Aniversare
Aniversare
Aniversare
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Joachim Wittstock e singurul scriitor<br />
de origine german\ n\scut `n<br />
România care nu s-a putut desp\r]i<br />
de ora[ul natal.<br />
m e r i d i a n e<br />
~n ora[ul de jos vezi ce-ai uitat<br />
POATE c\ nu printr-o<br />
inspira]ie de<br />
moment, dar nici<br />
c\ut`nd ca Diogene<br />
cu lum`narea un<br />
om, cunoscutul<br />
istoric [i critic literar<br />
german, originar<br />
din România [i<br />
stabilit la München,<br />
Peter Motzan, l-a<br />
numit pe scriitorul<br />
sibian Joachim<br />
Wittstock, departe<br />
de orice aluzie ludicironic\,<br />
cu toat\<br />
seriozitatea unui<br />
cititor care [tie s\<br />
disting\ unicitatea<br />
valorii: Don Quijote...<br />
nume, la care se mai adaug\, culmea, `nt`mpl\tor sau<br />
poate nu, [i irezistibila atrac]ie a acestui prozator pentru<br />
mori. Un am\nunt care, iat\ ar putea explica [i titlul<br />
culegerii de povestiri Dumbrava morilor, ap\rut\ la<br />
`nceputul acestui an la editura Institutului Cultural Român.<br />
C`nd te contope[ti cu textul unei c\r]i, c`nd scotoce[ti toate<br />
ascunz\torile viclene din spatele cuvintelor – doar s`nt traduc\torul<br />
acestei tr\iri scripturale! – nu se poate s\-]i reprimi curiozitatea<br />
[i implicit indiscre]ia de a p\trunde `n zonele cele mai<br />
intime, unde sentimentul [i spiritul `[i pierd grani]ele desp\r]itoare...<br />
a[adar, de ce iube[te Joachim Wittstock morile, ce caut\ [i<br />
ce g\se[te el `n acele palete care mi[c\ aerul, primenindu-l<br />
mereu ca s\ produc\ mi[carea necesar\ transform\rii staticului<br />
`n dinamic, pasivului `n activ, esen]ei `n existen]\. Joachim<br />
Wittstock e un c\ut\tor neobosit, e omul care merge – pe jos<br />
sau pe biciclet\ - [i pasul din spate trece mereu `naintea pasului<br />
din fa]\ [i ne ajut\ s\ `naint\m [i pedala de jos a bicicletei urc\<br />
mereu `n locul pedalei de sus [i produce rotirea care face<br />
mi[carea posibil\... [i cercul mic al nucleului [i cercul mare al<br />
universului func]ioneaz\ dup\ principiul unei mori eterne<br />
sau a unei mori[ti de b`lci... mori peste tot, mori [i mori – acum<br />
observ, ce ciudat c\ `n limba român\ imperativul verbului „a<br />
muri“ are aceea[i form\ cu pluralul nehot\r`t al morilor. O<br />
simpl\ `nt`mplare, dar `nt`mplarea cheam\ reflec]ia [i reflec]ia<br />
e curiozitate, cum curios e [i personajul lui Joachim Wittstock,<br />
seara, pe stradelele `nguste ale Clujului sau ale Sibiului, s\<br />
priveasc\ pe fereastr\ `n case str\ine sau s\ se strecoare ca<br />
un intrus `n intimit\]i necunoscute pe care ar vrea s\ [i le<br />
`nsu[easc\. Joachim Vittstock e singurul scriitor de origine<br />
german\ n\scut `n România care nu s-a putut desp\r]i de ora[ul<br />
natal. Sigur acela[i lucru s-ar putea spune [i despre Eginald<br />
Schlattner care tr\ie[te `n comuna Ro[ia l`ng\ Sibiu, dar `[i<br />
public\ romanele la editura Zsolnay din Viena. Joachim Wittstock<br />
`ns\ [i-a constr`ns p`n\ [i c\r]ile s\ opteze pentru aerul tot<br />
mai rarefiat al unui public german autohton, tip\rindu-[i c\r]ile<br />
`n ]ar\. Nu men]ionez acest fapt ca s\-i adaug vreun merit de<br />
fidelitate patriotic\ lui Wittstock, vreau doar s\-mi explic<br />
mecansimul l\untric al unui artist excentric `n cel mai strict<br />
sens al cuv`ntului. Ciudat specimen acest Joachim Wittstock!<br />
Noi românii spuneam despre Alexandru Paleologu c\ este<br />
ultimul boier român, dar mai s`nt [i Neagu Juvara [i controversatul<br />
B\l\ceanu Stolnici [i cine-i mai [tie, c\ nimic nu se pierde...<br />
Joachim Wittstock apar]ine [i el unei vechi elite germane din<br />
Hermannstadtul copil\riei mele, pe care nu-l mai g\sesc nici<br />
`n aceast\ zgomotoas\ Capital\ cultural\ european\ dec`t c`nd<br />
cutreiera uli]ele cu pant\ ale ora[ului de jos, t\c`nd sau vorbind<br />
monosilabic cu el. Dar acest domn foarte `nalt [i foarte sub]ire<br />
ascunde `n ciudata lui alc\tuire [i un „fantast“, un fel de lunatec<br />
care umbl\ pe drumuri neumblate de al]ii, care vede ce nu v\d<br />
al]ii, care are darul de a evada din prezent `n sta]ii unde timpul<br />
se opre[te. C`nd era copil, ni se spune `n povestirea Strada<br />
Joag\rului, urc`ndu-se pe un gard, a g\sit u[a cerului deschis\...<br />
sau, `n povestirea Leag\nul, spune c\ `n balansul frenetic al<br />
scr`nciobului toat\ lumea se r\sturna: ma[inile ajungeau pe<br />
crestele muntelui, caii `n copaci [i el, gimnaziastul intern,<br />
era cu capul `n jos [i cu picioarele sus, de parc\ ar fi c\lcat<br />
pe cer; dar [i de ce nu se putea elibera niciodat\ de `ntoarcerea<br />
`ncolonat\ `n sala de mese. S`nt str\zi `nfundate, str\zi care nu<br />
duc nic\ieri, case cu por]i `n care intri `ntr-un spa]iu [i ie[i pe<br />
aceea[i u[\ la alt nivel, `n alt spa]iu. ~n povestirile lui, scrise<br />
cu o exactitate realist\, aproape matematic\, trecutul [i prezentul<br />
curg laolalt\ f\r\ linii de demarca]ie ca [i c`nd te-ai plimba<br />
prin eternitate – cea]\ translucid\ care te face s\ vezi ce-ai uitat.<br />
C`te registre scripturale parcurge acest autor `n toate c\r]ile<br />
lui! Am acas\ un sac de volume de Joachim Wittstock. M\<br />
`ntreb ce lung, ce `nc\p\tor e timpul unui om care a fost [i<br />
profesor [i bibliotecar [i istoric [i... eu cred c\ Wittstock<br />
scrie merg`nd, Wittstock tr\ie[te scriind. Wittstock este produsul<br />
dureros al unei permanente lupte cu limbajul, produsul unui<br />
mare complex, al unei inadapt\ri f\r\ leac - `n tot ce scrie se<br />
simte o nostalgie chinuitoare dup\ un acas\ unde trebuie s\<br />
se `ntoarc\, o nostalgie de extraterestru care face eforturi<br />
disperate s\ devin\ p\m`ntean.<br />
Anul acesta i-a mai ap\rut, `n afar\ de Dumbrava<br />
morilor, un roman `n limba german\, intitulat Die uns angebotene<br />
Welt (Lumea ce ni s-a dat). Cred c\ frapanta asem\nare cu<br />
titlul memoriilor semnate de Annie Bentoiu, Timpul ce ni s-a<br />
dat, nu poate s\ nasc\ suspiciuni, cu at`t mai mult cu c`t romanul<br />
lui Wittstock e un fel de Bildungsroman `n buna tradi]ie a<br />
marilor clasici germani. Ac]iunea e plasat\ `n perioada lui de<br />
studen]ie la Cluj, c`nd toate `nt`mpl\rile, ideile, petrecerile,<br />
prelegerile, idilele, succesele, decep]iile, `ntr-un cuv`nt, lumea<br />
`ntreag\ intr\ `n tine [i tu `nghi]i perplex tot p`n\ la sa]ietate<br />
„cu dragoste [i abjec]ie“. {i peste toate astea troneaz\ umbra<br />
monstruoas\ a Securit\]ii. Profesorii, prietenii, dispar r`nd<br />
pe r`nd [i tu taci [i taci [i ai vrea s\ faci un gest eroic, dar ]i-e<br />
fric\ pentru c\ e[ti om [i nici m\car nu [tii prea bine care e<br />
adev\rul. Cam a[a am tr\it noi to]i `n anii aceia [i aceste dezveliri<br />
ale unei con[tiin]e, speriate [i nesigure, s`nt mult mai autentice,<br />
mai umane [i mai devotate individului [i istoriei, pentru c\ o<br />
istorie f\cut\ numai din eroi [i martiri e ca un cvartal de blocuri<br />
care `nchid `ntre zidurile lor de beton mici biserici de lemn.<br />
Dar aceast\ Lume ce ni s-a dat, - [i s`nt perfect con[tient\ de<br />
ceea ce afirm aici -, e o carte unic\ `n literatura ap\rut\ `n ultimii<br />
18 ani `n România. Nucleul inegalabil al romanului e, dincolo<br />
de fundalul politic cu care ne-am obi[nuit, drama singular\<br />
a unui individ atipic; deci, nu at`t drama minoritarului german,<br />
c`t drama minoritarului uman; e lupta surd\ a unui ins `n c\utarea<br />
unui limbaj care s\-l fac\ `n]eles de ceilal]i. Un om care-[i<br />
d\ seama c\ nu poate s\ fac\ altceva dec`t s\ scrie [i tocmai<br />
limbajul, obiectul muncii lui `i este ostil [i, cu c`t [i-l constr`nge<br />
`n corsete str\ine, devine mai refractar. Joachim Wittstock e<br />
fiul marelui scriitor sas Erwin Wittstock, un adev\rat virtuoz<br />
al limbajului care, dup\ cum reiese dintr-o scen\ din carte,<br />
`[i pedepsea fiul s\ scrie zeci de variante ale aceleia[i<br />
scrisori p`n\ c`nd atingea forma stilistic\ a unui limbaj c`t de<br />
c`t acceptabil. Evident fic]iunea [i realitatea nu se suprapun<br />
exact, ca jum\t\]ile de pere. Teroarea perfec]ionismului `n scris<br />
l-a torturat pe Joachim toat\ via]a. Sute de caiete cu `nsemn\ri,<br />
notate la `nt`mplare, din care spicuia febril – m\rturise[te Georg<br />
Härwest, eroul romanului, - fraze st`ngace, dar de o sinceritate<br />
devastatoare, incluz`ndu-le `n scrisorile de dragoste adresate<br />
unei fete care nu-l `n]elegea, mersul f\r\ oprire nop]i `n [ir<br />
pe str\zile Clujului `nv`rtind `n g`nd de sute de ori o fraz\;<br />
durerea strig\tului care nu poate ie[i din chingile lui interioare<br />
– marea dram\ a scriitorului, singura [i cea mai tensionat\,<br />
r\zbate din aceast\ carte unic\, ale c\rei pagini puteau s\ fie<br />
semnate f\r\ re]inere [i de un Kafka. Am ezitat mult p`n\ m-am<br />
hot\r`t s\ scriu acest text; nu s`nt critic literar, poe]ii spun c\<br />
s`nt prozator, prozatorii c\ s`nt poet; [i unii [i al]ii m\ apreciaz\<br />
mai mult ca traduc\tor. Ei bine, `n aceast\ calitate, dac\ mi-e<br />
`ng\duit, scriu aceste r`nduri pentru c\, traduc`ndu-l pe Joachim<br />
Wittstock, am `nv\]at s\-l citesc pe din\untru cum cite[ti o<br />
radiografie [i umbrele difuze au devenit organe [i respira]ia<br />
pl\m`nilor a devenit sonor\ [i pe traheea lui a urcat un glas<br />
pe care l-am auzit [i-l tot aud [i-l aud [i m\ urm\re[te de parc\<br />
m-a[ plimba noaptea pe str\zile ora[ului de jos, pe strada<br />
Azilului, de pild\, [i v`ntul ar face s\ bubuie foile de plastic<br />
care acoper\ zidurile insalubre ale vechii biserici [i a[ [opti<br />
pentru mine: s`nt duhuri, nu-i a[a S`nt duhuri...<br />
Nora IUGA<br />
România literar\ nr. 5/ 8 februarie 2008<br />
27