Albert Sechehaye, avec la collaboration <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Albert Riedlinger, Paris, Payot & Cie.
CONCEPTUL DE CÂMP SEMANTIC ÎN LEXICOLOGIA MODERNĂ 103<br />
SEMANTIC FIELD CONCEPT IN MODERN LEXICOLOGY<br />
(FOCUSED ON EUGENIO COSERIU STUDIES)<br />
ABSTRACT<br />
The articles states that Eugenio Coseriu, starting f<strong>ro</strong>m the i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>as issued by F. <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Saussure,<br />
G. Ipsen and J. Trier, reviewed and reinterpreted the theory of lexical fields. In his opinion, the<br />
<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitation of the field or lexical-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> subassembly is of great theoretical and practical interest.<br />
The terms of a unit are organized on the basis of some common <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> p<strong>ro</strong>perties and therefore the<br />
language lexicon is g<strong>ro</strong>uped in lexical-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> fields such as family names, names of colors, names<br />
of houses, names of domestic or wild animals, names of institutions, names of parts of the body,<br />
names of military ranks, etc. Particularly important is the E. Coseriu’s contribution to the study of<br />
mic<strong>ro</strong>-fields or lexical-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> paradigms composed of elements which have inclusive, hierarchical<br />
or hypo-hype<strong>ro</strong>nymycal relations. This type of lexical–<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> paradigms, initially i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntified by<br />
Eugen Coseriu, was examined in <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>tail in the Otto Duchaček and Silviu Berejan’s studies.<br />
Key–words: <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> field, mo<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rn lexicology, Eugenio Coseriu, ergon, energeia.