12.11.2012 Views

VOCABULAR international de termeni utilizati in metrologie - UTM

VOCABULAR international de termeni utilizati in metrologie - UTM

VOCABULAR international de termeni utilizati in metrologie - UTM

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

INTRODUCERE LA EDITIA A DOUA<br />

Prima editie a acestui vocabular a fost foarte distribuita. Au fost <strong>de</strong>pistate unele<br />

imperfectiuni,ceea ce a necesitat corectii care au fost publicate <strong>in</strong> 1987 sub forma unui amendament.<br />

Majoritatea imperfectiunilor erau mai mult <strong>de</strong> limbaj <strong>de</strong>cat <strong>de</strong> <strong>in</strong>teles propriu zis. A fost <strong>de</strong><br />

asemenea necesar sa se elim<strong>in</strong>e unele anomalii si ambiguitati. Mai mult chiar, a <strong>de</strong>venit evi<strong>de</strong>nt<br />

faptul ca vocabularul nu t<strong>in</strong>ea cont suficient <strong>de</strong> nevoile chimiei si ale domeniilor conexe.<br />

Un grup <strong>de</strong> lucru format d<strong>in</strong> experti numiti <strong>de</strong> ISO, BIPM, IEC, IFCC, IUPAC, IUPAP, si<br />

OIML a <strong>in</strong>itiat <strong>de</strong>ci revizuirea primei editii, revizuire bazata pe numarul mare <strong>de</strong> comentarii<br />

receptionate.<br />

Ca si <strong>in</strong> prima editie, accentul s-a pus pe conceptele generale priv<strong>in</strong>d metrologia, pe <strong>termeni</strong>i<br />

stabiliti pr<strong>in</strong> acord general, precum si pe <strong>de</strong>scrierea conceptelor pe care acestia le exprima.<br />

Se spera ca acest vocabular va stimula dialogul <strong>in</strong>tre expertii d<strong>in</strong> diferite domenii <strong>de</strong><br />

activitate ale sti<strong>in</strong>tei si tehnologiei, contribu<strong>in</strong>d astfel la crearea unei term<strong>in</strong>ologii <strong>in</strong>terdiscipl<strong>in</strong>are<br />

armonioase.<br />

pe adresa:<br />

Comentariile, sugestiile si <strong>in</strong>trebarile pentru clarificare vor fi b<strong>in</strong>evenite. Ele se vor trimite<br />

Secretaire <strong>de</strong> l’ISO/TAG 4. Secretariat central <strong>de</strong> l’ISO 1, rue<br />

<strong>de</strong> Varembe CH-1211 GENEVE 20 Suisse<br />

Pierre Giacomo - Presi<strong>de</strong>nt du groupe <strong>de</strong> travail mixte,<br />

Directeur honoraire du Bureau International <strong>de</strong>s Poids et Mesures(BIPM)<br />

NOTE EXPLICATIVE<br />

Numerele <strong>de</strong> refer<strong>in</strong>ta sunt <strong>in</strong> general cele d<strong>in</strong> editia 1984. Un<strong>de</strong> sunt schimbari, vechiul<br />

numar este dat <strong>in</strong> paranteza sub noul numar. Termenii care sunt noi, sunt <strong>in</strong>dicati <strong>de</strong> o l<strong>in</strong>iuta <strong>in</strong>tre<br />

paranteze sub numarul <strong>de</strong> refer<strong>in</strong>ta.<br />

Cuvantul frantuzesc mesure are mai multe <strong>in</strong>telesuri <strong>in</strong> franceza <strong>de</strong> fiecare zi. D<strong>in</strong> acest<br />

motiv, el nu este folosit <strong>in</strong> vocabularul nostru fara rezerve. D<strong>in</strong> acelasi motiv si cuvantul (tot<br />

frantuzesc) mesurage a fost <strong>in</strong>trodus pentru pentru a <strong>de</strong>scrie actul masurarii. Totusi, cuvantul<br />

mesure poate fi <strong>in</strong>tanlit <strong>de</strong> multe ori <strong>in</strong> <strong>termeni</strong> formativi fara ambiguitate. De exemplu: <strong>in</strong>strument<br />

<strong>de</strong> masura - <strong>in</strong>strument <strong>de</strong> mesure -, aparat <strong>de</strong> masura, proce<strong>de</strong>u <strong>de</strong> masura,unitate <strong>de</strong> masura. Asta<br />

nu <strong>in</strong>seamna ca folosirea lui mesurage <strong>in</strong> astfel <strong>de</strong> <strong>termeni</strong> nu este permisa. Unii <strong>termeni</strong> d<strong>in</strong> note<br />

sunt scrisi cu litere pronuntate. Asta <strong>in</strong>esamna ca ei apar la In<strong>de</strong>x.<br />

Ca o chestiune <strong>de</strong> convenienta si pentru a economisi spatiu, <strong>termeni</strong>i d<strong>in</strong> acest dictionar sunt<br />

substantive. Totusi si alte parti <strong>de</strong> vorbire <strong>in</strong>rudite pot fi folosite liber ori <strong>de</strong> cate ori <strong>in</strong>telesul este<br />

clar si este evi<strong>de</strong>nt asociat cu cel al substantivului respectiv; acest lucru este recomandat, asa ca<br />

textele cu subiect metrologic nu se supra<strong>in</strong>carca cu substantive “ta<strong>in</strong>ice”, “epuizate” <strong>de</strong> verbe cu<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!