Monografia (document PDF) - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova
Monografia (document PDF) - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova
Monografia (document PDF) - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Maria Danilov<br />
Balassan: „Supusul statului Român, Th. Balassan, redactorul foii informaţionale Curierul de Iaşi<br />
a întreprins un demers către Consulatul imperial Rus, în scopul de a obţine aprobarea pentru<br />
trecerea liberă a publicaţiei amintite. Vă transmit acest demers însoţit şi de un exemplar al Curierului<br />
de Iaşi, (nr.18 al buletinului; tirajul 2000 de exemplare) 372 . Ajuns în cancelaria guvernatorului<br />
<strong>din</strong> Chişinău, demersul lui Th.Balasan a trecut prin filiera structurilor ierarhice ale administraţiei<br />
ţariste – de la guvernatorul basarabean, la cel <strong>din</strong> Odesa, apoi la Comitetul de „cenzură străină”<br />
<strong>din</strong> Sankt Petersburg. Impactul acestui cerc vicios, în destinul actelor de cancelarie, era fatal.<br />
Două note confidenţiale, sunt de reţinut <strong>din</strong> această corespondenţă:<br />
• 11 august 1868 (nr. 494), adresa guvernatorului <strong>din</strong> Basarabia către guvernatorul general<br />
<strong>din</strong> Odesa: „[...] Am onoarea să Vă restitui nr. 18 al buletinului Curierul de Iaşi şi totodată vă<br />
comunic, în legătură cu demersul lui Th. Balassan, că ţinând cont de orientările duşmănoase<br />
ale României faţă de Rusia, – la general, ar fi de dorit, ca răspândirea publicaţiilor periodice<br />
<strong>din</strong> Principatele Unite, în măsura posibilităţilor, să fie interzise (s. n. – M.D.) 373 ;<br />
• 24 septembrie 1868, nr. 7752, adresa de răspuns, de la Odesa (recepţionată în Chişinău pe<br />
27 septembrie): „[…] Eu am cerut de la Comitetul de Cenzură străină <strong>din</strong> Odesa, să mi se<br />
comunice dacă există vreo circulară privitor la presa românească la general, sau în particular<br />
[...]. În ceea ce priveşte foaia amintită, mi s-a comunicat că privitor la acest subiect<br />
nu există o dispoziţie specială (!). Deci, publicaţia poate fi permisă în baza Regulamentului<br />
în vigoare privitor la presa străină” 374 . Ultimele trei file <strong>din</strong> dosarul de arhivă (total 8 f.),<br />
cuprind texte prinse în varianta de „ciornă”, abia lizibile, de aceea nu putem urmări exact în<br />
ce etapă a intervenit decizia finală a generalului Antonovici, guvernatorul <strong>din</strong> Basarabia, care<br />
s-a pronunţat categoric împotriva circulaţiei libere a Curierul de Iaşi, încă în etapa iniţială.<br />
Concluzii. Din cele relatate, până aici, trebuie să punem în evidenţă câteva momente semnificative<br />
ce ţin de circulaţia presei româneşti în Basarabia între anii 1858-1868:<br />
• După cum s-a observat <strong>din</strong> suita exemplelor prezentate, restricţiile cenzurii privitor la<br />
presa „străină”/ românească, care a încercat să pătrundă în Basarabia, au fost un fenomen<br />
constant pentru prima jumătate a secolului al XIX-lea. În lipsa unor publicaţii locale de limbă<br />
română (toate încercările intelectualilor basarabeni de a înfiinţa o presă în limbă română<br />
au fost înăbuşite „în faşă” de cenzura ţaristă), a existat o permanentă solicitare a presei<br />
româneşti de peste Prut. Intrarea publicaţiilor străine pe teritoriul Imperiului Rus era strict<br />
interzisă (s.n. – M. D.) în baza Statutului de cenzură (1826). Conform statutului în vigoare<br />
(restricţiile privitor la cenzura presei străine au existat cu minime modificări pe toată perioada<br />
secolului al XIX-lea), presa românească era categorisită la capitolul presa străină, şi<br />
respectiv, supusă restricţiilor de cenzură imediat la trecerea frontierei.<br />
• Perspectiva relaţiilor istorice intervenite între ruşi şi români – după Tratatul de Pace de la<br />
Berlin (1856), i-a determinat pe guvernatorii <strong>din</strong> Basarabia să cunoască starea de lucruri<br />
<strong>din</strong> ţările române (în special opinia publică exprimată în presa cotidiană), în scopul de a<br />
gestiona cu succes „o astfel de regiune, locuitorii căreia sunt de aceeaşi limbă, obiceiuri şi<br />
moravuri cu cei <strong>din</strong> Principatele Dunărene”. Fanton de Verrayon este, astfel, primul guvernator<br />
<strong>din</strong> Basarabia, care obţine „privilegiul” – prin decret imperial (1860) – să recepţioneze<br />
publicaţiile româneşti la Chişinău sub acoperirea serviciului consular al Departamentului<br />
Asiatic Imperial Rus <strong>din</strong> Iaşi. După doi ani, mai exact, in 17 martie 1862 (al doilea decret<br />
imperial), i s-a permis să recepţioneze presa românească, fără restricţii de cenzură. La fel,<br />
pentru o perioadă de doi ani – 1863-1865 – Biblioteca publică <strong>din</strong> Chişinău a beneficiat de<br />
abonament la unele reviste şi ziare <strong>din</strong> Principatele Române, însă aceste publicaţii, cât şi<br />
cele ajunse la bibliotecă <strong>din</strong> colecţia personală a guvernatorului, erau depuse într-un fond<br />
special cenzurat, fără acces liber pentru publicul larg de cititori.<br />
372<br />
ANRM, F. 2, inv.1.d. 8014, f. 1-5; Gheorghe Negru, Ţarismul şi mişcarea naţională..., p. 45.<br />
373<br />
ANRM, F. 2, inv. 1. d. 8014, f. 2.<br />
374<br />
ANRM, F. 2, inv. 1. d. 8014, f. 3.<br />
– 74 –