OMUL NOU – O REALITATE A ZILELOR NOASTRE - Pro Saeculum
OMUL NOU – O REALITATE A ZILELOR NOASTRE - Pro Saeculum
OMUL NOU – O REALITATE A ZILELOR NOASTRE - Pro Saeculum
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Rodica Lăzărescu<br />
aniversări<br />
„ROMÂNIA A INTRAT ÎN ERA SUPLINITORILOR<br />
ŞI NU SE ŞTIE CÂND VA IEŞI DIN EA”<br />
<strong>–</strong> Interviu cu criticul şi istoricul literar Ioan Adam <strong>–</strong><br />
<strong>–</strong> Stimate domnule<br />
profesor Ioan<br />
Adam, permiteţi-mi<br />
să vă mulţumesc, în<br />
numele meu şi al cititorilor<br />
revistei <strong>Pro</strong><br />
<strong>Saeculum</strong>, pentru<br />
amabilitatea acceptării<br />
dialogului, în<br />
nişte vremuri neprielnice<br />
acestei de<br />
folos zăbavă care<br />
este cetitul cărţilor,<br />
dar în preajma unui<br />
moment aniversar în<br />
viaţa dvs. <strong>–</strong> împlinirea<br />
a 65 de ani! Primiţi,<br />
aşadar, şi urările<br />
noastre de ani<br />
Ioan Adam<br />
mulţi cu sănătate!<br />
***<br />
În anul 2007, la Editura Paralela 45, vedea lumina<br />
tiparului o carte ce poartă un titlu cu rezonanţe antonpanneşti<br />
<strong>–</strong> Povestea vorbelor <strong>–</strong> şi un subtitlu <strong>–</strong> O istorie<br />
secretă a limbii române <strong>–</strong> ce sugerează adevăruri bine<br />
ocultate ori un oarece scenariu de roman poliţist. Avem<br />
confirmarea acestei sugestii chiar în prefaţa lucrării,<br />
acolo unde vorbiţi de etimologie ca fiind o operaţie ce<br />
presupune detectivismul. Aşadar, un Anton Pann cu abilităţi<br />
de Sherlock Holmes, dar unul iniţiat, pornit în descifrarea<br />
pierdutelor înţelesuri ale unor expresii, în<br />
refacerea lungului şi încâlcitului drum al sensurilor cuvintelor.<br />
<strong>–</strong> Sunteţi cunoscut drept critic şi istoric literar, jurnalist,<br />
editor. Prin opul din 2007, v-aţi impus şi ca un<br />
foarte bun filolog. Care v-au fost mentorii în această latură<br />
a preocupărilor dvs. (filologia), de la cine vă revendicaţi<br />
<strong>–</strong> Filolog, în sensul originar al termenului, acela de<br />
cărturar care se ocupă cu studiul culturii scrise, cu cercetarea<br />
textelor vechi şi a operelor literare din punctul<br />
de vedere al limbii, al influenţelor multiple care s-au<br />
exercitat asupra ei, în fine, de editarea lor, am fost întotdeauna.<br />
Numai risipirea (proprie tinereţii, când ţi se<br />
pare că timpul mai are răbdare cu tine) în pagini de cotidian,<br />
de reviste, a împiedicat relevarea unei constante<br />
a scrisului meu. Când se va face, dacă se va face vreo-<br />
PRO<br />
SAECULUM 5-6/2011<br />
dată, o bibliografie a studiilor şi a articolelor mele, se va<br />
vedea că m-au preocupat şi cărţile populare, şi literatura<br />
manuscriselor, că Învăţăturile lui Neagoe Basarab mi-au<br />
fost carte de căpătâi pe marginea căreia am glosat frecvent<br />
şi, vă fac o mărturisire, ştiu şi acum pasaje pe de<br />
rost, că Miron Costin şi Ion Neculce mi-au produs ceasuri<br />
de „plăcută zăbavă”. Filolog am fost şi când am dedicat<br />
un amplu studiu lui Nicolaus Olahus, a cărui operă<br />
a fost scrisă în latină. Tradus în italiană, studiul respectiv<br />
a apărut în volumul Transilvania latina dalla romanità<br />
alla romenità, publicat în 2002 la Fondazione Cassamarca<br />
din Treviso. Filolog m-am dovedit a fi şi când am<br />
dedicat ample eseuri unor scriitori „vechi” ca Barbu<br />
Paris Mumuleanu şi Constantin Conachi, reunindu-le în<br />
tomul Zidul şi Litera (2005). Calităţi de filolog am mai<br />
etalat în cele cinci volume de ediţie critică dedicate operei<br />
lui Duiliu Zamfirescu. Ca istoric <strong>–</strong> istoria este mon<br />
violon d’Ingres! <strong>–</strong> mi-am folosit cunoştinţele de filolog<br />
pentru a republica, pentru prima dată, în volumul Panteon<br />
regăsit. O galerie ilustrată a oamenilor politici români<br />
(2000), eseul lui D. Bolintineanu Nepăsarea de<br />
religie, de patrie şi de dreptate la români, tipărit în 1869<br />
într-o ortografie complicată, fantezistă.<br />
Sunt, am mai spus-o şi altă dată, un om construit din<br />
contrarii. Am scris mult despre cei noi (într-o vreme am<br />
avut într-un cotidian o rubrică intitulată Ora debutului),<br />
am fost unul dintre primii comentatori ai lui Mircea Dinescu,<br />
Horia Bădescu, Carolina Ilica, Mircea Florin Şandru,<br />
Daniela Crăsnaru, Florin Costinescu, Dan Mutaşcu,<br />
Dinu Flămând, Titus Vîjeu, Liliana Ursu, Viorel Sâmpetrean,<br />
Corneliu Ostahie <strong>–</strong> şi lista ar putea continua cu<br />
multe, multe nume! <strong>–</strong> dar în acelaşi timp omul vechi din<br />
mine căuta şi slova cu patină arhaică, simetriile şi rigorile<br />
clasicităţii. Acum, pe măsură ce poeţii din noile promoţii<br />
seamănă atât de mult între ei încât ai impresia că<br />
eşti cititorul unui macrotext cu mai multe semnături mă<br />
întorc şi mai des la cei care au fost...<br />
Dar, revenind după această paranteză confesivă la<br />
întrebarea dumneavoastră, pentru mine e limpede ca<br />
lumina zilei că nu poţi fi critic şi istoric literar, jurnalist,<br />
editor fără a fi un bun filolog. Au fost foarte buni filologi<br />
Maiorescu, Lovinescu şi Călinescu, Iorga şi Cartojan,<br />
Zarifopol şi G.C. Nicolescu, ca să mă refer doar la critici.<br />
Dar câţi scriitori n-au fost fascinaţi de arcanele limbii,<br />
de misterele ei Heliade, Russo, Odobescu, Eminescu,<br />
Caragiale, Duiliu Zamfirescu, Coşbuc, Sadoveanu, Rebreanu<br />
ar fi doar câteva exemple. Şi să nu-l uităm pe<br />
febricitantul Camil Petrescu, din opera căruia Marin<br />
21