Monografia (document PDF) - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova
Monografia (document PDF) - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova
Monografia (document PDF) - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Presă şi cenzură în Basarabia. Documente şi comentarii<br />
permission to publish in Chisinau, under it reaction, of daily political and cultural newspaper with<br />
title “Bessarabskii vestnik”. By this, the Main department for press issues informs citizen Gheorghe<br />
Gore that his request was not approved”. Quoted <strong>document</strong> is a singular one, in studied collection.<br />
Other data known about Gh. Gore does not suggest any details about this case. It seems that<br />
the bessarabian publicist who had previous experience as a redactor of gubernial bulletin (1866-<br />
1868) tried to exercise the status of owner and chief-editor of periodicals. Also, we have to pay<br />
attention to a fact that historian Al. Boldur considered that Gh. Gore tried to publish a romanian<br />
newspaper in 1863, ‘the year of polish riot” (?). Anyway, <strong>document</strong>s we have do not offer more<br />
details regar<strong>din</strong>g this.<br />
First publication in Romanian language: Eparchial Newsletter – an ephemeral victory.<br />
First magazine of bessarabian clericals – Eparchial Newsletter (Kişinevskie Epahial’nye Vedomosti)<br />
appears at July 1, 1867. It appeared twice per month under redaction of archimandrite<br />
Varlaam, Rector of Theological Seminar in Chişinău. It became a tradition that this position was<br />
fulfilled by the representatives of this institution (usually, russians) during the entire period of<br />
publication of this magazine (1867-1917).<br />
The appearance of bilingual edition of Kišiniovskie Eparchial’nye Vedomosti (1867-1872) can<br />
be considered an ephemeris success of bessarabian clergy. Although we have to notice that this<br />
event is set into a much larger context of historical investigation. The fact that clergy was that<br />
social category in Bessarabia of XIXth century who succeed to publish a Romanian language publication<br />
also has another historical explanation. This phenomenon is grounded in a cultural tradition<br />
– publishing of liturgical books in Romanian language, which began on May, 31, 1814 when<br />
the Eparchial Typography in Chisinau was opened under care of Bishop Gavriil Bănulescu-Bodoni.<br />
This is the typography where Kišiniovskie Eparchial’nye Vedomosti was published. However, we<br />
have to mention that from the middle of XIXth century bessarabian clergy didn’t insist on promoting<br />
and supporting Romanian language on the pages of this edition as they did before. Both official<br />
board and Romanian translators of the magazine showed no interest in continuing bilingual<br />
edition of Kišiniovskie Eparchial’nye Vedomosti .<br />
Initially, the magazine was bilingual – romanian and russian – and romanian version was translated<br />
from russian one with a lot of lexical errors. It is very strange, but bessarabian clericals obtain<br />
this right exactly when Romanian language is suspended as a educational discipline in Bessarabia.<br />
After four years, in 1872, when Romanian language was absolutely interdicted in bessarabian<br />
school (after February 3 it was prohibited in rural schools), the romanian language version of<br />
newspaper was suspended.<br />
From the fourth decade of XIXth century, during five decades, tsarists censorship stopped<br />
about 7-8 attempts of bessarabian nobles to found a national press. These efforts – even if they<br />
look modest – kept the belief in romanian values in Bessarabia and were valuable for next generations.<br />
At the beginning of XXth century, romanian press became a decisive factor in the struggle<br />
for liberation from despotic regime of russian autocracy. Based on actual investigation of this<br />
issue we outline some considerations.<br />
• Kišiniovskie Eparchial’nye Vedomosti (1867-1917) was the one and only magazine of Romanian<br />
language edited in Bessarabia during XIXth century. But bilingual edition has appeared<br />
intermittently between 1867-1872.<br />
• Based on our investigation we can affirm that magazine was bilingual only during first 2<br />
years from apparition (1867-1869). Starting with Nr. 3-4 some texts lack Romanian translation.<br />
By year 1872, only few texts have Romanian translation.<br />
• Kišiniovskie Eparchial’nye Vedomosti is the second official publication of our province (after<br />
13 years from apparition of the first bessarabian publication – Bessarabskie Oblastnye Vedomosti,<br />
1854 ); this fact confirms that censorship in Bessarabia was very strict. Morover,<br />
tsarist’s censorship system annihilated from the beginnings other private initiatives of creating<br />
of Romanian language press.<br />
– 143 –