29.01.2015 Views

五行或是六行 ? - Mirahorian

五行或是六行 ? - Mirahorian

五行或是六行 ? - Mirahorian

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

highest/utmost point; extreme; earth's pole; reach the end; attain; exhaust". In analogy<br />

with the figurative meanings of English pole, Chinese ji 極 "ridgepole" can mean<br />

"geographical pole; direction" (e.g., siji 四 極 "four corners of the earth; world's end"),<br />

"magnetic pole" (Beiji 北 極 "North Pole" or yinji 陰 極 "negative pole; anode"), or "celestial<br />

pole" (baji 八 極 "farthest points of the universe; remotest place"); Common English<br />

translations of the cosmological Wuji are "Ultimateless" (Fung and Bodde 1953, Robinet<br />

2008) or "Limitless" (Zhang and Ryden 2002), but other versions are "the ultimate of<br />

Nothingness" (Chang 1963), "that which has no Pole" (Needham and Ronan 1978), or "Non-<br />

Polar" (Adler 1999). Lao Tzu in Tao Te Ching/Dao de jing uses the term Wuji in the<br />

context about returning to one's original/primordial undifferentiated nature: ""Know the<br />

White (Yang, outside world, the symbol of death in Chinese culture), but keep yourself<br />

grounded in black (Yin, inner reality, the symbol of life) and you will be a model for all that<br />

it is in the universe (under the heaven). By being a model for all under heaven, eternal<br />

integrity will never fail. If your eternal integrity will never fail, you will return to the status of<br />

infinite (undifferentiated state, without end; immortal)"". (28, tr. <strong>Mirahorian</strong>, 1990);<br />

Zhuangzi(ca. 3 century BCE) refers four times to wuji as "limitless; infinity; boundless " The<br />

text also uses the related word wuqiong 無 窮 "infinite; endless; inexhaustible" 25 times.<br />

Xunzi (ca. 3rd century BCE) uses wuji "boundless" three times. One context describing a<br />

legendary horse parallels it with wuqiong "inexhaustible". "Qiji could cover 1,000 li in a<br />

single day, but if a worn-out nag takes the journey in ten stages, then it, too, can cover the<br />

distance. Are you going to try to exhaust the inexhaustible and pursue the boundless If<br />

you do, then though you break your bones and wear out your flesh in the attempt, in the<br />

end it will be impossible to reach your goal. (2, tr. Knoblock 1988)<br />

太 一 tai4 yi1 t’ai yi t'ai i R: sinonim pt Tao; divinitate antica; Marele Unu; forta<br />

universala; marea mutatie; Dumnezeu;Tao; Unitatea Suprema; Taiyi Zhenren (Chinese: 太 乙<br />

真 人 ; Pinyin: Tàiyǐ Zhēnrén) format din Taiyi (lit. "a doua ramura Celesta) inseamna<br />

"primordial unitatea primordiala a yin si yang" iar Zhen ren 真 人 (lit. " fiinta umana<br />

adevarata") este un termen taoist pt. "Fiinta Desavarsita/Perfecta". E: the Great One; the<br />

supreme one; The Great Change, Great Unity, the first of the celestial spirits, Spirit of the<br />

Pole Star; "way of the supreme one", the power to cure diseases, the chief diety; the<br />

beginning of numbers; Supreme Movement; opening and closing of the sky door and the<br />

actions of Supreme One (T’ai Yi); Taiyi Zhenren (Chinese: 太 乙 真 人 ; Pinyin: Tàiyǐ Zhēnrén)<br />

from Tai yi (lit. "great 2nd Celestial stem) means "primordial unity of yin and yang" and<br />

Zhenren (lit. "true person") is a Taoist term for "Perfected Person". F: "grand un"; Suprême<br />

Un; le Faîte Suprême; force universelle; "grande mutation" "Tout est donc à la fois spontané<br />

(ziran, 自 然 ) et nécessaire. Une force universelle, appelée taiyi, "grand un" ( 太 一 ), ou qi,<br />

"souffle" , anime chaque phénomène". [Guo Xiang (Kuo Hsiang, 郭 象 ) ou Guo Zixuan ( 郭 子<br />

玄 ) est un philosophe taoïste (vers 252 - 312), éditeur et glosateur du Zhuangzi]<br />

Lieh Tzu (the fifth century B.C.): “In the beginning there was Chaos [hun tun]. It was a<br />

mingled potentiality of Form [hsing], Pneuma [ch’i], and Substance [chih]. A Great Change<br />

[t’ai i] took place in it, and there was a Great Starting [t’ai ch’u] which is the beginning of<br />

Form. The Great Starting evolved a Great Beginning [t’ai shih], which is the inception of<br />

Pneuma. The Great Beginning was followed by the Great Blank [t’ai su], which is the first<br />

formation of Substance. Substance, Pneuma, and Form being all evolved out of the<br />

primordial chaotic mass, this material world as it lies before us came into existence.” And<br />

that which made it possible for Chaos to evolve was the Solitary Indeterminate (i tu or the<br />

tao), which is not created, but is able to create everlastingly. And being both Solitary and<br />

Indeterminate it tells us nothing determinate about itself.<br />

"Le Vrai Classique du Vide Parfait" de Liezi (Lie Tseu) "Distinction Céleste" et "Genèse<br />

des Mondes" (Chapitres I et III ): "...C'est pourquoi je dis : Il y eut une Grande Mutation (Tai<br />

Yi), une<br />

Grande Origine (tai chou), un Grand Commencement (tai che), une Grande Création<br />

Originelle.<br />

La Mutation est l'état dans lequel la Force ne se manifeste pas encore. La Grande Origine

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!