OMUL NOU – O REALITATE A ZILELOR NOASTRE - Pro Saeculum

OMUL NOU – O REALITATE A ZILELOR NOASTRE - Pro Saeculum OMUL NOU – O REALITATE A ZILELOR NOASTRE - Pro Saeculum

pro.saeculum.ro
from pro.saeculum.ro More from this publisher
29.01.2015 Views

eseu statat pe viu cum poezia americană are altă turnură ideatică şi mai ales forme stilistice mult diferite de cele ale europenilor. Evaluările realizate oficial de critica literară, de o parte şi de alta, m-au îndemnat să văd din interior cum limba română poate întreprinde comunicări pe măsură. De aici, o primă explicaţie a titlului şi a componentelor adiacente acestuia.” Pe de o parte, constatarea teoretică „altă turnură ideatică” şi „mai ales forme stilistice”, iar pe de altă parte, implicarea practică, artistică, să vadă „cum limba română poate întreprinde comunicări pe măsură”. Pentru aspectul teoretic, criticul şi istoricul literar Marian Barbu vine cu un întreg arsenal de cunoştinţe şi, fiind peste patru decenii profesor, diversitatea acestora nu este obturată de niciun fel de subiectivităţi. El este, fără îndoială, adeptul principiului kantian: „de gustibus non disputandum”. Pentru partea practică, se vede cu limpiditate că nu se pune problema unei condiţii şi posibilităţi a limbii (dacă poate) orice limbă este aptă şi poate să atingă măsura poematicului , ci a unei modalităţi de realizare a poematicului. Acel „să văd din interior cum” rezonează cu anteriorul său principiu, văzând şi făcând, şi presupune implicarea reflecţiei în experienţă. Volumul Oglinzile din Chicago cuprinde 104 „aproape poeme”, aşezate după principiul egalităţii ca importanţă, adică alfabetic. Însă ele respectă cele două coordonate: a reflexivităţii cu desfacerile sale pe verticală şi cea a experienţei cu desfăşurările ei practice pe orizontală; prima, temporală, a doua, spaţială; prima, cu raportări de metodă subiect-obiect, de cultură europeană-americană; a doua, încărcată de realităţi americane (cel puţin din trei state: Illinois, Winsconsin şi Indiana), din care să surprindă şi să decupeze „individualuri” semnificative, apte interpretării; prima se întrevede prin coliziunile eului, a doua prin încercarea de mântuire a acestora. Iar principiul generativ, poetic, cum ar fi zis Poe, consistă în chiar prima şi esenţiala distincţie a filosofiei analitice, aceea dintre cunoaşterea prin experienţă nemijlocită şi cunoaşterea prin descriere. Cu alte cuvinte, după identificarea individualului, pentru o posibilă recuperare a lui în artă, sau o avansare spre cunoaşterea adevărurilor în cunoaşterea teoretică, trebuie să urmeze descrierea analitică. I s-a zis „teoria descripţiei”. Aceasta aruncă la coşul „idolilor” tot ce este confuz sau generează confuzie, tot ce este inconsistent sau se învăluie în miraj metafizic. Metaforizarea anterioară îşi găseşte aici sfârşitul. Şi trebuie înţeles ca fiind una din faze în procesul de lămurire a poeziei de oriunde şi oricând. Această „descripţie” păstrează drept instrument disocierea cu claritate şi precizie a materialului descris în unităţi din ce în ce mai mici, până la detalii şi nuanţe pentru surprinderea individualului, ca apoi să se încerce o sintetizare a lor spre a se obţine o nouă unitate. Astfel se poate formula, simplificat, un procedeu analitic. În artă, şi mai ales în ceea ce întreprinde Marian Barbu, vizibilă este mai mult reasocierea disocierea fiind retrasă, ca factor de prima instanţă al procesului analitic. Reasocierea, în cazul său, urmează un demers intelectiv, care încorporează faptele descrise conform sensurilor observate, curbează erudiţia în sensibilitate şi face din aceasta cutia de rezonanţă a lecturilor proprii şi a gândirii în context. Nu zice el „interpretări libere după realităţi americane” „Libere”, adică atât cât asigură declicul reflexiv, în afara acestuia nefiind decât păşire oarbă şi indistincţie a metaforizării. Tentaţia de a recupera individualul, chiar în cazul în care actele gândirii l-au pierdut, se vede în acţiunea de a aduce gândirea pe calea simţurilor, să-i dea aura caldă a sentimentului. În poezia analitică ochii poetului coboară de la cerul cu universalele sale, la privirea pământului cu infinitatea de individualuri şi de experienţe omeneşti. Se caută într-un timbru o lume; într-o amprentă, un om. Marian Barbu se înscrie în tendinţa spre concretitudine a scriitorilor americani, vizibilă fie şi din îndreptarea „observaţiei” lor spre un oraş sau stradă, spre o maşină sau om, spre un copac sau pod, spre un panou sau reclamă, spre o cifră sau epitaf săpat pe cruci. Nu altfel va face şi el. Cu Oglinzile din Chicago, Marian Barbu împinge gândul din 2006 spre Chicago Poems ale lui Carl Sandburg din 1916, spre celebra revistă „Poetry”, din acest oraş, care a pus bazele modernismului, sau Expoziţia The Armory Show, din New York, unde expune avangarda europeană, în frunte cu Brâncuşi, redeschisă la 24 martie 1913 şi la Institutul de Artă din Chicago, situaţie în care efigiile lui Brâncuşi, Matisse şi Walter Pach (organizatorul american al expoziţiei) sunt arse de studenţii instigaţi de artiştii conservatori. La aproape un secol, un român, un alt oltean, scrie o carte despre acest oraş. Sculptorul ducea zvon de modernitate peste ocean; al doilea, încearcă o experienţă lirică. Modernitatea aici şi-a luat mai multe feţe şi poate să împărtăşească din ale sale. În poemul Globalizare, criticul savant Harold Bloom, devenit personaj, spune: „noi avem modernitatea cu toate vârstele ei (...) / De la concretul cotidian, până la psihologicul de caz. / A fi planetar presupune să stabileşti creuzetul de bază / Mo dernitatea nu poate fi în altă parte / Decât la noi!” (p. 45). Faptele deseori o iau înaintea ideilor! Schimbă şi ceea ce pare ireversibil, putem zice. Să cităm un poem în care este detaliată această schimbare şi, în pofida umorului, este clară decizia poetului: „Pentru care trebuinţă mai pot fi poeziile clasice / Care cer rigurozitate metrică, fantezie, / Asocieri de cuvinte, pe cât posibil originale, / Ca să rezulte o sinteză inedită, cu trend asigurat / Nu sunt mai bune poemele inventate de americani / Pe când încercau să intre şi ei în legende / Că doar miturile Asiei, ale Europei le-au aflat târziu! / Poate au speculat războinicul din miturile Greciei / Iar astăzi, sporindu-le, s-au îndepărtat de cuvinte / Făurind prin filme şi armament o spaimă a universului. / Poeţii americani nu se iau în seamă decât pe ei înşişi / Mai au puterea să creadă că engleza americană îi impune. / Zădărnicia muncii lor a înconjurat Casa Albă de câteva ori / Ei însă nu se lasă. Stau zburdalnici între două oceane şi scriu. / Vorba unora de la Neptun eu scriu, cine mă citeşte / Răspunsul asigurat Publius Ovidius Naso / El, Ovidiu, care scria Fastele, Ponticele / Tris - tele, Hercidele, Metamorfozele / Poetul european le apare americanilor / Ca venind dintr-o viaţă anterioară. /.../ Lumea de azi e vitează şi preferă poemul modern / 52 SAECULUM 5-6/2011 PRO

Atunci când îl găsesc cu condiţia să-l caute / Deoarece el poate fi grai, fără culoare, / Dar respirabil în clipe de restrişte / Sau de cotituri ale lunii pe cer. // Poemul poate fi un bun corăbier / Al adevărului asumat. / Rămâne cea mai estetică fiinţă / Pentru sărac, ca şi pentru împărat.” (Ovidiu autor de poeme, p. 78). Poemele lui Marian Barbu, din această „experienţă americană”, au concreteţea smulgerii din realitatea nemijlocită şi nu imaginară. Starea civilă a societăţii este sub lupă. (De câteva ori scrie, de pildă: „Binoclul mi-aducea imagini stranii”, În plină iarnă, p. 57). Ele sunt ample desfăşurări de fapte şi obiecte, de situaţii şi relaţii, de elemente şi legi, de acte de cultură şi civilizaţie, de resturi arheologice şi amintiri, de istorii cu oameni şi locuri, de cuvinte şi plante, de idei şi animale, de gesturi şi întâmplări observate, decupate şi descrise, legate intelectiv după principiul analitic. Şi fapt extrem de important, pe care îl desemnăm metaforic. Fiecare poem îşi are o celulă stem extrasă din cordonul ombilical al lumii cuvântului în stare de naştere şi al existenţei, sau din acea placentă existenţială, nutritivă, în care se formează lumea conştiinţei, în sens nemţesc, de Bewusstsein. Se ştie că aceste celule tulpinare, universale ale organismului uman se pot dezvolta în mai multe tipuri de celule specializate în ţesuturi, înlocuindu-le pe cele distruse. Cu alte cuvinte, această celulă poartă informaţia necesară şi proprie pentru întregul organism şi îl supune, prin sine, re-facerii. Ceea ce interesează în comparaţie, revenind la poemul analitic, nu este geneza acestei celule stem, ci procesul de re-facere, conform informaţiei, a ţesutului organic al întregului. Cu alte cuvinte, nu geneza din prima instanţă contează, ci „refacerea” din a doua instanţă. „Celula tulpinară”, „universală” este „prelevată”, adică descoperită, decupată şi pusă în funcţiune, în dezvoltare poematică. Să nu uităm, informaţia ei individuală poartă date universale. Prin urmare, în cazul poemului analitic, poetul trebuie să aibă intuiţie şi cultură ca să o descopere şi să o pună în mişcare. Ea va duce spre configurări şi sensuri universale. Mişcarea îi este proprie, poetului revenindu-i poziţia de observator, descriptor şi, în unele cazuri, de interpret. El trebuie să o descopere, prin intuiţie şi cultură, să o vadă, să-i surprindă şi să-i expună desfăşurarea, să o descompună şi recompună, asemănător metodei analitico-sintetice, încât imaginaţia cu arbitrarul ei să lase loc reflexiei cu adevărurile-i necesare. Poezia porneşte de la o „celulă”, element, situaţie individuală şi concretă şi ajunge să comunice în orizontul analitic al reflexivităţii. (Particularul cu determinaţiile sale se deconspiră şi în acest caz, ca fiind atins de precaritate, dar nu-i acum locul de dat seamă.) Poetul expune (şi interpretează) exact sensul, încât poezia analitică vine în atingere cu eseistica. Poemele lui Marian Barbu au reflexe cristaline de eseu. Autorul pune accentul pe experienţă, deşi ea pare subiectivă, este experienţa unui om într-un anumit loc şi spaţiu, într-un anumit raport de cauzalitate cu lumea şi sine, rezultat al unui şir de experienţe. Contează dacă reuşeşte să prindă şi să apuce obiectul. În cazul de faţă, „întâmplările”, „situaţiile”, „elementele”, persoanele cu PRO SAECULUM 5-6/2011 eseu „istorii”. Aproape în fiecare poem analitic al lui Marian Barbu se întâlnesc personaje, ca în epică, sau ca în teatru, nu preluând sarcina poetului, ci pe cea a poemului. Fiecare poem „creşte” din „vocea” unui personaj, dintr-o situaţie ce iese din comun sau chiar se ascunde în comun făcându-l să persiste. Poetul ne ajută să vedem traseul de „multiplicare” a „celulei stem”, modul de refacere a părţii în întreg, al configurării poematicului de natură reflexivă. El arată stratele ce se formează şi acced la configuraţii, el demonstrează şi interpretează. Ca un profesor în faţa auditorilor. Trece de la individual la universal, de la concret la abstract. Nu inventează, el descrie. Observă şi descrie. Lângă un „ochi orizontal” şi un „ochi vertical” îşi alătură „a treia dimensiune”, dar nu în afara cărţii, „A sufletului nerăbdător să atingă / Plonjonul din sângele versetelor biblice” (Nerăbdare, p. 71). Ochiul său cuprinde totul, dar nu mai mult decât cultura asumată. El se transformă în oglindă, în oglindă a Cuvântului („Numai poeţii vedem oglinzile Cuvântului”, Într-o bibliotecă, p. 60). Marian Barbu posedă perspectiva a două lumi şi culturi, aşezate în prelungire, complementar sau în contrast. În Oglinzile din Chicago se văd realităţi sociale, politice, culturale, psihice ale lumii dintre cele două oceane şi, ca într-un palimpsest, ale lumii europene, dar şi ale celei preamericane. Contraste peste contraste, citiri şi descifrări peste descifrări, însă după cum „decide”, în desfăşurarea analitică, elementul generator al poemului, acea „celulă stem”. Spre evidenţiere, câteva „celule”: personaje cu istorii în contraste semnificative pentru demonstraţie: Chuck, ce-a fost în Vietnam, îşi deapănă cu năduf povestea la conacul fermierului, prietenului-gazdă care a rămas acasă, fără să ia în seamă prezenţa poetului-observator (ascuns „în scris”) cu concluzia: „Unul fusese în război şi s-a întors / Celălalt şi-a înmulţit dolarii cu folos”, (Amintiri nejugulate, p. 4); băiatul cu chitara, a cărui prezenţă cu cânt luminează coliziunea lumii: el „Trăieşte în planeta lui de cântece şi vis”, iar ceilalţi, trecătorii, care „Mai scot câte-un dolar şi în pălăria mare / Îl zvârl” au „gânduri abătute” cu derivarea logică: „Transformă-n evantai a lumii clipă stearpă”, (Băiatul cu chitara, p. 6); „apaşii năuci”, ima - ginaţi în „trenul cu circuit oval” de la gara din Chicago spre O’Hare, cu amintirea preriei, „privind prin geamurile securit / La turmele de animale pierdute sub beton” peste care vine tăietura bruscă şi dureroasă a civilizaţiei: „Călătoresc cu ei până la mecanicul de tren. / Aici, stupoare! Omul lipseşte / Fantoma de apaşi şi-ar fi dorit o soră / Când acolo, un computer, august 2006”, (Călătorie, p. 12); „copiii străzii din Buffalo Grove” pescuind păstrăvi din râul Racine şi noaptea dormind sub pod, spălaţi de apele răului cu observaţia concluzivă: „Numai păstrăvii mai se zbenguiau / lovindu-le mâinile amorţite / De căutări prin toate cotloanele / Refuzate de locuitorii din Buffalo Grove”, (Căutări silnice, p. 15); Mac Gregory, pustnic, „scârbit sau izolat de lume”, „şi-a asumat rolul de paria”, trăieşte lângă un arţar, iar iarna „coboară la grajdurile unui congresman”, este „paznicul pădurii, / Al aerului curat, al anotimpurilor”, al naturii se înţelege şi din această perspectivă 53

Atunci când îl găsesc <strong>–</strong> cu condiţia să-l caute / Deoarece<br />

el poate fi grai, fără culoare, / Dar respirabil în clipe<br />

de restrişte / Sau de cotituri ale lunii pe cer. // Poemul<br />

poate fi un bun corăbier / Al adevărului asumat. / Rămâne<br />

cea mai estetică fiinţă / Pentru sărac, ca şi pentru<br />

împărat.” (Ovidiu <strong>–</strong> autor de poeme, p. 78).<br />

Poemele lui Marian Barbu, din această „experienţă<br />

americană”, au concreteţea smulgerii din realitatea nemijlocită<br />

şi nu imaginară. Starea civilă a societăţii este<br />

sub lupă. (De câteva ori scrie, de pildă: „Binoclul<br />

mi-aducea imagini stranii”, În plină iarnă, p. 57). Ele<br />

sunt ample desfăşurări de fapte şi obiecte, de situaţii şi<br />

relaţii, de elemente şi legi, de acte de cultură şi civilizaţie,<br />

de resturi arheologice şi amintiri, de istorii cu oameni<br />

şi locuri, de cuvinte şi plante, de idei şi animale, de gesturi<br />

şi întâmplări observate, decupate şi descrise, legate<br />

intelectiv după principiul analitic. Şi fapt extrem de important,<br />

pe care îl desemnăm metaforic. Fiecare poem<br />

îşi are o celulă stem extrasă din cordonul ombilical al<br />

lumii cuvântului în stare de naştere şi al existenţei, sau<br />

din acea placentă existenţială, nutritivă, în care se formează<br />

lumea conştiinţei, în sens nemţesc, de Bewusstsein.<br />

Se ştie că aceste celule tulpinare, universale ale<br />

organismului uman se pot dezvolta în mai multe tipuri<br />

de celule specializate în ţesuturi, înlocuindu-le pe cele<br />

distruse. Cu alte cuvinte, această celulă poartă informaţia<br />

necesară şi proprie pentru întregul organism şi îl supune,<br />

prin sine, re-facerii. Ceea ce interesează în<br />

comparaţie, revenind la poemul analitic, nu este geneza<br />

acestei celule stem, ci procesul de re-facere, conform<br />

informaţiei, a ţesutului organic al întregului. Cu alte<br />

cuvinte, nu geneza din prima instanţă contează, ci „refacerea”<br />

din a doua instanţă. „Celula tulpinară”, „universală”<br />

este „prelevată”, adică descoperită, decupată şi<br />

pusă în funcţiune, în dezvoltare poematică. Să nu<br />

uităm, informaţia ei individuală poartă date universale.<br />

Prin urmare, în cazul poemului analitic, poetul trebuie<br />

să aibă intuiţie şi cultură ca să o descopere şi să o pună<br />

în mişcare. Ea va duce spre configurări şi sensuri universale.<br />

Mişcarea îi este proprie, poetului revenindu-i<br />

poziţia de observator, descriptor şi, în unele cazuri,<br />

de interpret. El trebuie să o descopere, prin intuiţie şi<br />

cultură, să o vadă, să-i surprindă şi să-i expună desfăşurarea,<br />

să o descompună şi recompună, asemănător<br />

metodei analitico-sintetice, încât imaginaţia cu arbitrarul<br />

ei să lase loc reflexiei cu adevărurile-i necesare. Poezia<br />

porneşte de la o „celulă”, element, situaţie individuală<br />

şi concretă şi ajunge să comunice în orizontul analitic<br />

al reflexivităţii. (Particularul cu determinaţiile sale se deconspiră<br />

şi în acest caz, ca fiind atins de precaritate,<br />

dar nu-i acum locul de dat seamă.) Poetul expune (şi<br />

interpretează) exact sensul, încât poezia analitică vine<br />

în atingere cu eseistica. Poemele lui Marian Barbu au<br />

reflexe cristaline de eseu.<br />

Autorul pune accentul pe experienţă, deşi ea pare<br />

subiectivă, este experienţa unui om într-un anumit loc<br />

şi spaţiu, într-un anumit raport de cauzalitate cu lumea<br />

şi sine, rezultat al unui şir de experienţe. Contează dacă<br />

reuşeşte să prindă şi să apuce obiectul. În cazul de faţă,<br />

„întâmplările”, „situaţiile”, „elementele”, persoanele cu<br />

PRO<br />

SAECULUM 5-6/2011<br />

eseu<br />

„istorii”. Aproape în fiecare poem analitic al lui Marian<br />

Barbu se întâlnesc personaje, ca în epică, sau ca în teatru,<br />

nu preluând sarcina poetului, ci pe cea a poemului.<br />

Fiecare poem „creşte” din „vocea” unui personaj, dintr-o<br />

situaţie ce iese din comun sau chiar se ascunde în<br />

comun făcându-l să persiste. Poetul ne ajută să vedem<br />

traseul de „multiplicare” a „celulei stem”, modul de refacere<br />

a părţii în întreg, al configurării poematicului de<br />

natură reflexivă. El arată stratele ce se formează şi<br />

acced la configuraţii, el demonstrează şi interpretează.<br />

Ca un profesor în faţa auditorilor. Trece de la individual<br />

la universal, de la concret la abstract. Nu inventează,<br />

el descrie. Observă şi descrie. Lângă un „ochi<br />

orizontal” şi un „ochi vertical” îşi alătură „a treia dimensiune”,<br />

dar nu în afara cărţii, „A sufletului nerăbdător să<br />

atingă / Plonjonul din sângele versetelor biblice” (Nerăbdare,<br />

p. 71). Ochiul său cuprinde totul, dar nu mai<br />

mult decât cultura asumată. El se transformă în oglindă,<br />

în oglindă a Cuvântului („Numai poeţii vedem oglinzile<br />

Cuvântului”, Într-o bibliotecă, p. 60).<br />

Marian Barbu posedă perspectiva a două lumi şi culturi,<br />

aşezate în prelungire, complementar sau în contrast.<br />

În Oglinzile din Chicago se văd realităţi sociale,<br />

politice, culturale, psihice ale lumii dintre cele două<br />

oceane şi, ca într-un palimpsest, ale lumii europene, dar<br />

şi ale celei preamericane. Contraste peste contraste, citiri<br />

şi descifrări peste descifrări, însă după cum „decide”,<br />

în desfăşurarea analitică, elementul generator al poemului,<br />

acea „celulă stem”. Spre evidenţiere, câteva „celule”:<br />

personaje cu istorii în contraste semnificative<br />

pentru demonstraţie: Chuck, ce-a fost în Vietnam, îşi<br />

deapănă cu năduf povestea la conacul fermierului, prietenului-gazdă<br />

care a rămas acasă, fără să ia în seamă<br />

prezenţa poetului-observator (ascuns „în scris”) <strong>–</strong> cu<br />

concluzia: „Unul fusese în război şi s-a întors / Celălalt<br />

şi-a înmulţit dolarii cu folos”, (Amintiri nejugulate, p.<br />

4); băiatul cu chitara, a cărui prezenţă cu cânt luminează<br />

coliziunea lumii: el „Trăieşte în planeta lui de cântece<br />

şi vis”, iar ceilalţi, trecătorii, care „Mai scot câte-un<br />

dolar şi în pălăria mare / Îl zvârl” au „gânduri abătute” <strong>–</strong><br />

cu derivarea logică: „Transformă-n evantai a lumii clipă<br />

stearpă”, (Băiatul cu chitara, p. 6); „apaşii năuci”, ima -<br />

ginaţi în „trenul cu circuit oval” de la gara din Chicago<br />

spre O’Hare, cu amintirea preriei, „privind prin geamurile<br />

securit / La turmele de animale pierdute sub beton”<br />

<strong>–</strong> peste care vine tăietura bruscă şi dureroasă a civilizaţiei:<br />

„Călătoresc cu ei până la mecanicul de tren. /<br />

Aici, stupoare! Omul lipseşte / Fantoma de apaşi şi-ar<br />

fi dorit o soră / Când acolo, un computer, august 2006”,<br />

(Călătorie, p. 12); „copiii străzii din Buffalo Grove” pescuind<br />

păstrăvi din râul Racine şi noaptea dormind sub<br />

pod, spălaţi de apele răului <strong>–</strong> cu observaţia concluzivă:<br />

„Numai păstrăvii mai se zbenguiau / lovindu-le<br />

mâinile amorţite / De căutări prin toate cotloanele / Refuzate<br />

de locuitorii din Buffalo Grove”, (Căutări silnice,<br />

p. 15); Mac Gregory, pustnic, „scârbit sau izolat de<br />

lume”, „şi-a asumat rolul de paria”, trăieşte lângă un<br />

arţar, iar iarna „coboară la grajdurile unui congresman”,<br />

este „paznicul pădurii, / Al aerului curat, al anotimpurilor”,<br />

al naturii <strong>–</strong> se înţelege <strong>–</strong> şi din această perspectivă<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!