20.02.2015 Views

VASILE BAHNARU, Conceptul de câmp semantic în ... - alil.ro

VASILE BAHNARU, Conceptul de câmp semantic în ... - alil.ro

VASILE BAHNARU, Conceptul de câmp semantic în ... - alil.ro

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CONCEPTUL DE CÂMP SEMANTIC ÎN LEXICOLOGIA MODERNĂ<br />

(CU REFERIRE SPECIALĂ LA STUDIILE LUI EUGENIU COŞERIU)<br />

<st<strong>ro</strong>ng>VASILE</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>BAHNARU</st<strong>ro</strong>ng> *<br />

0. Universul, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>şi pare a fi, la prima ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>re, un conglomerat haotic <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> fiinţe,<br />

fenomene şi obiecte, este, cu siguranţă, un sistem constituit dintr-o structură <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> elemente<br />

între care există anumite relaţii. Ca urmare a acestui fapt, limbajul uman, şi în special<br />

lexicul acestuia, interpretat <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> filosofii limbajului în calitate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> „tablou al universului”,<br />

constituie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> asemenea o reflectare, mai mult sau mai puţin obiectivă, a universului, acesta<br />

fiind mai întâi reflectat şi sistematizat <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> psihicul uman, fapt ce îşi află corespon<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nţă în<br />

sistemul limbii. Astfel, putem admite că vocabularul limbii în genere şi al fiecărei limbi în<br />

parte este o copie relativ perfectă a universului ontic. Gradul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> perfecţiune sau<br />

imperfecţiune a sistemului lexical se află în <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>pen<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nţă directă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> p<strong>ro</strong>funzimea<br />

cunoştinţelor noastre <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre univers. În funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> poziţia filosofică a cercetătorului, „relaţia<br />

intimă” între componentele universului şi elementele lexicale reprezintă sistemul noţiunilor<br />

(care reflectă modul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> organizare a realităţii) sau reţeaua <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> relaţii p<strong>ro</strong>iectată <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> mintea<br />

noastră asupra realităţii, pe care o analizează, dându-i un caracter distinct.<br />

0.1. Ca urmare a celor afirmate anterior, totalitatea cuvintelor unei limbi nu reprezintă<br />

o masă neorganizată. Din punctul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>re al comportamentului gramatical, unităţile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

vocabular se grupează în aşa-numitele părţi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> vorbire; pe <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> altă parte, există o stratificare<br />

obiectivă în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> structura stilistică a vocabularului (cuvinte poetice, familiare,<br />

populare, regionale, termeni tehnici, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> argou, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> jargon etc.). În ultimii ani, se vorbeşte tot<br />

mai insistent <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre o stratificare cantitativă; această stratificare <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>vine conclu<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntă în<br />

situaţia în care dispunem cuvintele după rang, adică în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ordinea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>scen<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntă a<br />

frecvenţei lor în limbă.<br />

Moldova.<br />

* Aca<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>mia <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Ştiinţe a Moldovei, Chişinău, bd. Ştefan cel Mare, nr. 1, Republica<br />

ALIL, t. LI, 2011, Bucureşti, p. 95–103


96<br />

<st<strong>ro</strong>ng>VASILE</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>BAHNARU</st<strong>ro</strong>ng><br />

Caracterul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> sistem al cuvintelor unei limbi a fost <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>monstrat în mod convingător <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

Saussure, care a făcut uz, în acest scop, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> noţiunea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> „grupuri asociative” (constelaţii).<br />

Acest lucru poate fi ilustrat prin următorul exemplu <strong>ro</strong>mânesc: un cuvânt ca temător este<br />

asociat mai întâi cu a (se) teme–temere–temut–teamă, teamăt (şi după acelaşi tipar poate fi<br />

examinată şi seria <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> cuvinte cheltuitor–a cheltui–cheltuială–cheltuit etc.). Totodată,<br />

unităţile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> mai sus intră într-un ansamblu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> cuvinte asemănătoare (sau i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntice) ca formă<br />

şi/sau sens (sinonime, pa<strong>ro</strong>nime, omonime etc.). O altă serie asociativă îl situează pe<br />

temător în vecinătatea lui bănuitor, căutător, muritor, şlefuitor etc. (i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ile evocate sunt<br />

ete<strong>ro</strong>gene, dar interferează totuşi prin nota comună „care realizează o anumită acţiune”,<br />

marcată prin i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntitatea sufixului <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rivativ). Ap<strong>ro</strong>pieri pur noţionale – lipsite <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> suportul<br />

similarităţii formale – există între bănuitor şi neîncrezător, suspicios (sinonime), încrezător<br />

şi credul (antonime). Asociaţii mai vagi se pot i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntifica în <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>a cuvintelor sceptic,<br />

precaut, mizant<strong>ro</strong>p, iscoditor etc. Gruparea cuvintelor în serii asociative e o primă dovadă<br />

că vocabularul are caracter sistematic; dacă afinităţile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> sens sunt concretizate în<br />

similitudini fonetice, prin folosirea unor tipare <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> genul bănuitor–a bănui–bănuială–bănuit,<br />

atunci p<strong>ro</strong>blema ţine, indiscutabil, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> competenţa lingvisticii: sistemului <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> îi<br />

corespun<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> un sistem formal. Astfel, în baza asociaţiilor paradigmatice existente, cuvântul<br />

bou poate fi pus în relaţie cu (1) vacă, taur, viţel, a mugi…, (2) plug, jug, (3) i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> putere<br />

sau i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> încetineală etc. În acest context, este firesc să ne întrebăm dacă asociaţiile fără<br />

suport formal (vezi exemplele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> mai sus) nu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>păşesc cumva cadrul lingvisticii, intrând în<br />

domeniul psihologiei şi al logicii sau al teoriei cunoaşterii. Reţeaua <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> relaţii asociative a<br />

unui cuvânt nu e, în <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>finitiv, altceva <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>cât un fragment din ansamblul nostru <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> concepte<br />

prin intermediul căruia reflectăm realitatea.<br />

În felul acesta, la F. <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Saussure, conturarea teoriei câmpului lexical p<strong>ro</strong>vine din<br />

viziunea lui generală asupra limbii ca un ansamblu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> elemente între care există anumite<br />

raporturi, acestea din urmă fiind numite „raporturi asociative” şi prezentate în felul următor:<br />

„Elles n’ont pas pour support l’étendue; leur siège est dans le cerveau; elles font partie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ce<br />

trésor intérieur qui constitue la langue chez chaque individu. Nous les appelle<strong>ro</strong>ns rapports<br />

associatifs” (Saussure 1922: 171).<br />

1. O treaptă nouă în studierea lexicului ca sistem o constituie i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificarea câmpurilor<br />

lexicale. În baza acestui concept, interpretarea şi studierea lexicului limbii în calitate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

sistem, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ansamblu lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> câmp lexical sau <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> a <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>venit o axiomă,<br />

chiar un loc comun. Expresia „câmp <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>” a fost int<strong>ro</strong>dusă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> G. Ipsen, în 1924, iar<br />

teoria câmpurilor <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e, p<strong>ro</strong>pusă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> J. Trier, ţine <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> prima jumătate a secolului al<br />

XX-lea. Trier <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>fineşte câmpul <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> drept un ansamblu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> relaţii între cuvinte care au<br />

semnificaţie în virtutea acestor relaţii (a se ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>a Moscal 2011: 104), ca urmare, o<br />

semnificaţie există numai în cadrul unui câmp. Fiecare câmp <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> formează, împreună<br />

cu altele, un câmp mai întins şi aşa mai <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>parte, până se ajunge la ansamblul general al<br />

lexicului limbii, câmpul <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> cel mai vast, acesta având aspectul unei combinaţii <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

subsisteme, fără goluri sau suprapuneri.


CONCEPTUL DE CÂMP SEMANTIC ÎN LEXICOLOGIA MODERNĂ 97<br />

Aşa cum s-a constatat anterior, încă înainte <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> 1931, data întemeierii ei <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> către Jost<br />

Trier, teoria câmpurilor <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e exista în germene la F. <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Saussure şi chiar mai <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>vreme.<br />

Primul exemplu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> câmp <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> pare să fie seria gra<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>lor militare: fiecare nume <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> grad<br />

îşi exprimă valoarea din poziţia sa în ansamblul terminologiei gra<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>lor, pentru că înseamnă<br />

ceva numai în raport cu celelalte. Raporturile asociative se bazează pe analogia dintre<br />

semnificaţi, aceasta fiind una dintre realităţile ce <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>monstrează sistematicitatea limbii. Aşadar,<br />

o concepţie structuralistă în lexicologie şi <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>ă se rezumă la <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>scoperirea faptului că<br />

există o organizare a conţinutului oricărui cuvânt, mai simplă sau mai complexă, în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

numărul şi varietatea sensurilor cuvântului respectiv şi în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> categoriile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> vorbitori<br />

care îl folosesc. Gruparea cuvintelor în serii asociative e o dovadă că vocabularul are caracter<br />

sistematic, dispunerea sistematică a cuvintelor unei limbi fiind <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>monstrată, aşa cum s-a<br />

amintit mai sus, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> F. <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Saussure, care a folosit noţiunea grupuri asociative. Cuvintele unei<br />

limbi date sunt grupate în interiorul diferitor câmpuri <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e, iar un câmp <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> este<br />

constituit dintr-un cuvânt împreună cu conceptele înrudite ale acestuia.<br />

1.0. Până la Trier, s-au făcut numai observaţii cu caracter general, constatate în cadrul<br />

unor preocupări cu caracter mai larg asupra limbii. Jost Trier este primul lingvist care <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>dică<br />

o lucrare <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> mari p<strong>ro</strong>porţii acestei chestiuni (a se ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>a în această privinţă: Moscal 2011:<br />

98), în care sunt aduse în prim-plan distincţiile primare <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> la nivelul general al limbii, în<br />

acest fel ajungându-se la o i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntitate mai clară a lexicului ca obiect <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> studiu, o parte dintre<br />

aceste distincţii fiind preluate apoi şi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Eugeniu Coşeriu. Distincţiile pe baza că<strong>ro</strong>ra Trier<br />

<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitează domeniul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> cercetare sunt: limbă–gândire, limbă–vorbire, ergon–energeia,<br />

sinc<strong>ro</strong>nie–diac<strong>ro</strong>nie, limbă–realitate. Fiecare distincţie este analizată <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>taliat şi dintr-o<br />

perspectivă critică, privită în contextul general şi raportată la teoriile originare. Una dintre<br />

observaţiile cele mai importante <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> la Trier este făcută în analiza opoziţiei dintre limbă şi<br />

gândire, un<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> acesta distinge între „câmp conceptual” şi „câmp lexical (<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>)”, primul<br />

fiind un complex <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> dat prin experienţă, care corespun<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ca întreg câmpului lexical,<br />

dar care se prezintă nestructurat, limba fiind cea care intervine şi îi organizează conţinutul.<br />

Analiza acestei distincţii are ca rezultat poziţionarea câmpului lexical în următoarea<br />

structură ierarhică: cuvânt – câmp lexical – limbă – gândire – realitate conceptuală –<br />

realitate ontică. Teoria lui Trier, preluată ulterior <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> alţi cercetători, n-a fost scutită <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> critici<br />

vehemente, p<strong>ro</strong>vocate mai întâi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> imposibilitatea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> a admite o imagine atât <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> armonioasă<br />

şi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> perfectă. Despre o organizare clară se poate vorbi numai în anumite sectoare ale<br />

lexicului, şi aici au fost citate exemple precum seria numeralelor sau termenii <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> înrudire.<br />

Este însă dificil să admitem teza că între i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>i există unele relaţii structurale in<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>pen<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nte <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

cuvinte, relaţii care se menţin chiar dacă se schimbă termenii, cuvintele. Vulnerabilă e şi<br />

poziţia gnoseologică a lui Trier: fiecare limbă are un „mozaic” <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> p<strong>ro</strong>priu, specific, ea<br />

exprimând individualitatea poporului care o vorbeşte, motiv pentru care Trier a fost învinuit<br />

<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> neohumboldtianism. Sistemul câmpurilor <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e ordonează gândirea, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ci suntem<br />

puşi în faţa afirmaţiei neopozitiviste că limba <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>termină gândirea. Importanţa acestei teorii


98<br />

<st<strong>ro</strong>ng>VASILE</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>BAHNARU</st<strong>ro</strong>ng><br />

constă în elaborarea unei meto<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> structurare a lexicului, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>terminare a influenţei<br />

limbii asupra gândirii.<br />

1.1. În fine, este necesar să menţionăm că teoria câmpurilor lexicale elaborată <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Jost<br />

Trier se bazează pe studiile pre<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>cesorilor săi. Astfel, constatăm că încă în concepţia lui<br />

Wilhelm von Humboldt <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre limbă se înregistrează cea dintâi tentativă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> teoretizare şi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificare a câmpurilor lexicale în vocabularul limbii, care ulterior va constitui reperul<br />

dominant al structuralismului eu<strong>ro</strong>pean. A fost lansată i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ea potrivit căreia concepţia<br />

humboldtiană <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre limbă are la bază premisa universală că omul, prin natura sa,<br />

„organizează tot ce îi este accesibil – evi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nt, şi conform măsurii în care îi este accesibil –<br />

prin diferenţieri şi asemănări…” (Moscal 2011: 98). Aşadar, putem conchi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> că opinia lui<br />

W. von Humboldt <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre existenţa unui sistem în limbă şi i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificarea conceptelor teoretice<br />

<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre sistemicitatea limbii <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> către F. <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Saussure constituie fundamentul speculativ al<br />

realizărilor teoretice ulterioare în analiza lexicului ca sistem cu o anumită structură.<br />

2. O reevaluare şi o reinterpretare valorică a teoriei câmpurilor lexicale a realizat<br />

renumitul lingvist Eugeniu Coşeriu. Analiza în perspectivă evolutivă a teoriei câmpului<br />

lexical, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> la primele încercări până la teoria structurală elaborată <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> E. Coşeriu, şi a<br />

p<strong>ro</strong>blematicii legate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> baza raporturilor care formează câmpurile lexicale are ca rezultat<br />

obţinerea unei viziuni generale asupra acestei teorii şi a diferitelor modalităţi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> percepţie a<br />

structurării lexicului, începând cu i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ordin general ale lui Humboldt şi cu primele<br />

teoretizări asupra posibilităţii <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> a <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>scoperi un sistem în lexic. Diferitele perspective, precum<br />

şi caracterul neunitar al multora dintre ele, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitarea imprecisă a domeniului <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> studiu,<br />

utilizarea unui instrumentar nea<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>cvat obiectului supus cercetării, toate acestea au condus la<br />

diferite teorii ale câmpului lexical. Urmărirea acestei evoluţii, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> la Trier şi până la mo<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>lul<br />

coşerian, are avantajul percepţiei clare a obiectului <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> studiu şi al evitării falselor p<strong>ro</strong>bleme,<br />

<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ja abordate în studiile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> lexicologie. Mai mult, interpretarea corectă a teoriei coşeriene<br />

conduce la o <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>zvoltare şi o reaşezare a rezultatelor teoriei câmpurilor <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e şi la o<br />

distincţie clară între diferitele structuri lexematice.<br />

3. Pornind <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> la i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ea că structura vocabularului în totalitatea lui, din cauza numărului<br />

mare al cuvintelor într-o limbă, nu poate fi cunoscută integral, E. Coşeriu ajunge la concluzia<br />

că <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitarea câmpului sau a subansamblului lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> prezintă interes teoretic şi<br />

practic. Criteriul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitare este <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> natură <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>ă. Termenii unui subansamblu sunt<br />

reuniţi pe baza unor p<strong>ro</strong>prietăţi <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e comune. Astfel, câmpul lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> este<br />

calificat drept o categorie ce are la bază relaţiile <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e dintre cuvinte. Pe baza trăsăturilor<br />

<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e comune, pe baza ap<strong>ro</strong>pierii obiectelor din realitate pe care le <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numesc, cuvintele<br />

dintr-o limbă sunt grupate în cadrul unui câmp lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>. Astfel, numele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie,<br />

numele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> culori, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirile locuinţelor, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirile animalelor domestice sau sălbatice,<br />

<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirile instituţiilor, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirile părţilor corpului, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirea gra<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>lor militare etc. pot servi<br />

drept exemplu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> câmpuri lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e. Între termenii subansamblului se stabilesc şi<br />

diferenţe <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e exprimate prin seme variabile. Un subansamblu dintr-o limbă anume are


CONCEPTUL DE CÂMP SEMANTIC ÎN LEXICOLOGIA MODERNĂ 99<br />

existenţă practică numai după efectuarea analizei câmpului, după ce sunt puse în evi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nţă<br />

opoziţiile <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e caracteristice lui. Câmpurile sunt consi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rate structuri paradigmatice,<br />

fiind vorba <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> alegerea unui singur termen al unei asemenea structuri, într-un context lexical<br />

<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>terminat. Câmpul lexical cuprin<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> toate cuvintele care aparţin aceluiaşi domeniu şi care au<br />

trăsături <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> sens comune. În câmpul lexical intră sinonimele acestor cuvinte, inclusiv<br />

<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rivatele lor, şi expresiile care le cuprind (a se ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>a Coseriu 1964; Coseriu 1966; Coseriu<br />

1968; Coseriu 1973; Coseriu 1974; Coşeriu 1981).<br />

Termenii subansamblu lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> şi câmp sunt (cvasi)sinonimi. Utilizarea celui<br />

dintâi prezintă un avantaj terminologic, sugerând apartenenţa şi subordonarea lui faţă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

ansamblul vocabularului unei limbi; pe <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> altă parte, el cadrează cu condiţiile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>finiţiei unei<br />

paradigme lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e. Termenii unei paradigme şi ai unui subansamblu sunt reuniţi în<br />

baza prezenţei semelor comune. Paradigma reprezintă o clasă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> elemente ce se presupun<br />

recip<strong>ro</strong>c şi au la bază un criteriu comun, constituind astfel un câmp lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> în care se<br />

grupează cuvintele cu sensuri ap<strong>ro</strong>piate sau înrudite. Elementele unei paradigme sunt grupate<br />

prin relaţii asociative, care se numesc relaţii paradigmatice. Subansamblul, câmpul, paradigma<br />

lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>ă nu se suprapun, ci se referă fiecare la un alt aspect (<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> exemplu, termenul<br />

subansamblu se poate aplica şi altor structuri lexicale care nu sunt câmpuri (Coseriu 1964;<br />

Coseriu 1966; Coseriu 1968; Coseriu 1974; Coşeriu 1981).<br />

4. În opinia lui Eugeniu Coşeriu, „câmpul este o structură paradigmatică care constă<br />

din unităţi lexicale (lexeme), care îşi împart o zonă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> semnificaţie comună şi care se află<br />

unele cu altele în opoziţie nemijlocită; aşa, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> exemplu, verbele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>plasare formează un<br />

câmp lexical: a merge pe jos–a alerga–a fugi–a zbura–a înota–a merge cu un vehicul, tot<br />

aşa bătrân–vechi/tânăr–nou sau adjectivele care indică temperatura (rece–răco<strong>ro</strong>s–călduţ–<br />

cald–fierbinte)” (Coseriu 1974: 34). Câmpul lexical este <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>finit astfel ca fiind constituit <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

termenul prezent într-un punct dat al lanţului vorbit şi termenii pe care prezenţa sa îi<br />

exclu<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>. Dacă ceva e albastru, se exclud alte culori – ver<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>, <strong>ro</strong>şu, negru. Termenii trebuie<br />

să aparţină aceluiaşi câmp. Eugeniu Coşeriu compară câmpurile lexicale cu sistemele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

consoane sau vocale în fonologie, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>oarece acestea sunt analizabile în trăsături distinctive<br />

(seme) sau pot fi contrapuse pentru a stabili opoziţii şi respectiv noi trăsături distinctive,<br />

cum ar fi staticitate/dinamicitate, dimensiune în timp/dimensiune în spaţiu (tânăr/nou/vechi;<br />

mic/mare). Dar analogia nu înseamnă i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntitate, prin urmare sunt prezentate şi diferenţe<br />

între câmpurile lexicale şi sistemele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> vocale şi consoane, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> exemplu arhilexemele, care<br />

pot fi mai nume<strong>ro</strong>ase în lexematică.<br />

4.1. În opinia lui E. Coşeriu, un câmp lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> se caracterizează printr-o<br />

anumită structură cu o reţea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> relaţii. E vorba <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> relaţiile <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e ce se stabilesc între<br />

elementele structurale ale câmpului. Structura <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>ă a cuvintelor din câmp se prezintă<br />

ca un ansamblu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> seme, obiectivul principal în analiza câmpurilor lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e fiind<br />

i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificarea relaţiilor interne ale unui câmp lexical, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>terminate prin i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntităţi şi diferenţe,<br />

adică prin opoziţiile <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e care funcţionează în acesta. Realizarea unui asemenea


100<br />

<st<strong>ro</strong>ng>VASILE</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>BAHNARU</st<strong>ro</strong>ng><br />

obiectiv e posibilă prin operaţii <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> comparare şi diferenţiere. Pentru stabilirea mai rigu<strong>ro</strong>asă<br />

a relaţiilor <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> sens prezintă interes <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitarea claselor şi subclaselor din care este alcătuit<br />

un câmp: <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> exemplu, în câmpul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirilor locuinţelor în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> semul „specificul<br />

construcţiei” se distinge clasa alcătuită din lexemele casă, locuinţă, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> clasa castel, palat. În<br />

această ordine <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>i, sunt interesante opoziţiile <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e obţinute, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> exemplu, prin<br />

modificări în planul expresiei: lexemele mamă/tată pot fi înlocuite cu unchi/mătuşă,<br />

<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>oarece semul „linie directă” se înlocuieşte cu semul „linie colaterală”. De fapt,<br />

structurarea şi funcţionarea câmpurilor nu <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>pin<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> numai <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> tipurile formale <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> opoziţie, dar<br />

şi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> sensul ontic, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> tipul raportului lor cu realitatea extralingvistică pe care o organizează<br />

(referentul). Aplicând aceste criterii şi combinându-le cu altele câteva: „numărul<br />

dimensiunilor manifestate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> opoziţiile unui câmp”; „felul în care dimensiunile (când există<br />

mai mult <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> una) se combină în interiorul câmpului”; „tipul raportului dintre conţinut şi<br />

expresia lexemelor (şi a opoziţiilor lor)”, Eugeniu Coşeriu ajunge la constituirea unei<br />

tipologii a câmpurilor lexicale. Astfel, din punctul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>re al numărului <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> dimensiuni<br />

care funcţionează în câmpuri, acestea pot fi clasate în două tipuri foarte generale: câmpurile<br />

cu o singură dimensiune (câmpurile simple sau unidimensionale) şi câmpurile cu mai mult<br />

<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> o dimensiune (câmpuri complexe sau pluridimensionale). Sunt unidimensionale<br />

câmpurile adjectivelor privind temperatura, în vreme ce câmpurile adjectivelor privind<br />

vârsta sau câmpurile numelor <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie sunt câmpuri pluridimensionale. În câmpul<br />

adjectivelor care privesc temperatura funcţionează dimensiunea <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>ă „grad relativ <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

temperatură constatată prin simţul termic”; iar în câmpul adjectivelor care privesc vârsta<br />

avem dimensiunea „vârstă” şi dimensiunea „clasă <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>semnată pentru vârsta persoanelor şi<br />

pentru vârsta animalelor şi plantelor”, dar şi pentru vârsta lucrurilor. Câmpul numelor <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie se caracterizează prin dimensiuni ca: sex (masculin/feminin), tipuri <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie<br />

(ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie naturală/ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie socială), linie (directă/colaterală), grad (primul grad/al doilea grad<br />

etc.). Acestea, la rândul lor, pot fi şi ele <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> mai multe subtipuri, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>terminate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> tipurile<br />

formale <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> opoziţii pe care se bazează sau care le caracterizează. Să reţinem că termenii<br />

unui câmp lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> aparţin unei singure părţi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> vorbire.<br />

4.2. Un câmp lexical corespun<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> şi unui sistem categorial, adică unei categorii a<br />

gramaticii (număr, gen, mod, timp, aspect), iar opoziţiile interne ale unui câmp corespund<br />

opoziţiilor care există în interiorul unei categorii gramaticale. Este însă evi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nt că, în general,<br />

câmpurile lexicale sunt nu numai mult mai nume<strong>ro</strong>ase, dar şi mult mai variate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>cât celelalte<br />

paradigme ale limbii. Astfel, sarcina unei tipologii a câmpurilor se reduce la <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>terminarea<br />

acestei diversităţi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> structurare. În prezent, în analiza câmpurilor lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e se invocă<br />

mai multe criterii <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> interpretare care se axează pe factorul <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>. Pe baza acestor criterii se<br />

face <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitarea semelor comune, a claselor paradigmatice într-un câmp, a relaţiilor <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e<br />

(i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntităţi, opoziţii) din fiecare paradigmă a unui câmp, se alcătuieşte inventarul câmpului (<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

la 50 <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> termeni în cazul numelor <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ru<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nie la ap<strong>ro</strong>ape 200, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> exemplu, pentru termenii<br />

c<strong>ro</strong>matici), se face analiza contextuală în câmpurile lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e. Ultimul criteriu


CONCEPTUL DE CÂMP SEMANTIC ÎN LEXICOLOGIA MODERNĂ 101<br />

contribuie la <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>zambiguizarea sensurilor cuvintelor poli<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e ce aparţin aceluiaşi câmp<br />

(<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numirile fenomenelor sonore) sau mai multor câmpuri alcătuite din adjective.<br />

4.3. În studiile <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> specialitate, câmpurile lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e sunt <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>finite drept<br />

fragmente (subansambluri, mulţimi) din ansamblul lexical al unei limbi care grupează<br />

numai <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numiri înrudite din punctul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>re al sensului sau care au un <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nominator<br />

<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> comun, „arhilexem”, modalităţi <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> clasare a cuvintelor dintr-o limbă, dintr-o etapă<br />

a ei sau din mai multe limbi, cuvinte care exprimă un sistem <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>i, ceea ce oferă<br />

obiectivitate principiului <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> segmentare a vocabularului. Nu toate cuvintele din lexic pot fi<br />

clasificate în câmpuri, ci numai părţile organizate şi stabile. În cazul câmpurilor cu o<br />

structură complexă, se <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitează elemente cu un număr mai mare <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> trăsături comune<br />

(nucleul) şi altele, cu un număr mai mic <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> trăsături comune (periferia). Există câmpuri<br />

concrete (alcătuite din substantive concrete: <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>numiri <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> animale, locuinţe) şi abstracte<br />

(vocabularul afectivităţii). Nu există un tip universal <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> câmp lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> şi fiecare<br />

câmp poate pune p<strong>ro</strong>bleme p<strong>ro</strong>prii în p<strong>ro</strong>cesul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> analiză; astfel, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>terminarea relaţiilor <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

sens între cuvintele câmpului prezintă interes din punct <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> ve<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>re teoretic şi aplicativ.<br />

Teoria câmpurilor <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e se aplică cu succes la studierea relaţiilor paradigmatice între<br />

elementele structurilor lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e.<br />

4.4. În fine, Eugeniu Coşeriu vorbeşte <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre încă un tip <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> relaţii dintre <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>a<br />

unor unităţi lexicale aflate în componenţa unor câmpuri lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e care contribuie în<br />

mod direct la i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificarea sistemului în lexic. Este vorba <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>spre mic<strong>ro</strong>câmpurile sau<br />

paradigmele lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e cu elemente între care există relaţii inclusive, ierarhice sau<br />

hipo-hipe<strong>ro</strong>nimice. Acest tip <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> paradigme lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e, i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificat iniţial <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Eugeniu<br />

Coşeriu, este examinat <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>taliat în studiile lui Otto Duchaček (Duchaček 1962; Duchaček<br />

1964; Duchaček 1972) şi Silviu Berejan (Berejan 1978). În această ordine <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>i, este<br />

edificator exemplul ce urmează. Astfel, în limba <strong>ro</strong>mână contemporană există următoarele<br />

mic<strong>ro</strong>sisteme lexicale:<br />

oaie<br />

câine<br />

berbec oaie câine căţea<br />

Iniţial, aceste mic<strong>ro</strong>sisteme nu aveau arhilexeme sau hipe<strong>ro</strong>nime, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> aceea, sub<br />

presiunea sistemului, unul dintre hiponime (oaie şi câine), extinzându-şi volumul <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>,<br />

a <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>venit hipe<strong>ro</strong>nim (oaie şi câine), în funcţie <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> importanţa şi valoarea <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>notaţilor<br />

respectivi pentru viaţa cotidiană a fiecărui popor în parte. De altfel, hipe<strong>ro</strong>nim poate <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>veni<br />

atât hiponimul feminin, cât şi cel masculin. În aceeaşi ordine <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>i, p<strong>ro</strong>punem să analizăm<br />

încă un exemplu:<br />

cocoş<br />

găină<br />

găină


102<br />

<st<strong>ro</strong>ng>VASILE</st<strong>ro</strong>ng> <st<strong>ro</strong>ng>BAHNARU</st<strong>ro</strong>ng><br />

Substantivul găină este moştenit din latină, însă, pentru exprimarea opoziţiei<br />

masculin/feminin, a fost preluat din limbile sud-slave substantivul cocoş, fapt ce a contribuit<br />

la completarea unei celule vi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> din acest mic<strong>ro</strong>sistem lexical şi la apariţia unui nou hiponim<br />

masculin. Ulterior, a apărut necesitatea i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificării hipe<strong>ro</strong>nimului respectiv, astfel încât<br />

substantivul găină şi-a modificat sensul, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>venind mai abstract şi mai cuprinzător, şi, ca<br />

urmare, s-a p<strong>ro</strong>dus completarea încă a unei celule vi<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> şi s-a constituit hipe<strong>ro</strong>nimul găină.<br />

Analiza paradigmelor lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> acest tip este utilizată cu succes mai ales în<br />

p<strong>ro</strong>cesul <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificare a structurii <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e a cuvintelor poli<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e pentru prezentarea<br />

acestora în dicţionarele explicative.<br />

6. În concluzie, se impune constatarea că i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntificarea câmpurilor lexico-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng>e şi<br />

a relaţiilor paradigmatice, sintagmatice, <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rivaţionale (<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> formare a cuvintelor sau a<br />

sensurilor noi) şi inclusive (ierarhice sau hipo-hipe<strong>ro</strong>nimice) este un suport solid în<br />

<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>monstrarea caracterului <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> sistem al limbii.<br />

REFERINŢE BIBLIOGRAFICE<br />

Berejan 1978 = S.G. Berejan, Paralele lexicale în cadrul unor mic<strong>ro</strong>sisteme similare <strong>ro</strong>manice şi<br />

slave (Analiza confruntativă–contrastivă), în Raporturi şi paralele lingvistice <strong>ro</strong>mano-slave,<br />

vol. al II-lea, Chişinău, Editura Ştiinţa, p. 74–111.<br />

Coseriu 1964 = Eugenio Coseriu, Pour une sémantique diach<strong>ro</strong>nique structurale, in Travaux <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng><br />

linguistique et <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> littérature, Centre <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Philologie et <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>s Littératures Romanes <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> l’Université<br />

<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Strasbourg, II, 1, Strasbourg, p. 139–186.<br />

Coseriu 1966 = Eugenio Coseriu, Structure lexicale et enseignement du vocabulaire, in Actes du<br />

Premier Colloque International <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Linguistique Appliquée, Nancy, p. 175–217.<br />

Coseriu 1968 = Eugenio Coseriu, Les structures lexématiques, in P<strong>ro</strong>bleme <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>r Semantik, hrsg. von<br />

W.Th. Elwert, Wiesba<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>n, Steiner, p. 33–61.<br />

Coseriu 1973 = Eugenio Coseriu, P<strong>ro</strong>bleme <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>r structurellen Semantik, neue Ausgabe, hrsg. von<br />

D. Kastowsky, Tübingen.<br />

Coseriu 1974 = Eugenio Coseriu, Linguistics and Semantics, in „Current Trends in Linguistics”, 12,<br />

Den Haag, p. 103–171.<br />

Coşeriu 1981 = Eugeniu Coşeriu, Către o tipologie a câmpurilor lexicale, în Lingvistica mo<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rnă în<br />

texte, redactori responsabili Maria Iliescu, Lucia Wald, Editura Universităţii din Bucureşti, p.<br />

34–77.<br />

Duchaček 1962 = O. Duchaček, Les relations sémantiques <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>s mots, în „Kwartalnik neofilologiczny”,<br />

vol. IX, Varşovia, nr. 1, p. 27–34.<br />

Duchaček 1964 = O. Duchaček, L’attraction lexicale, in „Philologia Pragensia”, nr. 1, Praga, p. 65–76.<br />

Duchaček 1972 = O. Duchaček, L’interdépen<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>nce et l’intersection du contenu et <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> l’expression,<br />

„Orbis”, vol. XXI, nr. 2, Louvain, p. 474–478.<br />

Moscal 2011 = Dinu Moscal, Viziuni structurale asupra lexicului înainte <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> teoria câmpurilor<br />

lexicale elaborată <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Jost Trier, în „Philologica Jassyensia”, an VII, nr. 1 (13), p. 97–105.<br />

Saussure 1922 = Ferdinand <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Saussure, Cours <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> linguistique générale, publié par Charles Bally et<br />

Albert Sechehaye, avec la collaboration <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Albert Riedlinger, Paris, Payot & Cie.


CONCEPTUL DE CÂMP SEMANTIC ÎN LEXICOLOGIA MODERNĂ 103<br />

SEMANTIC FIELD CONCEPT IN MODERN LEXICOLOGY<br />

(FOCUSED ON EUGENIO COSERIU STUDIES)<br />

ABSTRACT<br />

The articles states that Eugenio Coseriu, starting f<strong>ro</strong>m the i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>as issued by F. <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng> Saussure,<br />

G. Ipsen and J. Trier, reviewed and reinterpreted the theory of lexical fields. In his opinion, the<br />

<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>limitation of the field or lexical-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> subassembly is of great theoretical and practical interest.<br />

The terms of a unit are organized on the basis of some common <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> p<strong>ro</strong>perties and therefore the<br />

language lexicon is g<strong>ro</strong>uped in lexical-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> fields such as family names, names of colors, names<br />

of houses, names of domestic or wild animals, names of institutions, names of parts of the body,<br />

names of military ranks, etc. Particularly important is the E. Coseriu’s contribution to the study of<br />

mic<strong>ro</strong>-fields or lexical-<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> paradigms composed of elements which have inclusive, hierarchical<br />

or hypo-hype<strong>ro</strong>nymycal relations. This type of lexical–<st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> paradigms, initially i<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>ntified by<br />

Eugen Coseriu, was examined in <st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>tail in the Otto Duchaček and Silviu Berejan’s studies.<br />

Key–words: <st<strong>ro</strong>ng>semantic</st<strong>ro</strong>ng> field, mo<st<strong>ro</strong>ng>de</st<strong>ro</strong>ng>rn lexicology, Eugenio Coseriu, ergon, energeia.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!